当前位置:文档之家› 红楼梦 英文版

红楼梦 英文版


弄 权 铁 槛 寺
抄 检 大 观 园
Search of the Grand Garden
晴 雯
贾 探 春
娶 钗 嫁 黛
宝 玉 出 家
木 石 前 盟
MOOD AND STONE
Vison
太 虚 幻 境
The place where hide the pictures and predictions(判词) about ‘Twelve Jinling Chai’.
Twelve Jinling Chai
怡 红 院
蘅 芜 苑
The author
曹雪芹
CAO XUEQIN (1715?-63) was born into a family which for three generations held the office of Commissioner of Imperial Textiles in Nanjing, a family so wealthy that they were able to entertain the Emperor Kangxi four times. But calamity overtook them and their property was confiscaten Keqing
The interesting homonymic
贾宝玉——假宝玉 林黛玉——怜待玉 薛宝钗——削宝拆 贾府——假府 秦可卿——情可轻、情可倾、情可钦 元春、迎春、探春、惜春——原应叹息 抱琴,司棋,待书,入画----琴棋书画 贾政、贾敬——假正经 潇湘馆——消香馆 蘅芜院——恨无缘 怡红院——遗红怨 王熙凤:站在冰山上曝晒的凤凰。
Dream of the Red Chamber
Some comments about Dream of Red Mansions
吴世昌用一句诗来概括:“红楼一 世界,世界一红楼。 张爱玲:
有人说过“三大恨事”是 “一恨鲥鱼多刺,二恨海棠无 香”,第三件不记得了,也许因 为我下意识的觉得应当是“三恨 红楼梦未完”。 王蒙:《红楼梦》令你觉得汉语汉字真 是无与伦比。”
开篇不谈红楼梦,读尽诗书也枉然。
First not talk about a dream of Red Mansions, read to do it in vain poem.
"Dream of the Red Mansions" to Jia Bao yu and Lin Daiyu and Xue Baochai main line between love marriage and tragedy.
相关主题