当前位置:文档之家› 论小说的影视剧改编完整版

论小说的影视剧改编完整版

论小说的影视剧改编集团标准化办公室:[VV986T-J682P28-JP266L8-68PNN]P I N G D I N G S H A NU N I V E R S I T Y毕业论文题目:论小说的影视剧改编院(系):新闻与传播学院专业年级:2009级广播电视编导姓名:臧丹学号:指导教师:刘春艳讲师2013年4月12日原创性声明本人郑重声明:本人所呈交的毕业论文,是在指导老师的指导下独立进行研究所取得的成果。

毕业论文中凡引用他人已经发表或未发表的成果、数据、观点等,均已明确注明出处。

除文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。

对本文的研究成果做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。

本声明的法律责任由本人承担。

论文作者签名:日期:关于毕业论文使用授权的声明本人在指导老师指导下所完成的论文及相关的资料(包括图纸、试验记录、原始数据、实物照片、图片、录音带、设计手稿等),知识产权归属平顶山学院。

本人完全了解平顶山学院有关保存、使用毕业论文的规定,同意学校保存或向国家有关部门或机构送交论文的纸质版和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权平顶山学院可以将本毕业论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用任何复制手段保存和汇编本毕业论文。

如果发表相关成果,一定征得指导教师同意,且第一署名单位为平顶山学院。

本人离校后使用毕业论文或与该论文直接相关的学术论文或成果时,第一署名单位仍然为平顶山学院。

论文作者签名:日期:指导老师签名:日期:摘要小说和影视剧都是来源于生活而高于生活的作品,小说和影视剧同时具有的文学性、叙事性和时空性,把小说和影视剧紧密的联系在一起,小说和影视剧的可通约性为两者的结合提供了可能性。

小说是抽象的语言符号,具有内在感悟的无限延伸性。

影视剧是直观的声画符号,善于用生动的形象和唯美的画面展现生活常态和制造视觉享受。

小说和影视剧的不可通约性使两者相互促进,共同发展。

好的小说为影视剧的改编提供了大量的素材,是影视剧改编的源泉。

影视剧的成功改编不仅催红了成为改编素材的原着小说,还引发了新的写作形式——影视剧本的出现。

小说的影视剧改编会引起强烈的社会反响,改编成功会受到好评如潮,促使编剧进行更好的二度创作。

改编失败的影视剧会备受争议,会引起编剧的深思,更加注重忠于原着和人物刻画。

小说和影视剧的互动发展促使两者达到共存双赢。

关键词:小说;影视剧;改编The Theory of Fictional Films and AdaptationAbstract:Novels and TV dramas are coming from life and above life, they have the literariness, narrative and space-time at the same time, the novel and the film and television play closely linked together, novels and dramas commensurability provides possibility for the combination of both. Novel is an abstract language sign,which has intrinsic feeling of infinite extensibility. Content is intuitive picture symbol, which are good at using vivid and beautiful pictures to show life normal and create visual enjoyment. Novels and movies of incommensurability make both promote each other and gain common development. Good adapted novels which provide a lot of materials for films and television plays, are the source of content adaptation. Successful adapted films not only push original material of the novelred, have also led to the emergence of new forms of writing. Adaptations will strongly cause public response, successfull adaptations will get rave reviews, and prompt the writers to make a better recreation. The failure of adapted dramas will be controversial. It will cause the thought of writers, and pay more attention to being loyal to the original characters. Interactive development of novels and TV dramas make them reach the coexistence of a win-win situation.Key Words:Fiction;The Film and Television Play;Adaptation目录112影视剧是一门综合艺术,它与戏曲、美术、音乐、诗歌、小说等文学艺术都存在着密切的联系,小说是影视剧发展过程中得以吸收和借鉴的重要因素,因此影视剧也具有相应的文学性。

但是小说和影视剧并不能因此等同,影视剧和小说的传播媒介和语言方式的不同决定了两者又是截然不同的艺术。

小说和影视剧两者又具有分合难定的紧张与暧昧关系,它们之间相互借鉴、相互渗透、相互影响、共同发展,其中最直接、最明显的关系就是影视剧对小说的大量改编。

小说和影视剧之间的差异性,使他们朝着不同的方向发展,小说和影视剧在交叉和分离中实现互动。

小说的影视剧改编不仅仅是中国所特有的现象,在世界影坛上也同样是一个普遍现象。

《肖申克的救赎》改编自斯蒂芬·金的《不同的季节》,《迷雾》改编斯蒂芬·金的同名作品,《时间旅行者的妻子》这让人联想到文学大师马尔克斯的巨着《霍乱时期的爱情》,《乱世佳人》是根据美国着名女作家玛格丽特·米歇尔创作的一部具有浪漫主义色彩、反映南北战争题材的小说《飘》(Gone with the Wind)改编的等等。

