吸血鬼日记第一季16Previously, on "The Vampire Diaries"..."吸血鬼日记" 前情提要...For over a century, I have lived in secret.一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now.直到现在I know the risk,我知道这很冒险but I have to know her.但我必须要认识她Elena. She's a dead ringer for Katherine. Elena 她简直就是Katherine的翻版What happened to your face?你的脸怎么了?It's nothing.没什么It didn't look like nothing.这看起来可不像没什么Matty tells me you broke his heart.Matty说你伤透了他的心- Mom. - He found his rebound girl.- 妈- 他有新欢了There's a tomb underneath the church.教堂下面有一个墓穴You saved everyone in the church?你把教堂里的所有人都放出来了? vampires, Damon.个吸血鬼啊DamonYou can't just bring them back.你不能只把他们带回来就完了It's Harper.是HarperI'm glad you found us.很高兴你找到了我们Annabelle, close the door, please. Annabelle 请关上门--==圣城家园SCG字幕组==--仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途--==圣城家园SCG字幕组==-- 协调:忧心如熏时间轴: Idol翻译: *叶* Flower一休Miller's玫瑰星河fabulous_carr校对: 甜蜜的向往夏天的熏风Hey. Bouffin.嘿BouffinWhat are you guys watching?你们看什么呢?You guys have been watching the same thing the whole time?你们一直没换过台看得不烦啊?There are over channels. It's called a remote control.有超过个频道呢这个叫遥控器This button changes the channel.用这个按钮换台Hold it like this.这样拿着Hmm.嗯Did you get enough, sweetheart?饱了吗亲爱的?For now.目前饱了Anna, are you hungry?Anna 你饿了吗?Do you want a little?想吸些吗?No. Thank you, Miss Givens.不谢谢Givens小姐Why don't you lay down for a while and get some rest?你为什么不躺下休息会儿呢?She's fine.她没事Aren't you, Miss Givens?是吧Givens小姐?Of course, I am.当然了我没事I'm fine.一点事都没有吸血鬼日记第一季第集Hey, mom.嘿妈Mom.妈Hey, mom.嘿妈What? I'm trying to sleep.干嘛? 打扰我睡觉Uh, I was just making sure you were alive.嗯我只是想确定你还活着I'm sorry, sweetie,对不起甜心it was a late night.昨天睡太晚了My head is throbbing.我脑袋嗡嗡地疼Yeah,是啊I'd appreciate it要是你没在家里开派对if you wouldn't bring the party home.我就感激涕零了And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too.而且我相信邻居也会很感激你的It wasn't a party. It was one guy.那不是一个派对只是一个男人Don't be so judgey.别总带着有色眼镜Yeah, well I talked to Roberta at the grill是啊话说我和餐馆的Roberta谈过了and there's still a bartending position open.他们现在还需要一个招待员If you, uh, wanted to get a job.如果嗯你想要份工作的话Well, I figured she'd still be pissed呃我想她应该还在为我上次在那工作时about the last time I work there.发生的事耿耿于怀呢I think she's desperate.我想她现在急需人手I'll check it out.我会去试试Yeah?真的? Don't act so surprised.别这么惊讶嘛Well, I mean, I just...呃我是说我只是...I didn't know how long我不知道你打算you planned on sticking around.在这里停留多久Well,there's back grant due.我能得到补助的啦It's back in everything, mom.那也不是万能的老妈I guess, then, I'll check it out.我想等下我会去试试Who's that?谁啊?That's Caroline.是CarolineEcch.切Easy.对她好点Yeah, come in.好的进来吧Hi, Mrs. Donovan.嗨Donovan夫人I, uh, ok, well,我嗯好啦we're gonna be late,我们快迟到了So, let's just get going.所以快走吧Yeah.好Hi. How are you?嗨你怎么样啊?Good.很好Damon hasn't said a word to me. Damon什么都没和我说Every time I try to talk to him,每次我想和他认真谈谈- He shuts me down. - Do you think - 他就不理我了- 你觉得He's still trying to find Katherine?