合作办学项目协议
协议双方:考文垂大学和北京XX大学
本协议于2004年月_日签定,协议双方当事人为:
考文垂大学是依据1988年的《教育改革法》建立的一家高等教育机构,位于英国考文垂Priory街CV1 5FB
和
北京XX大学,位于中国北京X,100876
鉴于,考文垂大学打算批准北京XX大学在其北京校区实施运作,最终由考文垂大学颁发学历的学习项目,本协议双方当事人有意明确具体的合作事项。
有鉴于此,双方当事人达成如下协议:
1.定义和解释
1.1 以下A栏中所列的本协议中使用的文字和短语,其含义见与其对应的B栏中内容。
A B
大学考文垂大学
北京邮电大学北京XX大学
项目依据本协议实施和评估的课程,该课程通常包含一年的预科和一年的正式课程,然后,考文垂大学将授予通信管理——运营通信硕士学历。对于具备正当入学资格的学生,考文垂大学可以自主决定免除其预科课程。
项目说明附件5中规定的有关本协议项目运作和说明的内容
项目推广指南正式批准考察指导委员会附件2中规定的由考文垂大学认可的项目合作机构和团体所使用的推广和宣传指南考文垂大学为批准北京邮电大学在北京校区完成合作项目而作出的书面确认函为决定是否给予正式批准,考文垂大学的教职人员前往北京XX大学北京校区就其教学设施和师资力量进行评估。为实施此项目的运作,由北京XX大学和考文垂大学的代表组成的委员会
1.2 项目说明书属于本协议的一部分。如果本协议的主条款与项目说明书的规定相冲突,则以后者的规定为准。
1.3 所有附件中提到的内容均为本协议附件的内容,并且这些附件属于本协议的组成部分。
1.4 本协议中凡是指单一性别的单词应包含其他性别,单数的词语应包含其复数形式,反之亦然。
1.5 本协议中的标题只是为便于参考而使用,与本协议条款的解释无关。
2.合作框架
2.1 如果考察结果达到考文垂大学的条件,则考文垂大学会给予正式批准。
2.2 如果本协议项目达到中华人民共和国教育部规定的条件,则教育部会予以批准。
2.3 如果北京XX大学获得了考文垂大学的正式批准和教育部的批准,则北京XX大学应依据本协议的条款和条件实施此项目。
2.4 本协议并不免除考文垂大学就学历颁发所承担的责任。
2.5 考文垂大学同意那些已获得考文垂大学学位的北京XX大学学生可以享有与其他大学的研究生相同的地位和权利,当然,在适当或必要的情况下也可以有所调整。
3.双方责任和项目运作安排
3.1 北京XX大学应依据考文垂大学学术委员会随时批准的合作框架和项目说明书实施该项目。目前的合作框架的概要见附件4。
3.2 除非本协议另有规定,北京XX大学应负责以下事项并支出相应的费用:
(a) 提供学习场所,并配之以适合实施此项目的设备,包括用于普通教学和特殊教学的教室以及为相关学术人员和辅助人员提供的办公室;
(b) 配备和管理用以支持本项目的图书馆和计算机设备;
(c) 招聘、引进当地的学术人员和辅助人员,支付给其报酬并对其进行不同阶段的培训;
(d) 确保人员供给、物质资源以及科研力量保持在考文垂大学认为适当的水平;
(e) 依据项目推销指南推广该项目;
(f) 准确地建立有关参与此项目学生的登记制度。北京XX大学应按照考文垂大学的要求在该项目开始之后的一个月内向考文垂大学提供所有参与该项目的学生名单,以便考文垂大学为这些学生办理学位登记手续;
(g) 确立有关考试程序的适当规定,该程序应包括如下内容:
北京XX大学在考文垂大学举行的考试委员会会议上作出适当陈述;
北京XX大学至少派一名工作人员出席每年在考文垂大学举行的考试委员会会议;
(h) 保持学术质量达到考文垂大学所要求的水平,遵守考文垂大学在质量保证、合作事项的监督与加强方面的一般规定和程序;
(k)
