.Book IIUnit 1A.1.assess2.alliance3.outcome4.ethical5.identity6.ambiguous7.tolerable8.participates9.pursuit10.constructiveB.1.at stake2.were obliged3.the climate of4.feel well-equipped5.beyond my grasp6.cut back7.other than8.rise above9.care about10.is boundedC.1.incompetent2.indulgence3.migrants4.probesplex6.suspense; engagedpassionate; committed8.tolerant9.tempted10.interconnectedD.1. A. Judging from2. B. in which3. C. and4. D. believe5. A. is one of/ is that of6. B. must get7. C. likely8. D. unemployed9. C. as well as/ and10.B. simpler E.1.what2.graduation3.intend4.getting5.eventually6.survey7.although8.graduates9.transfer10.rise11.attending12.instead13.cause14.because15.attending16.below17.failure18.expectations19.confidencecationKey to the translation from English to Chinese:1.德.汤说过,一切进步,一切发展均来自挑战及由此引起的反应。
没有挑战就没有反应,没有发展,没有自由。
所以,我们首先应该在我们孩子的能力允许的范围内为他们开设最严格最富有挑战性的课程。
2.我们可以向我们的孩子提供第二个机会是允许他们有失败的权力。
德.纽伊写道:“不仅是一种特权,也是一种考验。
”如果没有人可以失败,那它算什么考验,算什么自由呢?美国可以向所有在高中读者完四年课程而不管其是否取得任何明显收获的学生发放毕业文凭的日子已经一去不复返了。
我们现在生活在一个外变得很狭隘的世界里,们必须同对现实保持警觉,有所认识;而现实主义要求树立一个要么成功要么失败的标准。
这些话听起来很刺耳,但都是残酷的事实。
如果我们剥夺了孩子的失败权力,实际上我们就剥夺了他们如实地认识世界的机会。
Key to the translation from Chinese to English:1.Today's university students are struggling to establishthemselves, but they still have ambiguous feelingsabout their future.2. A man cannot find himself without finding a centerbeyond hi. So the idealism of the undergraduateexperience must help the student transcend himself.3.We eagerly hope that the lessons leaned in theuniversity will reveal themselves in our performance inthe workplace and further education.4.It cannot go unchallenged to say that the 4-yearundergraduate experience is the only path to successin life.5.We run the risk of making critical decisions, not onthe basis of what we know, the findings ofinvestigations, and the data of experiments, but on thebasis of blind faith in professed experts.6.Our task needs a large group of well-informed, caringyoung people who can band together, learn from eachother, and actively participate in the fourmodernizations.7.If it is to endure, the new school should help thestudents not only acquire a sold basic education andbecome competent in a specific field, but also be readyto commit themselves to others.8.It is not too much to say that if undergraduatesexcessively devote themselves to examinations, thewill push competence and commitment to the fringes.9.I didn't even speak to him; much less discuss thereconstruction of your school with him.10.Some people think examinations are second to none,but some think examinations have a lot ofdisadvantages. Examinations leave us an openessential question --- what influence do examinationsexert on education?Reading Practice:1.C2.A3.A4.D.5.BUnit 2A.1-H2-I3-A4-E5-K6-N7-L8-G9-D10-CB. 1. perception2. responsibility3. organizational4. marketing5. strategies6. assets7. transitions8. dilemma9. Rivalry10. compensation11. whiz12. invaluableC. 1. Justify, justification, justifiable, justifiably, justified2. strategic, strategy, Strategics/Strategy, strategists,strategized, strategically3. finance, financial, financier, finance, Financially4. resentful, resents, resentment, resentfully5. perceive, perception, perceptible, perceptive, perceptibly6. diverse, diversify, diversity, diversification, diversified7. destroyed, destructive, destruction, destructionist,destroyers, destroying, destructible8. markets, marketable, markets, marketing, marketer9. prosperity, prospering, prosperous, prosperously10. derived, derive, derivative, derivativesD.1.A. it even harder2.A. that3.C. not taking enough exercise4.C. to have gone back on5.B. functioning6.D. on7.A. object to seeing8.B. to go with it9.A. to expanding10. A. anxiously awaitingE.1.manufacturers2.natural3.treatment4.experienced5.approached6.relatively7.global8.chaired9.sustainable10.vision11.extended12.improving13.accomplish14.array15.involvement16.activity17.rewarded18.proposals19.domesticpetitorsKey to the translation from English to Chinese:A.业主/企业创建者不仅进取心强,而且精力充沛。
他们往往擅长于多种技能。
在很多情况之下,他们即是生产专家又是营销天才或经验丰富的金融家。
要接替他们的工作则需要很多的人。
因此家庭企业主应当通过制定组织机构图来明确规定该企业怎样运作。
参予交接过程的每个主要成员也应当制定他们自己的组织构图。
然后,•对它们进行比较。
各机构之间的不同点将表明管理体制上的差异、存在误会的主要方面及观念上分歧。
B.没有忠心耿耿雇员,很少企业能够发展壮大,即使是家庭企业也是如此。
这些尽职的雇员多半担任了主要管理职务。
因此,应当将关于产业继承的长远计划随时通报给他们,而主要的企业管理人员必须清楚知道他们在产业交接管理机构中的职责。
改进企业的劳保福利制度以吸引和留住主要部门经理,激发他们的积极性,使他们能为企业和业主的最大利益而工作Key to the translation from Chinese to English:1. He is an experienced banker and an acknowledged trade expert, not to mention an excellent managing director.2. Regardless of danger, volunteers from an Italian organization for peace have gone to Baghdad, the capital of Iraq, to form a "body shield" for the purpose of preventing the US from bombing the place.3. Nobody in the family is more dedicated to operating the real estate business than Judy.4. Because of the economic depression, real estate agents are in the dilemma of whether to lower prices or let sales fall off.5. More often than not, Mr. Smith earns great profits by careful investment of his capital.6. John did not make much of a mark in his studies at school, but he excelled at sports.7.Ordrly transition of responsibilities is a condition for the long-range prosperity of a family business.8. You had better have a clear picture of prospects before formulating a plan for investment.9. Although sculpture is a time-consuming art, there are still some people following it as a profession.10. The software company is in the midst of being transformed from an individual proprietorship to a joint venture.Q1 1) Plan a succession management. 2) Define family employment practices 3) Establish and maintain family harmony 4) Plan the estate.Q2 1) Seating an outside board of directors. 2) Developing a family business vision document. 3) Holding family council meetings.Unit 3Suggested Key to Vocabulary and StructureA. 1 -d 2 - f 3 - j 4 - a 5 - i6 - h 7 - g 8 - e 9 - c 10- b1.mobility2. toll3. accommodate4. landscape5. sprawled6. implement7. legitimate8. transit9. electrified 10. pickupB.1. Integral 2. better off 3. sprawling 4. emissions 5. metropolitan 6. ban 7. commuters 8. clutter 9. accommodate 10. displacedC.1. from coast to coast 2. the great unwashed 3.revere4.denounce5. tore up6. Short of7. are noted for8. constriction9. was guilty of 10. well offD.1. C. overcrowded 2. B. worthy 3. A. sitting 4. D. recovered5. D. in nonsmokers and nondrinkers6. D. poured7. B. unaware of8. C. recent9. C. out of the question 10. B. understandsE.1. move 2. drive 3. down 4. wheels 5. out 6. without 7. majority 8. imagine 9.realize 10. plagued 11. burns 12. that13.to 14. what 15. But 16.done 17. altogether 18.on 19. electricity 20. practicalKey to the translation from English to Chinese:在历史上,吉普车以其能适应各种路况的出众性能而著称于世。