他还打算继续找Katherine吗?I don't know.我不知道He waited years,他等了年了only to find out that Katherine could not care less.却发现Katherine一点都不在乎他I mean, that's gotta hurt, right?这挺让人伤心的不是吗?And it couldn't have happened to a nicer guy. 人好点就不会碰上这破事了You have every reason to be upset with him. 你完全有理由生他的气- Mm-hmm. - Have you thought any more - 嗯- 你有没有什么about what you're going to do?新的打算?About what?关于什么?Isabel, my vampire birth mother,Isabel 我的吸血鬼生母who's related to my vampire ancestor Katherine,她和我的吸血鬼祖先Katherine有点联系who screwed over your vampire brother?那个女人把你的吸血鬼哥哥骗得团团转Nah. Haven't thought about it at all.没有我一点都没想过I'm sorry I brought it up.抱歉我提起了这些It'd just be nice如果我们哪天可以if we could get through one day不用考虑任何without having to deal with any of it.与之相关的事就太爽了No vampire mother or brother.没有吸血鬼母亲或者吸血鬼兄弟No vampires at all?完全没有吸血鬼吗?No vampires but you.除了你之外I just want to get us back to normal stuff我只想让我们能回归到一些正常的事情like school.比如学校And homework.还有作业And here's a thought.还有一点Fun.快乐Ooh, that sounds good to me.哦听起来棒极了When do we start?我们什么时候开始?We can watch a movie at my place.我们可以在我家看场电影Uh, with your mom?嗯和你妈妈一起?And a -pack?再喝点小酒?You know, you don't really help the situation. 你知道吗你这样于事无补You could at least try to be nice.你至少试试和她和睦相处嘛Oh, I'm sorry.哦对不起It's hard for me to show kindness对那些讨厌我的人好to people that hate me.对我来说太难了I'm not that evolved.我思想境界没那么高So, what movie tonight?那么今天晚上看什么电影?Whatever you want to do is fine by me.你想做什么我都陪你But I'm late and I gotta go, ok?但是我现在迟到了得走了好吗?Ok.好的And the keypad is for texting,键盘是用来发短信的which is what you do when you want to avoid talking to someone.当你不想和某人面对面说话时你就发短信Anna, it's Jeremy,Anna 我是JeremyI haven't heard from you for a while.我很久都没有你的消息了I'm not stalking you.我不是在跟踪你Have a good day. I am...祝你今天愉快我...I didn't break it, I swear.我没摔坏它我发誓I was just showing Harper what you taught me.我只是在转授Harper你教我的东西What a marvelous device.多么先进的设备啊Who was that?谁打来的啊?Jeremy Gilbert.是Jeremy GilbertIs that your boyfriend?你男朋友吗?Of course not.当然不是Uh, what do you think?你觉得怎样?You're very respectable.相当体面That's the goal.正如我愿I can't say that I miss corsets.我不怀念紧身胸衣了Susie Sunshine gave me her car keysSusie Sunshine给了我她的车钥匙- and her ATM card. - What's that?- 还有她的ATM卡- 那是什么?I'll explain later.我待会儿解释Where are you going?你们要去哪?We have some business in town.我们要去镇上办些事We'll be back as soon as we can.会尽快回来I trust that you'll keep an eye on things.我相信你会照看好一切So, I'm the babysitter now.所以我现在是保姆了Frederick.Frederick啊If this is going to work,要想达成目的we have to cooperate with one another.我们就要相互合作So you say.按你说的做吧I'll watch things, Miss Pearl.我会留心的Pearl小姐Thank you, Harper.谢谢你HarperI'm thinking nothing huge,不用太隆重just dinner at the grill,就在餐馆吃个饭Maybe late movie.或许再看场午夜电影You mean like a double date?你是说四人约会吗?pair out on a friday night,两对情侣在周五晚上出去Coupled.成双成对Yeah, a double date.是啊四人约会Do you think that's a good idea?你觉得这样好吗?Why not?