当前位置:文档之家› 《楚辞》赏析讲义(第19讲:《抽思》《怀沙》赏析).docx

《楚辞》赏析讲义(第19讲:《抽思》《怀沙》赏析).docx

《楚辞》赏析讲义(第19 讲:《抽思》《怀沙》赏析)教学内容:《九章 .抽思》、《九章 .怀沙》赏析。

教学目的和要求:了解《九章·抽思》《九章 .怀沙》的基本内容;赏析诗文;领会诗人表述的思想感情;体悟中国古典文学欣赏。

教学重点:《九章·抽思》和《九章.怀沙》诗文讲解。

一、《九章·抽思》解读与赏析【原文】九章·抽思心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

结微情以陈辞兮,矫以遗夫美人。

昔君与我成言兮,曰:“黄昏以为期。

” 羌中道而回畔兮,反既有此他志。

憍吾以其美好兮,览余以其修姱。

与余言而不信兮,盍为余而造怒。

愿承闲而自察兮,心震悼而不敢。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

固切人之不媚兮,众果以我为患。

初吾所陈之耿著兮,岂不至今其庸止?何独乐斯之蹇蹇兮?愿荪美之可完。

望三五以为像兮,指彭咸以为仪。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

善不由外来兮,名不可以虚作。

孰无施而有报兮,孰不实而有获?少歌曰:与美人抽怨兮,并日夜而无正。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。

望北山而流涕兮,临流水而太息。

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁!惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。

愿径逝而不得兮,魂识路之营营。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

乱曰:长濑湍流,溯江潭兮。

狂顾南行,聊以娱心兮。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。

超回志度,行隐进兮。

低徊夷犹,宿北姑兮。

烦冤瞀容,实沛徂兮。

愁叹苦神,灵遥思兮。

路远处幽,又无行媒兮。

道思作颂,聊以自救兮。

忧心不遂,斯言谁告兮!【译文】心头闷闷一团忧思啊,独自长叹倍增忧伤。

愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。

秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。

有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。

还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。

先前你曾和我约定啊,说:“黄昏就是我们的佳期。

”谁料想你半路又翻悔啊,违背前言又打别的主意。

你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。

和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。

我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。

我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。

本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。

当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。

愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。

什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。

善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。

不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?小歌:我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。

你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。

唱:有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。

羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。

我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。

路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。

遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。

初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。

我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。

想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。

为什么我的心那样正直啊?别人的心不与我一样。

提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。

尾声:长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。

我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。

我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。

山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。

走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。

心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。

我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。

路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。

倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。

忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!【赏析】《抽思》为《九章》之一,题目“抽思”,取之于诗篇中“少歌” 之首句。

全诗最大的特色,是流贯全篇的缠绵深沉、细腻真切的怨愤之情,它贯穿了诗的始终,又紧扣了诗题“抽思”,并时时与之相照应。

诗篇一开首即扣住了题目——以忧伤入题,用一连串具有鲜明感情色彩的词汇一下子将读者引入了“忧伤”的氛围,从而步入了诗人刻意营造的感情王国。

诗人丰富复杂的情感是随着诗章的逐步展开而渐次委婉吐露的。

诗篇先从比喻人手,描述了诗人的忧思之重犹如处于漫漫长夜之中,曲折纠缠而难以解开,由此自然联系到了自然界——“谓秋风起而草木变色也”(朱熹语 );继而写到了楚怀王,由于他的多次迁怒,而使诗人倍增了忧愁,虽有一片赤诚之心,却仍无济于事,反而是怀王多次悔约,不能以诚待之。

诗人试图再次表白自己希冀靠拢君王,却不料屡遭谗言,其心情自不言而喻——“震悼”、“夷犹”、“怛伤”、“憺憺”,一系列刻画内心痛苦词语的运用,细致入微地表现了诗人的忠诚与不被理解的窘迫。

