当前位置:文档之家› 外企英文邮件范文规范英文邮件的书写要求和规范

外企英文邮件范文规范英文邮件的书写要求和规范

外企英文邮件范文规范英文邮件的书写要求和规范你好,我在一家外企工作,平时经常会为国外客户写英文邮件。

其实英文邮件放在日常生活中没有那么多硬性的规定,差不多就可以了。

不需要按照书本上的条条框框来约束自己。

基本格式到位就OK!下面给你看一个例子!Dear James,Thanks for your last e-mail.I write to you for something to consider about................................(正文)........................................................ ..I am appreciate with your reply at your free time./Any reply is appreciated.Best regards,Yours sincerely,LindaRGDS: regardsTKS: thanksASAP: as soon as posibleBTW: by the wayFW: fowardCOD: code of conduct 公司行为规范准则 OL: office ladyEG: for exampleFYI: for you informationETC: esmated time of pleteETS: esmated time of shippingNG: no goodNFG: no fxxking goodFNG: fxxking new guy 常指把事情搞得一团糟的新员工SOB: son of a ***** 我的口头禅: copies send tob: copies send to undisclosed-recipients 这一招很阴毒,发文骂人,b老板,而受文者看不到你告状PS:postscript(备注,又可解释为附言、后记)的缩写OP:组织伙伴/original prices 原价/Hi, ### ###Thanks for your recognition.I have signed the offer and agreed with all the terms it contained.It's my honor to work with you and I have determined to work for ????It's ok for me to start my work on @#¥%…….Looking forward to having a bright future with @#¥%…….Best Regards&×……&I think you mean received,if you want to refuse it,it is simple,just say that:I am so sorry/regret to say that I can't#@#@#$Above may be helpful to you!所谓offerletter,目前还没有一个统一的名字,offer在法律上一般翻译为“要约”,根据《合同法》的规定,“要约”就是希望和他人订立合同的意思表示。

这个意思表示应当内容具体确定,并且要约人一旦作出了承诺,就要受到意思表示的约束。

因此offerletter一般应用为在与劳动者签订劳动合同前,向劳动者发出的一份有关录用信息的信函。

在法律上应受民法、合同法调整,不受劳动合同法调整,不等同于劳动合同。

一旦发出,对用人单位就产生法律约束,而劳动者可以选择接受或者拒绝。

在人员录用比较规范的企业,offerletter中一般会向劳动者写明报到的时间、地点,薪酬福利以及职位等信息,并明确该录用信的有效期以及与劳动合同的关系,即劳动合同签订后,该录用信是作为劳动合同的附件,还是失去效力。

劳动者收到该录用信函后,如果同意录用,则需要在指定的时间内将签名后的录用信寄至或传真至用人单位。

外企中的中国员工说话时常用英文单词:Conference:讨论会,碰头会议的意思例如,有时候领导会说“咱们Call一个Conference吧”,这个的意思应该是一个电话会议,或者视频会议。

Follow:跟踪例如,一般会说那个Case你follow一下吧,这就是说让你跟踪一下这个事情。

Team:是团队的意思,团队的主管一般叫Team Leader,一个Team可以大也可以小,一个项目小组可以叫一个Team,一个部门也可以叫做一个Team,有时候一个公司的高层领导团队也可以叫做是一个Team。

Policy:政策或者是策略很多东西都可以制定Policy,销售的Policy,价格的Policy,网络的Policy都可以。

Open:打开的、开放的有时候当成一种状态来说,比如你的项目是不是Open的呢?这个的意思是说,你是不是非常听不进去别人 ___闭门造车呢?Share:共享例如,把你的文档Share一下吧,有时候也说把你的想法Share 一下吧。

Plan:计划、规划例如,你有什么Plan告诉我一下,或者说,你在这件事请开始前是否已经制订了详细的Plan?Plan是每一件事的行动方案和地图。

Milestone:里程碑、阶段例如,请你把每一个Milestone共享出来,就是说让每一个人都知道你项目的进度状况。

Milestone就是每一个进展阶段的结束。

Product:产品产品就是一个公司的用于销售而生产的物品,Product有时候也可以代表一个部门,比如“产品部”。

Project:项目一般项目是需要在公司立项的,如果没有立项一般都不能称作一个正式的项目,在立项以后每一个项目都会任命一个项目经理作为这个项目的总负责人,项目经理的英文简称是PM。