难道不好吗?You know, we all haven't gone out together before我们之前从来没一起出去过and I don't want it to be uncomfortable for us. 我不想让大家觉得尴尬Like, the couple dynamics have changed,情侣组合变了and there's been a little awkwardness你Matt和我之间between you, Matt and me,还有点尴尬and I just think it's important我觉得我们有必要that we get over it.消除这种尴尬- I don't know. - You know wha...- 我不知道- 那什么...I... I think that sounds like a great idea. 我... 我觉得这主意听上去不错嘛- You do? - Yeah.- 你这么认为? - 没错Yeah, a nice evening out with friends.和朋友们晚上一起出去玩Sounds fun.听上去很有意思嘛As in fun.像你说得那样开心一下Hmm?嗯?A double date it is.那就这么定了吧Ok.好的So, we will see you tonight.今晚见喽- Ok. - Ok.- 好的- 好的Ok.好的Hello, Damon.你好DamonEver hear of knocking?你敲门了吗?An invitation wasn't necessary.我们不用邀请也能进来的I'm surprised that no living person resides here.没活人住这儿真让我惊讶啊Is it just you and your brother?就你和你弟弟住这儿吗?Yeah.是的But he keeped out all walking vampires.可所有的吸血鬼都进不来这里Killed 'em.我杀了他们Unh!呃!Damn!该死!Have a seat, Damon.请坐DamonI was hoping we could have a word.我本希望我们能谈一谈的Sure.当然可以如何变成吸血鬼?是布拉德皮特把我变成吸血鬼的去拉斯维加斯找Wayne Newton怎么杀死吸血鬼呢?用Paula Abdul的血Freak.神经能认真回答吗?用木锥插入心脏就可以了你信吗?难道你不信?We've taken up residence我们在镇子外的at a farm house just outside of town.一个农场定居下来了It'll suffice for now.暂时够了All vampires?全部个吸血鬼?Not all. Some.没有只有一些I imagine that a few have already left town. 我估计有一些已经离开了镇子Others are probably still in the woods其它还有一些可能还在树林里or, like us, acclimating.或者像我们这样适应新环境How'd they get out of the tomb?他们是怎么离开坟墓的?I think the woods screwed up我想应该是我们的戏法that part of our hocus-pocus.在这方面没用Ohh.哦I understand from Anna我从Anna这儿得知that the founding families still have a secret council?创始人家族仍有一个秘密的理事会?And you're a part of it.而且你还是委员之一That's ridiculous.太荒谬了I've been in Mystic Falls since the comet, Damon.我在Mystic Falls很久了DamonI'm up to speed.我对一切了如指掌So am I.我也是And now that you've infiltrated the council,既然你已经混入了理事会I'll need to know everything they know.我要掌握他们知道的一切Starting with a list of names先弄到理事会中of all the council members and their families. 所有成员和家族的名单And everyone you've supplied with vervain. 包括每一个你给过马鞭草的人Yes, that will have to stop immediately.没错不能再给他们了马上停止What exactly are you trying to achieve?你们到底想干嘛?Mystic Falls is our home, Damon.Mystic Falls是我们的家DamonThey took that from us.他们从我们这儿夺走了一切Our land, our home.我们的土地我们的家园It's time we rebuild.是我们重建的时候了What, are you crazy?什么你疯了吗?That was . 那可是在年Wake up, woman.醒醒吧女士The world has moved on.世界已经大不相同了As a reward for your help,作为你帮助我们的回报I'm willing to give you what you want most. 我愿意把你最想要的东西给你I want nothing.我什么都不想要Katherine.是KatherineYou wouldn't even know where she was.你连她在哪儿都不知道搞笑啊You've been under the ground过去的一个半世纪for the last / centuries.你一直待在地底下Katherine and I were best friendsKatherine和我在来到Mystic Falls之前long before we came to Mystic Falls, Damon. 就是好朋友了DamonI know how she thinks.我知道她的想法I know her patterns.我知道她的行为方式I know where to find her.