当前位置:文档之家› 超地道常用口语用法

超地道常用口语用法

1.give sb. the cold shoulder. 不搭理某人。

2.make a pass at sb. 追求某人。

3.from all walks of life. 来自各行各业4.out of tune. 走调I sing out of tune。

我唱歌走调。

5.go on an excursion. 短程旅行6.two left feet 表示“笨手笨脚”,特别指不会跳舞的情况。

7.no ear for music 没有鉴赏力8.drift apart 日渐疏远I know that you and I have drifted apart.9.furiously 狂暴地, 猛烈地。

10.I can’t feel my legs. 我的脚好麻。

11.saddle me up本意是指使上马鞍,这里是指赶快干活,少胡思乱想。

12.brainstorm 灵机一动;集思广益;头脑风暴v. 集体讨论;集思广益以寻找13.bee's knees 酷毙了,帅呆了14.The board of director brainstorm all afternoon until they come up with a solution to theirproblem.董事会费尽心思讨论了一下午,最终找到了一个解决问题的好办法。

This is essentially a brainstorm.这其实是一个集体讨论。

I just had a brainstorm! We can all go in my car! 我有个好主意!大家都搭我的车去!15.the holy grail,圣杯16.Patience is bitter, but its fruit is sweet. 忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。

17.Don’t teach to fish swim.不要班门弄斧。

18.People who invest the future are the true realists. 投资未来的人是忠于现实的人。

19.Caught me completely by surprise 完全让我大吃一惊20.fifth year in a row 连续第五年21.Mardi Gras parade 狂欢节游行22.I’ll work my tail off to help you, no strings attached. 我会竭尽全力帮助你的。

23.hack,本意是“劈、砍”hack habit,纠正习惯e.g. You can hack your habit to protectthe environment. 你可以通过改变你的习惯来保护环境。

24.small trips 一小段路e.g. Don’t drive everywhere, walk those small trips.别去哪儿都开车,一小段路就走走吧。

25.There is an atmosphere of peace and calm in the country, quite different from theatmosphere of a big city. 在乡间有一种和平宁静的气氛,和大城市的气氛截然不同。

26.Public Transport system,公共交通系统27.sth. is meant for sb./be meant to do sth. 命中注定的e.g. I was meant to meet you. 是上天让我遇见你。

28.electronic ticket 电子机票e.g. Choose an electronic ticket rather than a paper ticket.用电子机票,而不是纸质的。

29.disposable camera 拍立得30.At the touch of love everyone becomes a poet. 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。

柏拉图的爱情名言。

touch原意是触摸,这里意译成“感召、沐浴”31.In prospect of increase in demand, we should operate at full capacity.预计需求会有很大增长,我们应该开足马力生产。

32.The drama drew a capacity audience; you should have gone to see it.这出戏吸引了满场观众; 你真该去看的。

33.I do not believe in equality of capacity, but I do believe in equality of opportunity.我不相信能力均等,但我确实相信机会均等。

34.I don’t want to be the best one, but one of the best. 我不求成为最棒的一个,但我要成为佼佼者中的一员。

35.no hard feelings,请别见怪;别伤和气。

36.delightful [di'laitfəl] adj. 令人愉快的,可喜的He played a delightful melody on his flute.他用笛子吹奏了欢快的曲调。

The songs, sometimes accompanied with dance movements, were expressive anddelightful.这些有时带有舞蹈动作的表演唱很有表现力,很生动。

Individually the children are delightful; en masse they can be unbearable.孩子们单独时还讨人喜欢,一多了就受不了了。

37.pave the way for...为…做好了准备、铺平了道路。

His successful performance paved the way for him to get this contract.他成功的表演为他铺路使他得到了这份合同。

38.No sweat.不麻烦;没问题39.Cease to struggle and you cease to live. 生命不息,奋斗不止。

40.up against遭遇,面临(问题、困难等)Up against a strong opponent.面对一名强劲的对手。

41.Everybody is less mysterious than they think they are.没人像他们自己以为的那么神秘。

出自电影《伊丽莎白镇》,就让我们就坦诚点吧,不需要演示和伪装。

42.the best of friends朋友中最好的。

A good book is the best of friends, the same todayand forever. 一本好书是最好的朋友,现在是,以后也一样。

43.As above so below, as within so without. 上行下效,存乎中,形于外。

44.One eyewitness is better than ten hearsays.百闻不如一见。

45.He is mentally defective. 他智力不健全。

46.take the words out of one's mouth表示说出了某人想说的话,观点不谋而合。

You just took the words right out of my mouth. 你刚好说出了我想说的话。

47.hit the bed其实就是go to bed的意思,但更地道。

另外,还可以用hit the hay, hit thesack表示上床睡觉!I am going to hit the bed later. 我一会儿就上床睡觉。

48.head to toe完完全全,彻底地,从头到脚。

49.I do not get any static on my set. 我的电视机没有静电干扰。

50.If you shed the tears when you miss the sun, you also miss the stars.如果你因为失去太阳而落泪,那么你也将失去群星。

出自泰戈尔《飞鸟集》,意指不要只顾着感伤眼前失去的而忽略了身边的其他风景,切勿因小而失大。

51.tip of the hat本义是指脱帽致敬这个动作,现在可以单独说,就表示向某人致敬的意思,不一定非要带着帽子的情况下哦。

He won the game. 他赢了比赛。

Cool! A tip of hat to him. 牛!向他致敬。

52.seesaw原意为“跷跷板”,用作动词意为“玩跷跷板”,“上下或往复运动”,所以seesawed between peace and peril译为“时而平稳,时而危机四伏”Korea’s relations with America have long seesawed between peace and peril. 美韩关系事儿平稳,时而危机四伏。

53.impulse ['impʌls] n. 冲动,驱动力,倾向,心血来潮vt. 推动We were seized by a sudden impulse to run.我们身不由己突然想跑。

On impulse, I picked up the phone and rang my sister in Australia.我一时心血来潮,拿起话筒就给在澳大利亚的妹妹打了个电话。

54.stay out of 不参与,不插手,置身于...之外power struggle 权利争夺I am going to stay out of their power struggle.我不想介入他们的权利争夺。

55.on season 旅游旺季in high gear全力推进,积极进行,高速发展It’s on season and my business is in high gear.旺季来了,我的生意正在全力进行。

56.It takes two to tango. 一个巴掌拍不响,矛盾不能只归咎于一方。

57.dough是个俚语,money的意思。

这个词的本义是生面团,是用来做面包bread的。

而bread作为俚语使用也能表示钱,因为有钱才能买面包等食物嘛。

跟我们汉语俚语里面说“这个人米很多”表示“这个人很有钱”意思差不多。

58.jump ship擅离职守,跳槽59.jump the gun 发令枪未响就起跑;抢先行动,草率行事。

相关主题