当前位置:文档之家› 《祭十二郎文》课件

《祭十二郎文》课件


• 梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在 吾侧也? • 如果是梦,传来的消息不是真的,可是,东野报丧的信 件,耿兰报丧丧的消息,为什么又分明放在我身旁呢? • 呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜 业其家者,不克蒙其泽矣!(业:继承……的事业) • 唉!大概是真的了!我哥哥的美好品德反而使得他的后 代夭亡了啊!你那么纯正明智最适宜继承先人的家业, 却不能承受先人的恩泽了啊! • 所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推, 而寿者不可知矣! • 所谓“天意”,实在难以推测;所谓“神意”,实在难 以明白啊!所谓天理不可推究;所谓寿命长短无法预知 啊!
从嫂
与汝
未尝一日相离
• 吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。 • 我十九岁那年,初次来到京城。那以后四年,才回去看 你。 • 又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。 • 又过了四年,我往河阳祭扫坟墓,碰上你跟随嫂嫂的灵 柩前来安葬。 • 又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归 取其孥。明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。 • 又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来看望我,住了 一年,请求回去接你的妻子儿女。第二年,董丞相去世, 我离开汴州,你没有成行。 (吾佐董丞相于汴州:状语后置,即“吾于汴州佐董丞 相”) (明年:古义——第二年 今义——今年的下一年)
学习目标
1、体会叙事中抒情的特点。 2、体会作者对十二郎深切的 痛惜和怀念之情。 3、学习本文破骈为散,不拘 常格的创新精神。 重点:领会叙事中抒情的特点。
作者简介:(见导学案114页)
韩愈(768—824),唐代文学家,哲学
家。字退之。河南河阳人,郡望(郡里的显贵 家族)昌黎,世称韩昌黎。因官吏部侍郎,又 称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。历任国 子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹等职。 政治上较有作为。 后人对韩愈评价颇高,尊他为唐宋八大家 之首。杜牧把韩愈的散文与杜甫的诗并列,称 为“杜诗韩笔”;苏轼称他“文起八代之衰”。 韩柳倡导的古文运动,开辟了唐以来古文的发 展道路。
带感情的朗读全文,梳理主要字、词、 句的意思、特点,给下列黑体字注音
(hōng) 闻汝丧及长 (sàng) 丞相薨 (xǐng) 佐戎徐州 (róng) 不省 (hù) (jù) 所怙 汝遽去 兄殁南方 (mò) 万乘之公相(shèng) (yǔn) 省坟墓 (xǐng) 殒其生 归取其孥 (nú) 窆不临其穴(biǎn) 尚飨
做七,亦称“斋七”、“理七”、“烧七”、“作 七”、“做一日”、“七七”等。旧时汉族丧葬风俗, 流行于全国各地。即人死后(或出殡后),于“头七” 起即设立灵座,供木主,每日哭拜,早晚供祭,每隔七 日作一次佛事,设斋祭奠,依次至“七七”四十九日除 灵止。 头七,一种丧殡习俗。习惯上认为“头七”指的是人 去世后的第七日。一般都认为,死者魂魄会于“头七” 返家,家人应该于魂魄回来前,给死者魂魄预备一顿饭, 之后必须回避,最好的方法就是睡觉,睡不著也应该要 躲入被窝;如果让死者魂魄看见家人,会令他记挂,便 影响他投胎再世为人。亦有说认为到了“头七”当天的 子时回家,家人应于家中烧一个梯子形状的东西,让魂 魄顺着这趟“天梯”到天上。(导学案114页)
四.该死的没死, 不该死的死了—抱憾 不已
为什么该死? 为什么不该死?
年轻(少)
强壮
视茫茫 身体虚弱 (怎么虚弱?) 发苍苍
牙齿摇动
• 呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪? • 唉!是真的这样呢?还是做梦呢?还是传来 的消息不真实可靠呢? (其……其……其:是……还是……还是) • 信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而 不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁、长者衰者 而存全乎?未可以(之)为信也! • (夭:使……夭亡)(以为:古今异义词) • 如果是真的,我哥哥(有那么)美好品德却 使他的后代早早死去吗?你这样纯正明智却 不能承受先人的恩泽吗?年轻的强壮的反而 早早死去,年长的衰弱的反而保全活着?不 能把它当作真的啊!
祭文的开头文字,固定形式。 交代写祭文的时间、情况及致祭的对象。 分析: 祭文之初,作者为什么要详叙幼时及成年后与十
二郎聚散离合的往事?
明确: 叙事是抒情的基础。往事历历在目,忆之深乃因情
之切,于叙事中,亦可见作者真情。
分析: 在这两段中, 你以为最动人的细节是何处?
明确: 如第二段“嫂尝抚汝指吾再言曰:“韩氏两世,惟
七.担心孩子
年轻强壮的不可保 小孩子更难保
• 汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。” • 你去年写信说:“近来得了软脚病,常常疼痛剧 烈。” • 吾曰:“是疾也,江南之人常常有之。” • 我回信说:“这种病,江南人多数有。” • 未始以为忧也。呜呼!其竞以此而殒其生乎?抑 别有疾而致斯乎? • 并不曾把它当作忧虑的事。唉!难道竟然因为这 种病使你丧失了生命吗?还是另患重病而导致这 样的不幸呢? (陨:使……死亡,动词的使动用法)
五.对噩耗的疑惑
信 怀 疑
如果是信 为什么兄……? 为什么你……? 不是信 为什么我……? 如果是梦 传言不是真的 东野的书信 耿兰的丧报