“望三五以为像兮,指彭咸以为仪”,“善不由外来兮,名不可以虚作”,——一番表露,既是真诚的内心剖白,也是寄寓深邃哲理、予人启迪的警策之句,赋予诗章以理性色彩。

“少歌”后的“倡曰”部分,叙述角度有所转换。

这部分以由南飞北的鸟儿作譬,刻画了诗人独处汉北时“独而不群”、“无良媒”的处境,其时其地,诗人的忧思益增;“望北山而流涕兮,流水而太息”两句,令人之然。

得注意的是,篇至此巧妙地插了一段梦境的描写,以此抒写人郢都烈的念,使者似乎看到人的梦魂由躯体出,在星月微光下,直向郢都逝,而的在空幻的梦境中得到了的慰藉。

是一段极富浪漫色彩的描,者似与人一起,着思,追、翔⋯⋯篇最后部分的“乱辞”完全照了开,也照了。

人最唱出的,依然是失望之辞——因,梦幻竟是梦幻,究是,于退两之中的人,无法也不可能脱既成的困境,他唯有陷入极度矛盾之中而藉章以吐心,此外无。

《抽思》的前半部分回了楚王期自己忠心事主反遭害放逐的,后半部分主要表达了内心的孤独苦和君王的念,篇中人魂梦的故园之情,可人心魂。

心郁郁之思兮,独永乎增。

思蹇之不兮,曼遭夜之方。

悲秋之容兮,何回极之浮浮。

数惟之多怒兮,余心之。

永:。

增:更加。

蹇:此迭韵,上下二字同,曲折之意。

不:解不开。

曼:。

方:正。

容:指自然界的化。

“秋容”,是秋起,草本开始枯黄衰落凋零。

回极:指风回旋飘荡的样子,一说回极指北极星。

浮浮:动荡不安的样子。

数惟:屡次想到。

惟,想、思。

荪:本为香草,这里指代楚怀王。

懮懮:忧愁悲痛的样子。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

美人。

昏以为期。

”既有此他志。

结微情以陈词兮,矫以遗夫昔君与我成言兮, 曰:“黄羌中道而回畔兮, 反遥起:远远地离开。

横奔:不顾一切的要走。

尤:苦难。

镇:镇定,安定。

这两句是说,自己虽然被疏绌在外,但仍 急欲奔走君前直言进谏。

结:集结成言。

微情:私衷。

陈词:陈述,把话说出来。

矫:举。

美人:比喻楚怀王。

“遗夫美人 ”,把情思转化成楚字,告诉楚王。

成言:成,一作“诚 ”,诚恳的说。

曰:指楚王说。

“黄昏为期 ”:古代婚俗,在黄昏时举行婚礼。

这里用男女之间约定婚期,比喻君臣之间上的结合。

羌:语助词。

中道:半路。

回畔:反背,指背离原来说定的话。

他志:另外的打算。

憍吾以其美好兮,览余以其修与余言而不信兮,盖为余而愿承间而自察兮,心震悼悲夷犹而冀进兮,心怛姱。

造怒。

而不敢。

伤之憺憺。

憍吾:憍同“骄”,向我夸耀。

览:这里有显示之意。

不信:不讲信用。

盖:“盍”,当“何”解。

造怒:发怒。

承间:等到空闲的时候再找机会。

间,同“闲”。

自察:自我表白。

震悼:指内心的恐惧与伤痛。

不敢:指不敢言。

怛:悲惨。

憺憺:义“荡荡”,形容忧伤不安和恐惧。

历兹情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

固切人之不媚兮,众果以我为患。

初吾所陈之耿著兮,岂不至今其庸亡。

何独乐斯之謇謇兮,愿荪美之可完。

历:列举一个一个地。

兹情:此情,即指上面陈述的“微情”。

荪:香草,这里喻指楚王。

详:通“佯”,假装。

“详聋”,即装聋。

切人:恳切正直的人。

不媚:不会谄媚讨好。

众:指群小。

以我为患:意谓把我当作他们的祸患。

庸:乃、竟然。

亡:通“忘”,忘记。

意谓难道如今就会被人遗忘吗?乐斯:喜好这种。

謇謇:忠贞的样子。

荪美:指怀王原打算实行的美德。

完:完美。

望三五以为像兮,指彭咸以为仪。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

善不由外来兮,名不可以虚作。

孰无施而有报兮,孰不实而有获?三五:一说指三皇五帝;一说指三王五霸。

像:法象,亦即榜样。

仪:典范,表率。

上句里的“三五”指的是君,本句中的“彭咸”指臣。

实:果实,这里指结果。

少歌曰:与美人之抽思兮,并日夜而无正。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

少歌:古代乐歌的一种,较短。

“少歌”四句是对上文的小结。

美人:喻指君王。

抽:抽绎,抒发。

并:合并。

并日夜:日夜如一。

无正:不停止。

此句意谓向君王陈述自己的忠贞心情和美政理想的想法,无时无刻都没有办法终止。

敖:同“傲”。

朕辞:我的话。

“敖朕辞”,意谓倨傲不听我的话。

倡:古代乐歌的一种,较长。

“倡曰”一段写目前的处境。

鸟:屈原自喻。

姱:美好。

“好姱佳丽”,表面上是在形容鸟,实际上是写诗人自己的美德和才能。

牉:离别。

此句隐含离开朝廷而独处异地。

既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。

望北山而流涕兮,临流水而太息。

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?惸:通“茕”,孤独。

良媒:指在君王左右能帮助屈原说公道话的贤臣。

其侧:君王的身旁。

卓:遥。

北山:可能是郢都附近的一座名山。

孟夏:夏季的第一个月,农历四月。

本篇开头说“曼遭夜之旅”是追叙去时的情景。

惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同。

理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

惟:想。

郢路:回到郢都的路。

魂:梦魂。

一夕九逝:说明回归故乡之梦多,而不得安眠。

九:虚数,表示多。

南指:郢在汉水南,故曰“南指”。

此句是说诗人借夜间月亮和星斗的方位来判断郢都,想要取直路回郢,感觉并不遥远,哪里知道地面的距离和政治上的原因却使得道路曲直坎坷,无法归去。

径逝:直逝,取直道回郢。

未得:没有办法。

识路:寻找道路。

营营:形容往来忙碌的样子。

信直:当作“婞直”解,指忠诚正直,坚守信念。

人之心:指楚王。

从容:古义为举止行为,此处当指行动的用意。

相关主题