当前位置:文档之家› 《无题二首·其二》原文、译文、注释及赏析

《无题二首·其二》原文、译文、注释及赏析

无题二首·其二
近现代:鲁迅
原文
雨花台边埋断戟,莫愁湖里余微波。

所思美人不可见,归忆江天发浩歌。

译文
雨花台边埋葬着为革命英勇牺牲的烈士,他们的革命精神像莫愁湖里的微波不断流传给后代。

(我)所思念的革命者已经被杀害再也见不到了,只有在归来的路上为追忆他们面对祖国的河山慷慨高歌。

注释
 雨花台:在南京聚宝山上,原为名胜,国民政府时在此杀害革命者。

据统计,仅第二次国内革命战争中,在这里被杀害的共产党员和革命者,约达20万人左右。

当地有五色小石,名“雨花石”。

现辟为革命烈士墓。

埋断戟(jǐ):唐杜牧《赤壁》诗:“折戟沉沙铁未消”,这里比喻战士虽死而壮志未灭。

莫愁湖:南京水西门外名胜,相传六朝时有女卢莫愁曾住这里,因而得名。

余微波:象征革命烈士宁死不屈的崇高精神,如莫愁湖里的微
波不绝,流传后世。

鲁迅在《摩罗诗力说》中有“余波流衍”的说法。

美人:在这里指革命烈士。

浩歌:大声歌唱,比喻作者思念革命烈士而慷慨悲歌。

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。

著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。

鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。

他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

相关主题