当前位置:
文档之家› 广中医医古文翻译 大医精诚 PPT
广中医医古文翻译 大医精诚 PPT
翻译3
• 既脉曰:“内摇其真,外劳其形,以亏其 阴,以耗其生,宜收视返听于太虚之庭, 不可专藉药而已之也。”因属其高第弟子 贾君思诚留以护治之。
• 切脉后说:“在体内扰动了你的真气,在 体外使你的形体劳累,因而使你的阴精亏 虚,使你的阳气耗损,应该在清静虚无的 环境中闭目塞听(无视无听)地休养,不 可单凭药物使疾病痊愈。”于是嘱咐他的 高才弟子贾思诚留下来护理治疗我。
翻译4
• 我瞻四方,何林林乎!州邑之间,其有贤 牧宰能施刀圭之剂以振起之者乎?设有是, 余虽不敏,犹能研墨濡毫大书而不一书。
• 我看天下各地,这种情况多么多啊(是多 么凋敝啊)!州县之间,或许有能施行救 治弊政的方法来使百姓振作起来的贤能的 官员吧?如果有这样的官员,我虽然不聪 敏,还能研墨执笔大书特书而不以一次为 满足(大写特写而不止写这一次)。
• 到了汉武帝时代,文字残缺不全,简策脱 失,礼乐制度衰败崩溃,圣上感叹地说道: “我对于这种情况很担忧!”
3、医经者,原人血脉、经落、骨髓、 阴阳、表里,以起百病之本,死生之 分,而用度箴石汤火所施,调百药齐
和之所宜。
• 医经是探究人体血脉、经络、骨髓、阴阳、 表里的本源,据[此]阐明(确立)各种疾病 的根源,死生(不可治可治)的界限,并 且根据[这些]揣度针刺砭石汤药灸法等施治 方法,调配各种药物适宜的配伍比例和剂 量。
• 4. 虑此外必有异案良方,可以拯人,可以
《汉书·艺文志》序及方技略
பைடு நூலகம்
1、战国从衡,真僞分争,诸 子之言纷然殽乱。至秦患之,
乃燔灭文章,以愚黔首。
• 战国合纵连横,真伪分辨争论,诸家言论 多而杂乱。到秦朝忧虑这种情况,于是烧 毁书籍,来使百姓愚昧。
2、迄孝武世,书缺简脱,礼坏乐崩, 圣上喟然而称曰:“朕甚闵焉!”
• 自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人, 虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生 命,人类和牲畜都是一样的。损害对方补益自己, 万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害(动物的) 生命来求得(人的)生存,背离生存之道更远。我 这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这一点!
翻译6
• 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝 竹凑耳,无得似有所娱,珍羞迭荐,食如 无味,醽醁兼陈,看有若无。
• 另外到了病人家中,即使美女举目皆是, 不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的 样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如 同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看 见就跟没看见一样看见。
翻译7
• 志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言 之鄙俚也。
• 我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈 论这些道理,学医的人不要认为我的言辞 粗俗而可耻啊。
翻译3
• 故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道 听涂说,而言医道已了,深自误哉!
• 所以学医的人必须广泛、彻底地探究医学 的本源,精专、勤奋、毫不倦怠,不能够 听信没有根据的言论,就说医理已经全部 掌握了,(这样)很贻误自己啊。
翻译4
• 若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富, 长幼妍蚩,怨亲善友,华夷愚智,普同一 等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自 虑吉凶,护惜身命。
翻译2
• 迨其甦也,双目运眩,耳中作秋蝉鸣,神 思恍惚,若孑孑然离群而独立,若御惊飙 而游行太空,若乘不系之舟以簸荡于三峡 四溟之间,殊不能自禁。
• 等到我苏醒后,两眼看东西旋转,耳中发 出象秋蝉一样的鸣叫声,神志恍惚不清, 好象孤单地离开人群独处,好象驾驭巨大 的旋风遨游天空,好象乘坐没有拴缚的小 船在河海中颠簸摇荡,全然不能控制自己。
反之于平。
• 经方是根据草石的寒热温凉的特性,衡量 疾病的深浅,借助药物的性味,顺着节令 变化的适宜情况,辨别酸苦甘辛咸等五味, 配成属寒属热的方剂,用它疏通闭阻解除 结滞,使有病的身体恢复到正常状态。
6、传曰:“先王之作乐,所以 节百事也。”乐而有节,则和 平寿考。及迷者弗顾,以生疾
而殒性命。
• 《左传》上说:“先王创制乐,是用来调 节各种事情的。”快乐却有节制,就气血 平和健康长寿。至于沉迷其中的人,没有 重视,因此产生疾病,丧失性命。
• 如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他 地位高低、家境贫富、年龄长幼、相貌美 丑、关系亲疏、汉族异族,聪明愚蠢,都 要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不 能够顾虑重重、犹豫不决,考虑自身的利 弊,维护品节爱惜名誉。
翻译5
• 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人, 至于爱命,人畜一也。损彼益己,物情同患,况于 人乎!夫杀生求生,去生更远。吾今此方所以不用 生命为药者,良由此也。
赠贾思诚序
【明】 宋濂
翻译1
• 余虽不敏,公不以为无似,俾摄录事判官。 判官职在抚治一城生聚,凡其捍御绥辑之 策,不惮昼夜而勤行之,以酬公知遇之万 一。
• 我虽然不聪敏,但伯嘉纳公不认为我没才 德,让我代理录事判官一职。录事判官的 职责在于安抚治理全城的百姓,凡是那些 防卫安抚的谋划,都不惧昼夜而努力去实 行它,以此来报谢伯嘉纳公赏识重用的万 分之一。
4、至齐之得,犹慈石取铁,以物相使。 拙者失理,以愈为剧,以生为死。
• 最好配方的功效,好比用磁石吸铁一样, 运用各种物质本身的特性互相发挥作用。 拙劣的医生违反医理,把好转当成加重, 把可治的当成不可治的病。
5、经方者,本草石之寒温,量疾病之 浅深,假药味之滋,因气感之宜,辩 五苦六辛,致水火之齐,以通闭解结,
与薛寿鱼书
【清】袁枚
未找到翻译,考前询问老师
• 与薛寿鱼书
• 1.天生一不朽之人,而其子若孙必欲推而纳 之于必朽之处,此吾所为悁悁而悲也。(3 分)
• 2.圣学莫如仁,先生能以术仁其民,使无夭 札,是即孔子老安少怀之学也。(4分)
• 3.子不以人所共信者传先人,而以人所共疑 者传先人,得毋以“艺成而下”之说为斤 斤乎?(3分)
大医精诚
唐·孙思邈
翻译1
• 今以至精至微之事,求之于至麤至浅之思, 其不殆哉!
• 如果对于最精深最细微的医学道理,用最 粗疏最浅显的想法去推求(探求)它,难 道不危险吗?
翻译2
• 故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授, 何以得其幽微?
• 所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既 然不是神仙传授,凭什麽来掌握其中深奥 精细的道理呢?