我知道去哪儿找她I no longer have any desire to see Katherine ever again.我不再想见到Katherine了永远都不想And there's no way in hell而且你休想I'm gonna play the role of your little minion. 让我做你的小喽罗I'm not asking for your help, Damon.我不是在求你帮我DamonFinding Katherine我帮你找Katherinewas just a mere gesture of kindness.只不过是想表明我的好意The rest is non-negotiable.除此之外没有任何商量的余地Aah!啊!Unh! Aah!呃! 啊!I have years on you, little boy.我比你大岁小男孩儿I'll rip you from limb to limb我连眼都不带眨一下without even blinking and you know it.就能把你碎尸万段I'll be in touch.我会再联系你的You got me flowers.你送我花耶Well, I figured it's a date,我想这既然是约会Why not do right?就该有约会的样子Aww.么么I would have driven, too,我本来也想开车的But you're the one with the car.但只有你有车You know, you'd think that for someone who was around我还以为when the car was invented,发明汽车那个年代生的人that you'd have one.该有辆车呢Oh, I have one.哦我是有一辆I just never drive it.我只是从来没开过You know, it's not too late to cancel.现在取消还不迟Why would we do that?为什么要取消呢?I don't know.我不知道It just seems surreal.就是觉得很怪Like maybe we weren't meant 或许我们不必真的to get to the normal part.过上平常的日子That's exactly why we're going to do it.这就是我们这么做的原因We're going to go out,我们出去玩have some fun,找点乐子and try to remember that we don't have to be so serious.不用总这么精神紧张Listen, when I decided to stay here听着当我决定留在这儿and to get to know you,了解你的时候it was so that I could do things like this.我就想着可以做这些事情I could bring my girlfriend flowers,我可以送花给女友take her out on a date,带她出去约会try to be normal.试着和普通人一样Have you ever even been on a double date before?你之前参加过四人约会吗?Oh, absolutely.哦当然了Um, . Heff and the twins.呃年的时候我和Heff 还有一对双胞胎What?什么?Yeah. Playmates. I gotta miss June.没错玩伴嘛我会想念June的Are you serious?你说真的吗?Miss Summers?Summers小姐吗?Yes. Hi, Pearl.是的嗨PearlHi. This is my daughter Annabelle.嗨这是我的女儿AnnabelleOf course. Jeremy's friend.我认识Jeremy的朋友嘛Nice to see you, Miss Sommers.很高兴见到你Sommer小姐Oh, Jenna, please.哦叫我Jenna就可以了This property was in这处房产my brother-in-law's family for generations.在我姐夫他们家已经传了好几代了It's one of the original structures in Mystic Falls.这是Mystic Falls最古老的建筑之一Used to be one of those old-fashioned drug store thingies.以前是用来做为那种药房之类的You mean an apothecary?你是说药材店吗?- Yeah. - You don't say.- 是的- 是真的吗?Sorry, if it's musty.如果有点霉味的话别介意啊No one's been in here for quite some time.这里已经空了很久了I'll use my imagination.我能想象得出来Annabelle.Annabelle啊Coming, mother.来了妈妈What's with the glasses inside?眼镜下面怎么了?My, uh,我的呃ah, my eyes are a little sensitive today.我的眼睛今天有点敏感You're new around here.你是新来的吧Oh, in the country, I'm very old.哦在这个国家我已经算是很老的Bourbon neat.纯波本威士忌I haven't been gone that long.我离开这里不会久到I would remember someone who looked like you.记不住一个像你这样的人的Yeah? Where'd you go?真的? 你去过什么地方?Around, about.四处游荡Been there.我也一样I love to see a man drown his sorrows.我喜欢看男人悲伤逆流成河It's so sexy.很性感It's more like nursing my wounds.我其实是在抚平我的伤口And you?你来这儿干嘛的?I was supposed to be interviewing for the bartender job,我本来是来面试招待员工作的But, um, I think the manager blew me off.