当前位置:文档之家› 质押规定合同英语中英文对照

质押规定合同英语中英文对照

AGREEMENT OF SECURITIES PLEDGE

目录

SECTION 1第一条DEFINITION定义

SECTION 2第二条 PLEDGE质押

SECTION 3 NATURE OF LOAN AND PLEDGE第三条贷款和抵押的性质

SECTION 4 SCOPE OF PLEDGE AND REDELIVERY OF THE PLEDGED COLLATERAL 第四条承诺抵押品的抵押范围及重新发运

SECTION 5 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 第五条陈述与保证

SECTION 6 AFFIRMATIVE COVENANTS 第六条肯定性条款

SECTION 7 APPOINTMENT OF AGENTS AND ACTIONS BY LENDER

第七条代理人指定及贷方行为

SECTION 8 SALE AND TREATMENT OF PLEDGED COLLATERAL

第八条承诺抵押品的出售及处理

SECTION 9 DIVIDENDS AND VOTING RIGHTS 第九条股息及表决权

SECTION 10 RIGHTS AND REMEDIES第十条权利及赔偿

SECTION 11 APPLICATION OF PROCEEDS OF PLEDGED COLLATERAL IN EVENT OF DEFAULT 第十一条违约情况下承诺抵押品的收益应用

SECTION 12 COMPLIANCE WITH SECURITIES LAWS

第十二条有价证券法律的遵守

SECTION 13 MONETARY RELIEF 第十三条货币补偿

SECTION 14 MISCELLANEOUS 第十四条其他款项

SECTION 1第一条DEFINITION定义

1.1 Use of Defined Terms. Unless otherwise expressly specified herein, defined terms denoting the singular number shall, when in the plural form, denote the plural number of the matter or item to which such defined terms refer, and vice-versa. The Section, Schedule and Exhibit headings used in this Pledge Agreement are descriptive only and shall not affect the construction or meaning of any provision of this Agreement. Unless otherwise specified, the words “hereof,” “herein,” “hereunder” and other similar words refer to this Pledge Agreement as a whole and not just to the Section, subsection or clause in which they are used; and the words “this Agreement” refer to this Pledge Agreement. Unless otherwise specified, references to Sections, Recitals, Schedules and Exhibits are references to Sections of, and Recitals, Schedules and Exhibits to this Agreement.

定义术语的使用。除非在此另作明确详细说明,表示单数的定义术语,如果以复数形式出现,

则表示此定义术语所指的事宜或事项的复数,反之亦然。本抵押协议中使用的条,附件以及

附件标题仅具有描述性,不得对本协议中任何条款的构建和意义造成影响。除非另作说明,“本协议中”,“依据本协议”,“在本协议内”这样的词以及其他类似的词语系指此质押

协议的整体,而不仅仅是使用这些词语的节,小节或条;“本协议”这些词系指本抵押协议。

除非明确表示另有所指,本协议中在使用节、陈述、附表及证明时,所指涉的均系本协议之节、陈述、附表及证明。

1.2 Statements as to Knowledge. Any statements, representations or warranties which are based upon the knowledge of the Pledgor shall be deemed to have been made after due inquiry with respect to the matter in question.

认知声明。在抵押人认知基础上的任何声明,陈述或保证均应被视为在对所涉及事宜进行正

当询问之后做出。

SECTION 2第二条 PLEDGE质押

2.1 Pledge by Pledgor. The Pledgor hereby pledges, and assigns to the Lender, and hereby transfers to the Lender all right, title, ownership and interest in and to (all the foregoing herein called the “Pledge”), the following described property hereinafter called the “Pledged Collateral”: the ______ shares of ______ ( ), together with any certificates, whether physical or electronic, evidencing such shares (collectively, the “Pledged Shares”) and all cash, instruments, securities or other property representing a dividend or other distribution on any of the Pledged Shares, or representing a distribution or return of capital upon or in respect of the Pledged Shares, or resulting from a split-up, revision, reclassification or other like change of the Pledged Shares or otherwise received in exchange therefore, and any warrants, rights or options issued to the holders of, or otherwise in respect of, the Pledged Shares, and all proceeds thereof (collectively, the “Pledged Collateral”).

抵押人的抵押。抵押人在此向贷方抵押,转让,转移所有权利,所有权和利息(本协议中所有前述事项均称为“抵押”),以下描述的财产简称为“承诺抵押品”:______的股份,连同任何证明这种股份的物质或电子凭证(统称为“抵押股份”)以及所有现金,工具,有价证券,或者其他代表股息或其他抵押股份任何分配的财产,或者代表根据或有关抵押股份的资金分配或返回,或者由于对抵押股份进行股本分割,修正,重新分类或其他类似改变,或者相反,因此作为交换而接收,以及对持有人发放的任何抵押股份或反之与其有关的保证,权利,或选择,以及本协议中的所有收益(统称“承诺抵押品”)。

SECTION 3 NATURE OF LOAN AND PLEDGE第三条贷款和抵押的性质

3.1 Non-Recourse Loan and Pledge. The Lender agrees, for itself, its representatives, successors and assigns that: (i) neither the Pledgor, nor any representative, successor, assign or affiliate of the Pledgor, shall be personally liable for the Principal Loan Amount; and (ii) the Lender, and any such representative, successor or assignee, shall look only to the property identified in this Pledge Agreement

相关主题