第二语言习得顺序研究
一.第二语言习得顺序研究的基本含义 (1)学习者习得第二语言是否先习得某 些规则然后再习得另一些规则?即学习 者习得第二语言规则是否遵循一个固定 的顺序? 有 关 这 个 顺 序 的 研 究 叫 做 the order of acquisition, 即通常所说的 “ 习得顺序 ” acquisition, 即通常所说的“ 习得顺序” 研究。 研究。
二.第二语言习得顺序研究产生的理论背景 2.1 心灵学派对行为主义学习理论的挑战 人类的语言能力是通过一种普遍的语言习 得机制获得的。 得机制获得的。正是这种语言习得机制使 第二语言学习者的习得过程具有一种共性。 第二语言学习者的习得过程具有一种共性。 2.2 语素习得顺序研究与语言习得机制 第二语言习得顺序研究的目的就是要证明 语言习得机制的普遍性。 语言习得机制的普遍性。
五个阶段
(2)
第二个阶段: 第二个阶段: “副词前置”(adverb preposing)阶段 副词前置” preposing)阶段 副词+主语+ 副词+主语+动词: Da kinder spielen. spielen. (there children play)
五个阶段 (3)
第三个阶段: 第三个阶段: “动词分离”(verb separation)阶段 动词分离” separation) 主语+助动词+宾语+ 主语+助动词+宾语+动词: alle kinder muss die pause machen. machen. (all the children must the pause make)
习得顺序的含义(2) (2)学习者是怎样习得一个特定的语言 规则的?也就是说,学习者习得某个特 定的语言规则是否也遵循一个固定的顺 序? 关于这个顺序的研究,通常叫做the 关于这个顺序的研究,通常叫做the sequence of acquisition,我们可以称其为 acquisition, “习得序列”研究。
心灵学派关于SLA过程的一些理论假设
假设一:英语语素存在一个固定的习得顺序。 假设一:英语语素存在一个固定的习得顺序。 表明SLA存在着一种普遍的“语言习得机制” 表明SLA存在着一种普遍的 “语言习得机制” , 这种机制支配着SLA发展过程。 这种机制支配着SLA发展过程。 假设二:不同母语背景, 假设二:不同母语背景,英语语素的习得顺序 相同。母语背景对SLA发展过程不产生影响。 相同。母语背景对SLA发展过程不产生影响。 假设三:不同的实验任务可能导致习得顺序不 同,但不同监控条件下的言语产出的顺序是相 同的。 同的。 假设四:SLA顺序与母语习得顺序不同意味着 假设四:SLA顺序与母语习得顺序不同意味着 二者的习得机制不同。
五.“多元发展模型” 的相关研究 多元发展模型”
4.2 基于多元发展模型的言语加工策略研究 典型顺序阶段: 我见面他。 +COS,-IFS,-SCS 宾语前移阶段: 我见了他一面。 +COS,+IFS,-SCS 我和他见面。 动宾分离阶段: 他的面,我没见过。-COS,+IFS,-SCS
4.3.2 “两个维度”
4.3.3 三个言语加工策略
“典型顺序策略”是指学习者在初期阶 段保持第二语言“基本语序”(SVO) 段保持第二语言“基本语序”(SVO) 不变的一种策略。 “首位/ “首位/尾位策略”也不涉及句子结构内 部成分的位移和变化,只是将句子前面 的成分后置或将句子后的成分前置。 “从属句策略”是指在主句中移动句子 成分,但不移动从属句内部的句子成分。
3.2上述结论蕴涵的理论假设 . 上述结论蕴涵的理论假设
( 1 ) 以英语作为第二语言的学习者习得英语 语素,无论是儿童还是成人, 语素,无论是儿童还是成人,都遵循固定的习 得顺序; ( 2 ) 不管学习者的母语背景是否相同 , 第二 不管学习者的母语背景是否相同, 语言习得顺序相同; ( 3 ) 不同的实验任务对习得顺序有一定的影 响,但不同监控条件对习得顺序没有影响; (4)所有研究都表明,第二语言习得顺序与 母语习得顺序不同。
三.SLA顺序研究的相关结论及理论争议 顺序研究的相关结论及理论争议
3.1第二语言习得顺序研究的相关结论 3.1.1 Brown的研究 Brown的研究 3.1.2 Dulay and Burt 1973年的研究 1973年的研究 3.1.3 Dulay and Burt 1974年的研究 1974年的研究 3.1.4 Bailey, Madden and Krashen的研究 Krashen的研究 3.1.5 Larson-Freeman的研究 Larson-Freeman的研究 3.1.6 Krashen 等1978年的研究 1978年的研究
4.3.4 言语加工策略限制
“言语加工策略限制”(processing “言语加工策略限制”(processing constraints) constraints)这一概念把语言发展顺序研 究与言语加工策略结合起来,并对语言 发展顺序作出了客观的解释。 上述三种策略反映了学习者在不同的语 言发展阶段对目的语加工的深度,同时 也形成了对学习者进入下一发展阶段深 度语言加工的限制和制约。
3.3第二语言习得顺序研究的理论争议 . 第二语言习得顺序研究的理论争议 3.3.1母语对第二语言习得顺序是否产 生影响 3.3.2“准确度顺序”是否等于“习得 顺序” 3.3.3 L1是否等于L2 L1是多元发展模型提出的背景 4.2 多元发展模型的数据和被试来源 4.3 多元发展模型的主要内容 : “五个阶段” “两条线索” “三个策略”
德语语序的蕴涵关系
首先,学习者的语序习得严格按照这种阶段顺 序发展,而不会跨越某一个阶段直接进入下一 个阶段。 其次,当学习者进入一个新的阶段后,仍然回 保持前几个阶段所习得的语序, 第三,这五个发展阶段的顺序还意味着,各阶 段之间存在着一种蕴涵关系。 SVO<ADV<SEP<INV< SVO<ADV<SEP<INV<V-END
五个阶段 (4)
第四个阶段: 第四个阶段: “倒装”(inversion)阶段 倒装” inversion) 副词+助动词+主语+宾语+ 副词+助动词+主语+宾语+动词: dann hat sie wieder die knocht gebringt. gebringt. (then has she again the bone bringed)
五个阶段 (5)
第五个阶段: 第五个阶段: “动词结尾”(verb---end)阶段 动词结尾” verb---end) 在这个阶段, 德语的从句中, 在这个阶段 , 德语的从句中 , 限定动词 要位移倒句末。 要位移倒句末。 如:er 如:er sagte dass er nach hause kommt. kommt. (he said that he to home comes)
4.3.1 五个阶段
(1)
第一个阶段: 第一个阶段: “典型顺序”(canonical order)阶段 典型顺序” order) 主语+动词+ 主语+动词+宾语: die kinder spielen mim ball. ball. (The children play with the ball)