但是呃我想经理应该放我鸽子了Well, that's not very nice.太没有礼貌了Yeah. Last time I was in town,没错上次我来这儿的时候I slept with her boyfriend.我跟她男朋友上了床Well, that's not very nice, either.这样也不太好啊- But it happens. - Yes, it does.- 确有其事- 是的我信Kelly?Kelly吗?Kelly Donovan.Kelly Donovan啊Jen!Jen啊!I heard you were back in town我听说你回来了You used to babysit me你以前总是帮我看孩子And then, I used to party with her.我以前老跟她出去玩This woman was crazy.这女的很疯狂的Not as crazy as you.那也没你疯啊Ha, not anymore.哈我不像从前那样了Well, sit, drink.来来坐下喝酒Uh, I shouldn't.啊我不可以的I'm responsible now, haven't you heard?我有责任在身你没听说?Then take a night off. It's good for the soul.那就休息一晚上对灵魂有好处Great for the soul.嗯是大有好处Oh, well.哦好吧This is not gonna end well.我们下场肯定很惨Can't wait.迫不及待了Whoo!喔!- I hate this house. - This is better than the tomb.- 我恨这座房子- 总比坟墓好吧I didn't stay locked up until years我被锁了年好不容易出来then end up locked up here.最后还被锁在了这里Maybe you should quit complaining.你别发牢骚了You gonna stop me?你要阻止我吗?Let it be, Frederick.算了FrederickYou heard what Pearl said.你听到Pearl说的了I don't care what Pearl said.我才不管Pearl说了什么What you got, boy?孩子你有什么能耐?Try that again.还敢吗Back off.退下Back off.退下We don't fight each other. Those are the rules. 我们不打自己人这是我们的原则And I'm tired of your rules.我受够了你们的规定I want out of this house.我想到房子外面去Why can't we go in town?我们为什么不能到城里去?Eventually.我们会的But for now, we have to keep a low profile.但是现在我们要低调No one knows who I am.没人认识我The Salvatore brothers do.Salvatore兄弟俩认识你And I wish hell I could run into them.我巴不得碰上他们呢They're the reason we were caught in the first place.因为他们我们才被困在之前的地方So, uh, Matt, how do you like working here? Matt 在这里工作得怎么样?Uh, it's not that bad.呃不是很糟Wait staff comes out pretty good.侍应生当得还不错You know, they can't keep a bartender to save their lives.他们找不到调酒师I actually put my mom up for the job.我就推荐了我妈妈How's that beenKelly回来后having Kelly back?你们之间还好吧?You know, the same old Kelly.你知道的Kelly还是老样子She's, uh, she's trying, sort of.她呃她在试着努力Kelly and my mom were best friends growing up.Kelly和我妈妈是一起长大的好朋友That's how Matt and I first met.我就是这样第一次碰见Matt的Shared a crib together.一起睡一张婴儿床You're kidding.开玩笑吧No, we've, uh, known each other our whole lives.不我们从生下来就认识了Ok.好Whoo!喔!You gotta be kidding me.你在开玩笑吧Oh my god. It's big Jenna now.天啊Jenna太能喝了Where are you going?你们去哪?Bethanne and I are going out for a bit. Bethanne和我要出去一小会儿Hit the town. Kick up our heels.去镇上找些乐子But we're not supposed to leave.但我们不应该离开Miss Pearl made that very clear.Pearl小姐已经说得很明白了You gonna stop me?你要阻止我吗?I didn't think so.我想你不会- Anna. - Surprised?- Anna啊- 惊讶吗?I, uh, I thought you and your mom were leaving town.我呃我还以为你和你妈妈要离开镇子Oh, change of plans.哦该主意了I'm sorry. I thought you'd be psyched.抱歉我以为你会很高兴No! No, no, I mean, I am. 不! 不没有我是说我很开心Of course I am.我当然开心了All right, then.那好吧Step aside.让我进去Don't be grumpy.别生闷气It can't be that bad.没有那么糟You'd be surprised.