当前位置:文档之家› 趣味英语收集

趣味英语收集

趣味英语收集随着英语的漫长发展,在英语语法、口语中,逐渐出现了一种新的模式,这便是人们所说的趣味英语。

它代表着特色鲜明的西方文化,同时在人口迁移过程中,与东方文明相碰撞,便增添了更多丰富的内容,有些让人难以捉摸,有些又让人禁不住捧腹大笑。

趣味句子英语中有很多有趣的句子,它们有些是由同一个词的不同词性所造成,有些则是由于同一个词在句中所担任的成分不同而造成的,当然还有回文句,对联等有趣的形式。

下面是几个例句,让我们来详细分析一下:1.Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

2.I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。

第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that 在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

3.I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。

你知道。

我知道你知道。

我知道你知道我知道。

句子中来来回回只有那几个词,却构成了有着合理语义的完整句子4.The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

这个句子包含了英语中的26个字母。

5. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。

6. 上联:To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

1. Usher.电影院里的工作人员中最重要的就是领位员,他们被称为usher,和那个R&B歌手的名字一模一样。

2. Movie stub.电影票根。

和重要的人一起看电影,留下票根是件很浪漫的事情。

3. Don't crunch during the movie.有些人吃东西的时候咀嚼的声音太大,很吵人,观影礼仪蛮体现一个人的素质。

4. Rated G(PG13、R)Rated是电影评级的意思,G是general的意思,普通级,全家大小都可以看;PG13是parental guidance的意思,保护级,13岁以上由家长带领方可观看;R是restrict的意思,限制级,18岁以上才可以观看。

5. Box office smash!票房大卖!box office本意是售票处,smash本意是破碎的意思,在这里延伸为名声大噪的意思,比如《阿凡达》、《泰囧》都可以被称为这样的影片。

YM: DONNY, 你知道么?我要去参加“价格猜猜猜”节目啦!DONNY: “价格猜猜猜”?! I know that show! You guess the price of a product, and if you get it right, you take the product home. Right?YM: 没错!我直觉一向很准,我去一定会赢! 对了,直觉用美语怎么说啊?DONNY: You can say hunch. h-u-n-c-h, hunch.YM: 那"我直觉一向很准",就是"My hunch is always right." 对吗?DONNY: That's correct. Or you can use the phrase "gut feeling". It also means hunch.YM: Gut feeling? Gut 肠子,Gut feeling肠子的感觉,就是直觉喽!DONNY: 没错! For example, I have a gut feeling that I'm gonna fail my mid-term exam.YM: Haha, but I have a hunch that you're gonna pass!DONNY: Then I hope your hunch is right! 对了,于苗,Before you go on the show, we should practice. How much do you think my glasses cost?YM: 啊?你的眼镜啊……你冷不妨叫我猜,我还真有些紧张。

DONNY: Don't worry. Take a wild guess!YM: 什么叫wild guess? 狂野的猜测?DONNY: A wild guess means you have little evidence to support your guess.YM: 哦,take a wild guess 就是随便瞎猜! 那可不行,瞎猜赢不了比赛! 我的猜测一定要有根据,靠点谱儿,那又该怎么说呢?DONNY: That would be an educated guess. “Educated”is spellede-d-u-c-a-t-e-d.YM: educate 是教育,an educated guess 就是根据经验、常识作出的猜测。

DONNY: That's Right!YM: Hmm, well, I am guessing your glasses are worth 25 dollars!DONNY: Wow…Yumiao, you're really good at this! The correct answer is 26 dollars!YM: Yeah! I won! I won!DONNY: 别激动了! Tell me what you've learned today!YM: 第一,直觉叫hunch 或gut feeling;第二,瞎猜叫take a wild guess;第三,有根据的推测是an educated guess!Jessica: Wuqiong, let's hit the gym tonight!WQ: 哎哟,我上次做瑜珈的时候差点把脖子拉伤!你就放我一马吧!对了,这在美语里该怎么说呢?Jessica: You want me to let you off the hook again? Uh-uh, 我每次叫你,你都推三挡四的,这次绝对不行!WQ: 哦,放我一马就是let me off the hook. Jessica, could you please let me off the hook? just this once? I'm begging you!Jessica: That's really cute, but NO, you HAVE to come with me. You're not getting off the hook this time.WQ: 瑜珈真不是我强项,要不,咱们还是去打网球吧?上次打网球,我轻而易举就打败你了!I beat you……Jessica: Yeah, you beat me hands down! I do recall!WQ: 刚想问你轻而易举怎么说,原来是hands down! Yes, I beat you hands down last time! 我把你打败,让你输得五体投地!Jessica: (hahaha…) Fine, we'll find a sport that we both like.WQ: 好啊,快走吧,再不走数学课就要迟到了!Jessica: 数学课啊。

All of a sudden I'm not feeling well.WQ: 啊? 怎么突然不舒服? 你是不是又想翘课escape….escape….Jessica: Wuqiong, 翘课英语是play hooky,H-O-O-K-Y, hooky, play hooky, 翘课!WQ: Well, you shouldn't play hooky! Let's go.Jessica: Do I really have to go? It's so boring…..WQ: Yes, you do, and I am not letting you off the hook!Jessica: Okay, let's see what you've learned today.第一,放我一马是let someone off the hook;第二,形容轻而易举是hands down;第三,翘课是play hooky!1. Lost for words有种没话说是因为不知所措。

当你感到非常惊讶或困惑时,有时真的不知道该说什么好。

这个短语说的就是这种情况。

例:I was so surprised to see her that I was lost for words.见到她太意外了,我一下子不知道该说些什么了。

2. Bite back (something)/ bite (something) back想说又不能说,话到了嘴边只能咽回去。

英文里bite有“咬”的意思,bite back “咬回去”,这个短语形容“欲言又止”是否很生动呢?例:I attempted to smile sweetly while biting back angry comments.我尽量挤出一丝讨喜的微笑,把一肚子气话都咽了下去。

3. Have nothing to say for oneself不打算说,也不想说,总之不准备向别人透露自己的想法~例:She doesn't have much to say for herself.她自己无话可说。

4. Not be on speaking terms (with somebody)这个短语的意思是因为还在生某人的气,不愿意跟他讲话。

它的肯定形式则表示发生争论后愿意友好地和某人讲话。

例:She's not been on speaking terms with her uncle for years.她已经好几年没再跟她叔叔说过话了。

相关主题