同样在中国影视剧中也存在小说的影视剧改编,并且取得了巨大的成就,莫言的小说《白狗秋千架》的改编,荣获了第16届东京国际电影节金麒麟大奖、最佳男演员奖和第23届中国电影金鸡奖、最佳故事片奖、最佳编剧奖。

《红高粱》是导演张艺谋根据莫言的同名小说改编,是第一部走出国门并荣获国际A级电影节大奖的影片。

另外张艺谋曾说过,他在电影《红高粱》上的成功要感谢莫言提供给他一部好的小说,从某种意义上说,也成就了莫言。

一、小说和影视剧的关系小说和影视剧都是来源于生活而高于生活的作品,都是基于生活的原型加上合理的想象和虚构而打造出来的典型,都是对现实生活的反映,因而小说和影视剧具有一定的相似性。

小说和影视剧同时具有的文学性、叙事性和时空性把小说和影视剧紧密的联系在一起,为小说的影视剧改编提供了可能性。

另外小说的文字传播媒介和影视剧的声画传播媒介的不同,使小说和影视剧具有各自不同的特点,使两者相互借鉴,共同发展。

(一)小说和影视剧的可通约性小说是语言艺术,是一种以文字来表达感情,再现生活的文学载体。

因此,小说的文学性不言而喻。

影视剧的文学性主要表现在剧本中的语言和内容、叙述性等几个方面。

构成电视剧的基础和根据,是电视剧的文学剧本,因此电视剧中所体现出来的文学特征,也是电视剧内部艺术组成的重要部分。

[1]陈凯歌曾说过一个好的剧本是一部影视剧作成功的关键。

在影视剧的拍摄过程中,导演最早接触到的文学剧本是由编剧用文学语言创作的。

剧本也要根据影视剧中人物的身份、性格、以及所处的情景对对白和画外音进行文学语言的润色和锤炼,以达到影视剧的合情合理。

这充分体现了影视剧的文学性。

比如最新的热播剧《甄嬛传》中安常在说的一句话:“杏花虽美,可结出的果子极酸,杏仁更是苦涩,若做人做事皆是开头美好,而结局潦倒,又有何意义。

倒不如像松柏,终年青翠,无花无果也就罢了。

”经过对语言的文学性处理更符合清朝那个时代的说话腔调,十足的体现了宫廷剧中被锁在深宫后院,被厚厚围墙困住,经历后宫嫔妃明争暗斗后身心俱惫而又失落孤寂的情景。

又如甄嬛所说:“在这后宫中想要升就必须得猜得中皇上的心思,若想要活,就要猜得中其他女人的心思。

娘娘容不容臣妾,是娘娘的气度。

能不能让娘娘容得下,是嫔妾的本事。

”剧本中语言的推敲十分贴切影视剧中塑造的甄嬛这个人物的形象。

既写出甄嬛的聪明和心思缜密,又写出了她不卑不亢、有勇有谋的人物性格。

杨曙在《论电影中的文学性因素与当代大片中剧本的粗糙》中认为电影的文学性主要体现在语言和内容两个方面。

首先,在语言的文学韵味方面,影视作品通过光、影、声、画等手段体现了听觉愉悦和视觉审美,多重“能指”的影像展示既满足了影视的可看性,也拓宽了画面的想象空间。

这种影像的表现方法很好的引用了文学的修辞方法,产生了美丽流动的想象空间。

电影凭借独特的视听语言和扣人心弦的魅力,深化作品的主题,传达深邃的哲理,成为更有利于人们思考人生、体察社会的另一种更诱人的艺术样式。

作者的意图常常以“潜在”的方式隐含在画面和声音的背后,那些隐藏在镜头后面的“意义”必须由具备一定文化背景的观众在观看过程中对镜头语言即时解码而获得,沉重的文化思考蕴涵在直观的镜头之后,让观众自己去玩味。

大众阅读心理由文字向图像转变,当影像消解了文字表达中思想的沉重和所谓“哲理性”时,却往往反而更贴近了作者的本意,揭示了人性的真实。

另外,它要求电影中人物语言具备完全的生活化特点,这一点是电影语言的基础。

可以说,对电影语言的适度提炼和加工,增强其语言的表现力和感染力。

其次,在内容方面。

要加强文学和影视剧的联姻,要适当的吸取侧重表现的文学艺术的特点的思想内涵,使影视剧的思想更丰富,使思想美真正融入影视剧中。

[2]文学作品的故事讲述有叙述结构,记叙、插叙、倒叙、平行和交叉叙述,而影视剧有平行式蒙太奇、对比式蒙太奇、复现式蒙太奇、隐喻式蒙太奇,蒙太奇剪辑可以达到时空的转换,把文学作品中的叙事结构搬上荧幕,也体现了影视剧的文学性。

相关主题