你不知道My primary reason for existence has abandoned me我再也没有了存在的理由and, after today's events,今天之后the remains of the shaky ground that I walk on 我接下来的人生将发生are about to go kaboom.天翻地覆的改变Let's get hammered.让我们一醉方休Let's.不醉不归Whoo!喔!At least they're having fun.至少他们玩得很开心They're drunk.他们喝醉了Remember when Elena's parents busted us here记得Elena的父母在"返校日"之后after homecoming?把我们关在这里吗?Oh, my god, yes!哦天啊对!We were wasted.我们玩得很"嗨"It was the first time I ever got drunk.那时我第一次喝醉I blame Matt.我怪到Matt的头上Her parents got seated at the next booth.他的父母就在隔壁房间Oh, and Matt had me pretend that I was choking哦Matt让我假装卡到嗓子so we could get away.找机会逃跑Except her dad was a doctor,但她爸爸是个医生so, he jumped up to save her.所以他跳过来救她And I ran and slipped on the wet floor我开始跑但在湿地上滑倒了and bit it.狠狠地摔到了地上In front of everyone.在大家面前Do you remember that?你还记得吗?stitches, a hangover for days,缝了针脑袋晕了好几天and I was grounded from seeing this one for a week.我还被禁足一个星期不能见这个家伙Well, I'm gonna go to the restroom.呃我要用一下卫生间Elena?Elena啊?Quick, hide.快藏起来We're not here.我们不在这儿Why? Where'd we go?为什么? 我们去哪?Children under our care at : p.m.孩子们在我们点钟方向This is not role modelish.这不是个好榜样Kelly, damn.Kelly 该死Ohh!噢!Ok, so, uh, what made you and your mom 好吧你和你妈妈怎么decide to stay in town?决定留下来了?Oh, she got this business opportunity.噢她找到了工作的机会She's gonna open up a little store.她要开间小店It's always been her dream.这就是她的梦想So, yeah, we're staying.所以是的我们留下来And I'm thinking about going back to highschool.我还想继续上高中So, you'll be seeing a lot more of me.所以你会常见到我Oh, yeah?哦是吗?Enough of home schooling.受够了家庭学校You know? I'd like to be a normal teen for once.你知道吗? 我想做个正常的少女But I have to ask my mom first.但我必须征得我母亲的同意She'll have an opinion.她来决定Yeah, well, I wish you were there now.嗯我真希望你现在就在I actually have to write another paper.我其实有篇论文要写I was thinking about squeezing one more out 还想继续写on the vampires of Mystic Falls.Mystic Falls的吸血鬼Really?真的吗?Haven't you exhausted the subject?你还没写烦吗?No. No, I want to go deeper, you know?不不我还想深入探讨你知道吗?I want to understand why people were labeled as vampires我想知道为什么以前有的人back in the day.会被说是吸血鬼I mean, maybe there is such a thing as vampires.我是说可能真有吸血鬼存在They're just different from the way we always thought they were.他们只是与想象中的不同罢了What do you mean?你什么意思?Well, uh,呃Maybe they're normal and good,也许他们很普通很善良just outsiders, you know?只是外族人而已知道吗?Um, misunderstood.呃可能是误解You're kidding, right?你在开玩笑对吗?Don't you think it could be possible?你不认为这是可能的吗?You did give me all that info.你跟我说过的Jeremy, I made it up, ok?Jeremy 我编的行吗?I mean, you were all cute and fluffy我是说你很可爱又天真and I wanted to make a good impression.我只想给你留下个好印象Is there anything you're not good at?你有不擅长的事情吗?Double dating.四人约会This is all kinda new to me.对我来说很新鲜I usually keep to myself.我一般独来独往I don't always fit in.我不太合群That's because you're that guy.那是因为你是那种人What guy?什么人? The guy who seems like he has everything.看起来拥有一切的人So, the people who don't kinda run the other way.