铁矿买卖合同IRREVOCABLE SALES/PURCHASE CONTRACT FOR IRON ORE
合同编号Contract No:
合同日期Contract Date:
THIS AGREEMENT is made and entered on the date of28,SEP2010
本合同由买卖双方于公元2010年9月28日共同签订。
SELLER卖方:
ADDRESS地址:.
TEL电话:
FAX传真:
CO Seller法人代表:
BUYER买方:
ADDRESS地址:
TEL电话:
FAX传真:
CO Buyer法人代表:
The SELLER shall sell and deliver,and the BUYER shall buy and accept delivery of the goods below stipulated:Representative of the bilateral parties are fully authorized by both companies
以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提领。双方之代表人皆由公司充分授权。
1.COMMODITY AND QUANTITY商品和数量
modity:IRON ORE
商品:铁矿沙
1.2.Country of Original:Indonesia
原始产地:印度尼西亚
1.3.Loding Point:
1
4.5Phosphorous takes0.07%as the criterion,every0.01%exceed will be
deducted US$0.10/DMT.If not up to0.01%be calculated proportionally.If
under0.07%every0.01%decrease will be bonus US$0.10/DMT.if
Phosphorous above0.10%Buyer has the right to reiect.
磷含量0.07%为基准,超出的部分每增加0.01%扣US$0.10/干吨。不足0.
01按比例计算。降低的部分每减少0.01%奖励US$0.3/干吨。不足0.01%按比例计算。若磷含量超过0.1%买方有权拒收。
4.5TiO2takes0.2%as criterion,every0.01%exceed will be deducted US$0.1/
DMT.If not up to0.01%be calculated proportionally.If under0.2%,every
0.01%decrease be bonus US$0.1/DMT.if TiO2above0.25%Buyer has the
right to reject.
二氧化钛含量0.2%为基准,超出的部分每增加0.01%扣US$0.1/干吨。不足0.01%按比例计算。降低的部分每减少0.01%奖励US$0.1/干吨。不足0 .01%按比例计算。若二氧化钛含量超过0.25%买方有权拒收。
4.7Size:diameter not exceed100mm
直径不超过100mm.
4.88%moisture by dry tons of pricing,more than8%water withholding water
pricing
含水份在8%之内按干吨计价,超过8%水份扣水份计价5.PAYMENT TERMS
付款条件
This20,000DMT Iron Ore Sales Contract will be paid by T/T in3portions:
本2万吨铁矿石的买卖合约分3次以电汇付款:
5.1After both parties signed Contract,Seller should arrange20,000DMT of
qualified Iron Ore as above specification mentioned ready for Buyer’s
inspection.Buyer will arrange International independent Surveyor(CCIC)
to inspect at the site at buyer’s own cost.If the inspection result is fulfill this
contract’s requirement,within3banking days Buyer should T/T the1st40%
of the20,000DMT’s payment US$336,000(US Dollars Three Hundred
Thirty Six Thousand)to Seller.Seller then transport the20,000DMT of Iron
Ore to Buyer’s stockpile at the Panjang Port(Rental will pay by Seller).
4
present at sampling analysis at the loading port at his own cost.
买方有权以自费指派代表,于装货港抽样分析时,出席为监察员。
7.4The Buyer agrees that the Seller may appoint a representative to present at
the sampling analysis at the discharge port at its own cost.
买方同意卖方可以自费指派代表,于卸货港抽样分析时,出席为监察
员。
7.5The two parties shall respectively pay for the expenses incurred in the
inspection
双方就检验所发生的费用各自负担。
8.The Seller must comply all regulation of the Indonesia Government.Seller
must arrange the relative export Customs formalities legally,otherwise the
Seller shall bear all economic and legal responsibility.
卖方必须符合印尼政府的所有规定,必须安排相关的合法出口文件,否
则卖方必须负担所有的经济损失及法律责任。
9.SHIPPING TERM:货运条款
9.1Shipment shall be made from port of loading in vessel arranged by the Buyer.
The Buyer shall nominate a performing vessel to the Seller at least fourteen
(14)days prior to the commencement of the lay can and the Seller shall con-
firm the acceptance of the vessel within one(1)working day from such
nomination.The performing vessel should have at least4cranes/derrick of
minimum15MT capacity each and the loading shall be varied according to
crane/derrick capacity.
4000MT PWWD SHINC for20MT x4cranes/derricks or greater_______
3000MT PWWD SHINC for15MT x4cranes/derricks or greater_______
运货之船舶由买方安排,货运由装货港算起。买方於母船抵港前14天要通知卖方,卖方在24小时内要确认接受。买方来的船应该含4套吊杆及抓斗。其每斗容量至少要有15吨。
9.2Master of the vessel shall cable the loading port agent and further notify the
Seller7days,72hours,48hours and24hours prior to the vessel estimated
time of arrival at Port of Loading-Panjang.
船东於船抵港7天前,72小时前,48小时前及24小时前,要通知其装货
7