Boss:老板我们有时候一提到Boss总是想到的是这个公司的实际控股人,也就是公司里最大的那个领导,其实不尽然,这里面所说的老板并不是整个公司的老板,而指得是你的上级,一般将你的上级也叫做Boss。

Close:关闭Close有时候描述某些事情的状态,比如说,“这个事情已经Close了”,意思是说这件事情已经了结了,这个和“finish”的意思是不一样的,finish是完成了,而Close是关闭了。

Manager:经理到了工作单位以后,你会发现在一个公司中有无数的Manager,几乎每一个人都可以叫做Manager,大大小小的Manager有很多,但却都不是领导,比如,负责采购的原来叫采购员,现在叫采购经理,负责销售的原来叫销售员,现在叫销售经理,客户服务的原来叫客户服务人员,现在叫客户经理,等等。

Delay:延迟了Delay也是一种状态,这个状态一定是和一个Plan相比较的,在Plan中设定了每一个Milestone的时间点,而在相应的时间点上没有完成那个Milestone的目标,那么说明这个项目Delay了。

Schedule:时间表有时候在规范每一个人在项目中在不同时间段应该完成的事情,可以编制一个Schedule的Excel文件,发给每一个参与项目的人员Update:更新一下Push:推动比如,你Push这一下这件事,就是推动一下。

Solution:解决方案有时候说,给用户提供一个Total solution的意思是,全面的解决方案。

Announce:宣布比如,有时候说,把你们的想法通过Email Announce出来,这就是说发一个群发邮件,让所有人都知道你所要表达的某些计划等等。

Interview:原意是接见会见的意思,但是现在面试也是这个。

Resource:资源Review:检查一下或者回顾一下几个和开发相关的单词API:Application Programming Interface 应用编程接口比如,两个本来互相没有联系的系统需要数据共享,就需要开发API作为接口。

Codeing:编码工作有时候将正式开始编码工作称作“Codeing”,听起来似乎怪怪的,但实际上就是敲代码。

Document:文档WebBase:Web应用程序“WebBase”从单词字面上看就是以Web为基础的意思,其实就是所谓的“B/S”结构的程序,有时候如果你和不懂技术的人交流说“B/S”他们不懂,你就说“WebBase”他们一定懂。

Face to face:面对面Hand by hand:手把手Step by Step:一步一步的Quality:质量“Quality”可以说产品的质量,也可以说是网络通信的“Quality”等。

On-line:在线的有时候所谓的“On-line的客户”并不是说他们现在就在线上连接着网络或者服务器,而有时候是指这些客户是我们的正式客户。

Handbook:手册License:许可证经常听到“购买几个License”这样的话,“License”意思就是授权许可,有时候即使这个软件可以正常安装使用也是非法的,因为没有购买“License”,只有购买了“License”才可以合法使用,也就是所谓的“正版”。

对于软件而言,有时候“License”并没有加密措施,完全是一种自觉行为。

对于网络版软件而言,每一个客户端的使用都需要购买相应的“License”。

On-site:现场服务现场服务我们称作“On-site”服务,需要派工程师到用户的现场实施服务。

Report:报告很多情况下人们把“Report”翻译成“报表”,其实“Report”本身即是名词又是动词,作为动词用到的地方也很多,比如,在一个公司中有人问“你report给谁?”,这句话的意思是说“你的上级主管是谁”。

Version:版本几个常用和商务相关的单词Order:订单Price:价格List price:官方报价,往往厂家会给一个折扣价,实际采购设备的价格并不是“List price”,“List price”仅仅是官方报价。

Customer:客户Partner:合作伙伴Billing:计费Marketing:市场,有时候也代表市场部门几种职位名称的称呼CEO:Chief Executive Officer的简称,首席执行官COO:Chief Operating Officer的简称,运营总裁CTO:Chief Technology Officer的简称,首席技术官Director:总监HR:Human resource的简称,人力资源部CS:Customer service的简称,客户服务部门MIS:公司办公网络和办公设备管理人员Teamleader:团队领导PM:Project Manager的简称,项目经理Sales:销售的,有时候代表销售人员Engineer :工程师Parttime:临时员工,或者叫兼职工作人员你好,目前在中国的外企里,老外的人数都不算多,所以英语交流的时候也不会很多,但是分情况及岗位,工作中用到英语的场合一般是以下情况:口语交流书面英语那你看我这英语水平行么你过了六级,肯定没大问题,但是如果毕业了直接面试外企,还是要在口语和听力上再多花点时间。

相关主题