所以其他人会离你远远的Is that what I seem like?我看起来是这样吗?Pretty much.很像Hmm.嗯What a dick.真操蛋Yeah.是啊Yeah.是啊So, um,所以呃What are you doing?你在干什么?What?什么?Well, the point of this好吧此次约会的目的在于was to show him how much you care about Stefan.让他看到你有多在乎StefanYou're not to hopscotch down memory lane. 而不是让你们感怀往事I was just trying to make conversation.我只是在找话说Well, try less.那就少说点吧Caroline.Caroline啊Katherine.Katherine啊I'm sorry. You have the wrong person.对不起你认错人了Elena, come on.Elena 快来My mistake.我认错了How's everything going?你们进展如何?Matt's cheating.Matt耍诈No need. I'm awesome.用不着我可厉害了Stefan Salvatore.是Stefan SalvatoreIs everying ok?一切都好吗?Everything's great.一切都好极了那男的刚叫我KatherineSo you haven't seen him before?那你以前没见过他?No, there was nothing from her.没有没有她的消息There wasn't at all.一点都没有All right. Let's call it a night.好吧我们今晚就谈到这吧You know? Send Matt and Caroline home? 你知道? 要带Matt和Caroline回家? You know, the whole point of tonight我们今晚就was to not have to deal with this stuff.不该谈这件事We need to get through one night.我们该共度一晚One normal night.寻常的一晚You sure?你确定?No, I'm not sure.不我不确定But I don't know what else to do.但我不知道还能干什么Look, if there's another vampire in town, 听着如果镇上还有另一个吸血鬼he'll still be here tomorrow.他明晚还会来的We'll deal with it tomorrow.我们明天再处理吧Ok. 好Oh, it's them.哦是他们Come here.过来Yeah.是啊Uh, yeah, this is much better是啊这可比看than watching "Damon Visit Cougar Town." "Damon拜访熟女镇"强多了No offense.请别见怪Don't remind me.不用这么说Man, I've always wanted to see伙计我一直想来看看what it looks like in this place.这地方是什么样Yeah, I guess it's, uh,没错我想这么说a bit much.有点夸张Yeah, my entire house could fit in here, like, twice.没错我家只有这的二分之一I feel like I've been here before.我觉得以前来过这It's weird.真奇怪Do you guys wanna watch a movie or something?你们想看电影还是干别的?Whoa, these are great.哇哦这可真棒啊That's, uh,那是just a little hobby of mine.是我的小爱好I did the entire Mustang series when I was .我九岁时收集了整套野马系列You like cars?你喜欢车啊?That's an understatement.保守的说没错Come with me.跟我来So, the thing about cherries,吃樱桃啊you have to.你必须Oh, my goodness.哦我的天啊That's amazing. You were quick.厉害啊你动作真快And that would be my cue.那是给我的暗示吧You've giving up already?你已放弃了?Oh, yeah.哦没错See you guys.再见Prepare yourself, my friend.准备好了朋友Ahem.嗯Whoa, wait.哇哦等等How do you have this?你怎么有这个的?Got passed down rough the family.家里传下来的Why don't...为什么不...I mean...我说...Why don't you drive it?你为什么不开?Well, it, uh, doesn't run.好吧这车开不了I mean, it's not that I could figure out.那不是我能解决的Why would you keep a car that doesn't run? 那你为什么留着开不了的车?Be more of a girl right now.你现在倒是温柔多了Hey, why don't you 嘿你为什么come take a look at this for me?不过来帮我看看这个?Elena, remember the old CamaroElena 还记得你爸爸your dad used to have?的那辆老式卡马罗汽车吗?Of course.当然Hey, I built and rebuilt that engine times. 嘿那引擎我重组了次Wow.哇哦Well, I don't like sports cars.好吧我可不喜欢跑车They're too hard to make out in.它们不好掌控Nah, it wasn't that bad.不会啊没那么糟I'm sorry, man.对不起伙计No, no.不不Don't worry about it.