当前位置:文档之家› 让我们这么看外国小说

让我们这么看外国小说


爱情与自由
• • 生命诚可贵, 若为自由故, 爱情价更高。 二者皆可抛。
• 此诗是在1929年由“左联五烈士”之一的我国著 名诗人殷夫(白莽)翻译过来的。殷夫的译诗, 考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言, 且有韵脚,所以读起来朗朗上口, 最为人们所熟 悉。不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改 动。
1、外国小说跟中国小说哪里不一样
• ①、语言的隔 阂 翻译问题 • 在书本69页出现这样一句话:一部不 能 编成好戏的小说并不因此而不是好小说; 但是从来不会有一出好戏而不能改写成一 部优秀的小说的。(狄德罗) • 拗口、生涩、别扭、毫无中文美感 • 还有一点不能忘了 名!字!很!长!
• ②、文化的差异 • 书本12页:大炮在中甲板里滚来滚去。 简直可以说它就是一辆活的《启示录》里 的马车。(《炮兽》雨果【法】) • 什么是《启示录》?马车又是干嘛的?
马克吐温,欧亨利,海明威,德莱 赛,斯坦贝克,杰克伦敦,斯陀夫 人,福克纳,欧文肖,赫尔曼沃克, 玛格丽特米切尔,赛林格,菲茨杰 拉德,福斯特,弗达尔……
普列姆昌 德……
川端康成、德永直、 小林多喜二、大江 健三郎、井上靖、 芥川龙之介……
博尔赫斯、加西亚· 马尔克斯, 卡洛斯· 富恩特斯,胡利奥. 科塔萨尔……
让我们 这样 读外国小说
丽水中学高二语文组
亨利菲尔丁、狄更斯、哈代、毛 姆、斯威夫特、笛福、劳伦斯、 托马· 斯格雷……
托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、奥 斯特洛夫斯基、车尔尼雪夫斯基、 斯坦尼斯拉夫斯基、普希金、果 戈理、契诃夫、莱蒙托夫……
歌德、希 勒、莱辛、 卢梭…… 拉伯雷、雨果、巴尔扎 克、福楼拜、莫泊桑、 大小仲马、左拉、司汤 达、萨特…… 纪伯伦、马 哈福兹……
阅读外国小说 了解外国文化
• 经典的小说是民族文化的瑰宝,是民族灵 魂的支柱,随着时间的推移而光芒愈发耀 眼。如果有人要研究中国文化,那么他是 不可能跳过小说四大名著的。 • 其实对于我们也一样,很多同学对异国文 化很感兴趣,甚至有出国的打算,那么多 了解一些外国经典小说,是再有益不过了。
一些流行元素取材自经典外国小说
第二单元:场景及其功能
• 欧洲哥特式的美轮美奂的城堡, 除了不言而喻的浓浓的历史的 味道,也暗暗地透着一股魔幻 色彩,在这个奇妙的国度之中, 会上演怎么样的故事呢? • 为什么仅仅是场景描写就让我 们对小说着迷? • 这就是场景的功能,营造意境, 渲染气氛。
第三单元:主题及其多解性
• 这是一部冒险小说,它的故事情节深深地 吸引了读者们的注意力:小说主人公捕鲸 船长亚哈遭遇一头绰号“莫比· 迪克”的 凶猛白鲸时被咬掉了一条腿,从此性情大 变,认定它是世间一切邪恶和痛苦的代表, 发誓要追杀白鲸以报此仇。为了实现他的 目标,亚哈不惜违反捕鲸业的一切行规, 不顾大自然的一次次警告和船员的反对, 搜遍了全球最蛮荒的海域,终于和他的宿 敌劈面相逢。白鲸有着魔鬼般的狡诈和神 话般的力量,凡人似乎是无法战胜他的。 但疯狂的亚哈向不可战胜的对象发起了注 定要失败的挑战,在他心中,这条白鲸已 经不仅是在海洋中的凶猛巨兽,也是在亚 哈血脉中游动的魔鬼,导致最后亚哈和白 鲸同归于尽。
世界小说家浩如烟海,他们留下的作品则更是亮如繁星。在 文学锦苑中,小说无疑是百花之王,可以驾驭各种手段,纵 横开阖,包罗万象,最能体现一个作家的综合战斗力。而繁 多的外国小说,则无疑是人类最为宝贵的精神财富之一……
为什么我们读不懂外国小说
1、跟中国小说太不一样了!!