(i) 收取所有参加该项目的学生到期应支付的费用,并开立发票;
(j) 建立和维护公平公正的学生投诉、纪律处分以及申诉程序机制,并确立其他适当的程序/规定(以下统称为“规定”),并向所有参与该项目的学生公布这些规定;
(k) 为来访北京校区的所有考文垂工作人员提供办公室和适当的办公设备;
(l) 附件4中列出的其他责任。
除非本协议另有规定,考文垂大学应负责实施以下事项并支出相应的费用:(a) 处理那些有潜力的学生所提交的申请书,如果适当的话,还应包括向这些有潜力的学生发送同意其参与该项目的接收函;
(b) 每一批北京XX大学学生的学业一经完成,考文垂大学应向北京邮电大学提供这些学生在该项目期间所完成学业情况的成绩单,该成绩单应记录学生的姓名、已完成学业的详细情况、取得的分数、授课的语言以及学习的地点;
(c) 依据考文垂大学通常的惯例随时任命校外主考人员;
(d) 考文垂大学应向北京XX大学提供所有项目材料的主要副本,这些材料包
括课程注解和学习指南,如果适当的话,还应向学生提供能协助北京邮电大学完成该项目的网络资料,但是应符合以下第4条的规定;
(e) 提供该项目高质量的、最新的课程内容;
(f) 为学生使用考文垂大学的网上图书馆资源和计算机网络提供便利;
(g) 授予那些成功完成该项目的学生通信管理的硕士学位;
(h) 授予那些只成功完成5个模块的学业就退出该项目的学生以研究生证书;
(i) 授予那些只成功完成10个模块学业就退出该项目的学生以研究生毕业证书;
(j) 通知所有的毕业生在考文垂大学举行毕业典礼的时间和地点。无法参加毕业典礼的学生可以要求将考文垂大学授予的学位以及文凭证书邮寄至其母国。北京XX大学可自费为其学生举行学位授予仪式。
(k) 附件4中所列的其他责任。
3.4 授课语言以及评估语言均应使用英语。
3.5 本项目一经完成,那些成功完成学业的学生所获得的由考文垂大学颁发的学位证书,除了提到成绩单,明确声明北京XX大学为合作机构和学习地点外,与在英国攻读该学位的考文垂学生所获证书相同成绩单
3.6 除非另有安排,符合考文垂大学授予学位条件的学生有权在考文垂大学正当的学位授予仪式上获得其学位,并且有权身着考文垂大学相应的学位服。3.7 除上述3.2(k)款的规定外,北京XX大学还应在规定中明确所有参加该项目的学生均应遵守该规定,并受其约束。北京XX大学也应确保将附件3中的内容通知给所有参加该项目的学生
3.8 考文垂大学应依据附件1中第3段的规定在每一个学年代表北京XX大学就3个项目模块的完成作出一定的安排。并且,应北京XX大学的要求,考文垂大学可以自主决定以后实施的模块。
3.9 双方当事人尽快和可行地安排考察事宜。
4.知识产权
4.1 凡是考文垂大学提供给北京XX大学的教学资料只能用于该项目的教学使用,不得用于其他目的。
4.2 凡由北京XX大学独立开发或创造的教学资料,考文垂大学只能将其用于与本协议相关的目的,这些资料所包含的知识产权始终属于北京邮电大学。4.3 北京XX大学所使用的考文垂大学的名称与标识应符合本协议附件2的规定。有关考文垂大学的名称、标识或其他知识产权,包括但不限于上面第4.1款中所提到的教学资料的知识产权,连同与此有关的商誉始终属于考文垂大学。
5.公开、市场推广与保密
5.1 未经考文垂大学的书面同意,北京XX大学不得公布任何与本协议有关的任何资料或信息。这些资料应在公布前依据项目推广指南提交给考文垂大学的副校长(主管国际交流)。考文垂大学不得无理拒绝或延迟作出书面批准。
5.2 任何一方当事人都应就与本项目、本协议或他方当事人的商业或技术活动有关的信息予以保密,并且不向任何其他人泄露,但是这一保密义务并不适用于以下情况:
(a) 非因违约行为而成为或流入公共领域的信息;