别担心了You and Elena, you guys have a history刻意忽视你和Elena的过去and ignoring it doesn't do anybody any good. 也不见得有什么意义She's good with you.她选你是对的You know, I wasn't sure, but she's happy我以前不太确定但看她很幸福and I'm glad.我也为她高兴All right. Let's take a look at this.好了我们来看看这个Ouch!哦Damn it!该死的!Need some help?需要帮助吗?Damn it!真见鬼!Stupid shoe.该死的鞋Oh!哦!Gotta pick up your other foot.抬起你另一只脚Thanks.谢谢Ahem.嗯There you go.给你Thanks.谢谢I think.我想说的Was that Damon Salvatore you were with? 和你一起的是Damon Salvatore吗? The one and only.说得没错You know him?你认识他?We go way back.我们关系不错He still live out by Miller Lane?他还住Miller Lane吗?Uh, he lives in the old boarding house.他住老房子里By Wickery Bridge.在Wickery Bridge那He's still in there如果你想打招呼if you wanna say "Hi."他还住那I'd rather stay here and talk to you.我情愿留这和你聊天Ohh.哦Nice.不错Very smooth with the shoe and the flirt.鞋子和调情都处理得恰到好处啊But I'm a little drunk. 但我有点醉了And high guy plus drunk me equals very bad things.高个男人和醉酒的我等于非常不好的事No.不I'm pretty sure you'd like it.我确信你会喜欢的Sorry.对不起That was a seriously lame pick-up.你真想带个瘸子走啊I'm sorry.对不起That is a nice scent you're wearing.你身上有很好闻的味道What is it?是什么?I don't know.我不知道It was a gift.是个礼物And that is a cab, so.那有辆计程车所以Vervain.马鞭草Making it hard to find something to eat in this town.这镇子越来越难找到人来吸了- Caroline - I don't want to talk about it.- Caroline - 我不想说这个You are being ridiculous.你太无理取闹了And insecure and stupid,还有多疑和愚蠢but that doesn't change the fact但那改变不了that Matt's always gonna be in love with you, Matt一直爱着你的事实and I'm always gonna be the backup.而我总是后备- You're not the backup. - Yes, I am.- 你不是后备- 没错我是I'm Matt's Elena backup.我是Matt对Elena的后备I'm your Bonnie backup.我是你对Bonnie的后备Now it's about me and Bonnie?现在又说我和Bonnie了?You don't get it.你不会明白的Why would you?为什么是你?You're everyone's first choice.你总是大家的首选Piece of cake.小菜一碟You know what?你知道吗?Why don't you guys go ahead你们干嘛不开它and take it for a spin?出去兜兜风?- Really? - Yeah.- 真的? - 是啊Caroline.Caroline啊You all right?你还好吧?If it's not vampires, it's girlfriends. 不是吸血鬼而是女朋友的事All right. Roast beef, turkey.好吧烤牛肉火鸡What do you want?你要什么?Oh, let's do the works.哦让我们尽所能Pile it high.堆得高高的All right. I like your style.好吧我喜欢你的风格Will you grab the bread for me? 你能把面包递给我吗?Ok.好啊Ohh!哦!What are you doing? 你在干什么?It's just a cut.只是不小心切到手了Will you hand me that towel?你能把毛巾递给我吗?I... I... I can't.我... 我... 我不能You got a problem with blood, Anna? 你害怕见到血吗Anna?What's matter?怎么了?It's just blood, Anna.只是流了点血啊Anna- What are you doing? - I knew it. - 你想干什么? - 我就知道Go for it.来吧Jeremy.Jeremy啊Jenna. Hey, what's, uh...Jenna 嘿怎么呃...what's up?怎么了?Regret.不好意思Make sure you lock that up.记得把窗户锁上Did I just pass their driveway?我是不是开过了他们的车道? Uh, I think it's up there.呃我想应该还在前面吧This is an amazing car.这辆车真是太赞了Did I pass?我通过考验了吗?The whole double date thing很明显整个我们两对儿的约会was obviously a test是一个考验to see how I would do around Elena. 用来考验Elena在场时我的表现I don't know.我不知道You were eminiscing。