然后→因为太不一样了
2、所以外国小说我看不懂啊!! 3、外国小说我静不下心看啊!! 细数外国小说几大“罪状”
• 注解告诉我们:《启示录》是圣经的最后 一卷,描写将来的幻想,天马下凡,马嘴 喷出火、烟和硫磺,要杀三分之一的人等 等。
中西方文化差异 影响阅读的文化差异
• 儒家思想(温柔敦厚) VS人文主义(个人至 上→《十日谈》) • 群体性文化(入则孝出 则悌,强调社会价值) VS个体性文化(强调 独立,强调人性) • 自给自足(保守)VS 积极探索(进取)
• ②、即使是我们学生,作为教科书,我们 也只是为了找情节而看,无法理解作者意 图。 • 即使作为正在读书的我们,也被市面 上流行着的小说吸引着而把外国小说放到 一边。
• 困难挨个解决,读外国小说不是问题!
语言隔阂
文化差异
技巧难题
一一打破!
击破对象NO.1:语言的隔阂
• 文学理论家的翻译:一部不能编成好戏的小说并 不因此而不是好小说;但是从来不会有一出好戏 而不能改写成一步优秀的小说的。 • 我们需要的翻译:好小说不一定是好戏,但好戏 一定是好小说。 • 对于严谨的文学理论研究者来说,其翻译必定是 追求原汁原味的,而一般读者需要的也许是更加 本土化的翻译,其选择见仁见智。
• 北京大学中文系教授、人文学部主任、国学研究院 院长。著名古典文学专家。现任北京大学中国传统 文化研究中心主任、《国学研究》年刊主编。
袁行霈
温儒敏
• 曾任北京大学中文系主任,教授,博士生导师,北 大语文教育研究所所长。曾任南京大学、华东师大、 西安交大、北京外国语大学、韩国高丽大学、法国 波尔多大学等校的客座教授。
如何击破语言隔阂?
• 击破方法:找一种合适的翻译版本 • 若要读外国诗歌,挑选自己喜欢的译者; 若挑选外国通俗小说,挑选语言顺畅轻快 的版本;若挑选外国经典名著,挑选字句 考究的版本;若研究外国文学理论,挑选 强调逻辑、原汁原味的版本 • 幸运签:我们所读的小说已经拥有了国内 最好的翻译版本。
最好的专家 为我们准备了最合适的翻译
1933 诺 主题
人物 1913 诺 文化勋章 1972 诺 结构 1978 诺 1982 诺 虚构 情感 情节
《礼拜二午睡时刻》 《沙之书》 *《骑桶者》
三、外国小说欣赏八大话题
• 第一单元:叙述
• 角度、人称
• 第五单元:情节
• 情节小说、运行方式
• 第二单元:场景
• 场景中生活、场景功能
• 第六单元:结构
*迷惘的一代 *意识流 浪漫主义 *印象派 社会主义 现实主义 *象征主义 现实主义 现实主义 *白桦派 *不顺从文学 *新小说派 *表现主义 *新小说派 *魔幻现实 *魔幻现实 *表现主义
1954 诺
叙述 场景
《炮兽》 长篇节选 《安东诺夫卡苹果》 短篇 《丹柯》 *《炼金术士》 《娜塔莎》 *《素芭》 《清兵卫与葫芦》 *《在桥边》 《牲畜林》 *《半张纸》 《山羊兹拉特》 短篇节选 长篇节选 长篇节选 短篇 短篇 短篇 短篇 短篇 短篇 短篇 短篇 短篇
• ③、技巧的不同 • “上帝俯瞰”?“凡人目光”? • 海明威的冰山式写作?伍尔芙的意识流? • 情节的摇摆?情感的节制? • 还有各种主义和流派:古典主义浪漫主义现 实主义自然主义唯美主义象征派表现主义超现 实主义存在主义荒诞派黑色幽默魔幻现实主 义……?
2、为什么我们静不下心看外国小说
• ①、读图时代VS读书时代 • 也许并非只是外国小说,我们已经静不 下心来看书了。 • *随着科技的发展和生活节奏的加快,现 代人进入了这样一个时代:文字让人厌倦,让 人不过瘾,需要图片不断刺激我们的眼球,激 发我们的求知欲和触动我们麻木的神经。
• 当代著名作家,精擅儿童文学,任北京作家协会副 主席,北京大学教授、现当代文学博士生导师、当 代文学教研室主任,儿童文学委员会委员,中国作 家协会鲁迅文学院客座教授,是中国少年写作的积 曹文轩 极倡导者、推动者。
击破对象NO.2:文化的差异
• 书本12页:大炮在中甲板里滚来滚去。简 直可以说它就是一辆活的《启示录》里的 马车。(《炮兽》雨果【法】) • 什么是《启示录》?马车又是干嘛的?
*这里不评价集体主义与个人主义的好坏,只为作简ห้องสมุดไป่ตู้比较
• 个人主义:是一种道德的、政治的、和社会的哲学,强调 个人的自由和个人的重要性,以及“自我独立的美德”、 “个人独立”。一种以个人为中心对待社会或他人的思想 和理论观点。
《拯救大兵瑞恩》:诺曼底 登陆后,瑞恩家4名于前线参 战的儿子中,除了小儿子詹 姆斯· 瑞恩仍下落不明外,其 他3个儿子皆已战死。马歇尔 上将得知此事后出于人道考 量,特令前线组织一支8人小 队,只为在人海茫茫、枪林 弹雨中找出生死未卜的二等 兵詹姆斯· 瑞恩。
• • • • • • • • • • 少年派—电影少年派 飘—乱世佳人 刺激1995—肖申克的救赎 傲慢与偏见— 暮光之城— 贫民窟的百万富翁— 洛丽塔— 辛德勒的名单— 廊桥遗梦— 等等……
著名电影《荒岛余生》与热 播美剧《迷失》都从《鲁滨 孙漂流记》中吸取灵感
芥川龙之介小说《莽丛中》和《罗 生门》改编成电影《罗生门》
原汁原味的翻译何在?
Szabadság, Szerelem! • 自由,爱情! E kettő kell nekem • 我要的就是这两样。 Szerelmemért föláldozom 为了爱情, • Az életet, • 我牺牲我的生命; Szabadságért föláldozom 为了自由, • Szerelmemet. • 我又将爱情牺牲。 -Petőfi Sandor, 1847 • 桑德尔· 裴多菲,1847
著名翻译家孙用对此诗进行了重新翻译。译诗刊登在 1957年第2期的《读书月报》上。
哪一种更好?
• • • • 生命诚可贵, 爱情价更高。 若为自由故, 二者皆可抛。
• • • • • • 自由,爱情! 我要的就是这两样。 为了爱情, 我牺牲我的生命; 为了自由, 我又将爱情牺牲。
左边殷夫先生的翻译读起来非常顺,但太过精短 反而有点像打油诗;右边孙用先生的翻译完全遵 照原诗的结构,可谓原汁原味,但在熟悉了中国 律诗的我们读起来却不像诗歌,反而像断章残检 支离破碎。
• 谋篇布局
• 第三单元:主题
相关主题