是信
• 虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇 者或脱而落矣,毛血日益衰,志气日益微,几何 不从汝而死也! • 即使这样,我从今年以来,灰白的头发有的已变 成白的了,动摇的牙齿有的已经脱落了,身体一 天天更加衰弱,精神一天天更加衰退,还有多少 时间不跟随你死去呢! (古今异义词:虽然 志气 几何) • 死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不 悲者无穷期矣。 • 死后如果有知觉,那分离还能有多久?如果没有 知觉,那我悲伤也就不会有多长时间,而不悲伤 倒是无穷无尽啊!
(xiǎng)
翻译课文1—3段 • 年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致 诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵: • 某年某月某日,小叔叔愈,在听到你去世消息的 第七天,才得以怀着悲哀表达诚意,派遣建中在 远方备好应时鲜美的食物作为祭品,祭告你十二 郎的灵位: • (远:在远方,形作状) 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。 • 唉!我从小就做了孤儿,等到长大,连父亲是什 么样子都记不清,只有依靠兄嫂。 (惟兄嫂是依:宾语前置,“是”是宾语前置的标 志,正常语序为“惟依兄嫂”)
背景介绍:(导学案114页)
十二郎,名老成,韩愈之侄。是 韩愈二哥韩介的次子。韩愈的大哥韩 会没有儿子,十二郎过继给韩会。 韩愈三岁丧父,依靠兄嫂为生, 从小就和侄儿十二郎一起生活,彼此 感情特别深厚。唐德宗贞元十九年, 韩愈在长安任职,突闻十二郎死的消 息,心情极其悲痛,于是写下了这篇 哀恸欲绝的祭文。
六.“我”不久于人世 头发全白 原因 牙齿脱落
ห้องสมุดไป่ตู้身体虚弱
精神衰落 有知觉 死后 永不分离 永不会悲哀了
没有知觉
• 汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者 不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪? 呜呼哀哉!呜呼哀哉! • 你的儿子才十岁,我的儿子才五岁。年轻 强壮的都不能保全,像这样的小孩,又能 希望他们成长立业吗?啊!悲痛啊!真是 悲痛啊! (成立:古义——成长立业 今义——形 成建立)
• 是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去, 汝又不果来。 • 这一年,我在徐州辅佐军务,派去接你的人刚动 身,我又被免职离去,你又没有来得成。 • 吾念,汝从(我)于东,东亦客也,不可以久; 图久远者,莫如西归,将成家而致汝。 • 我想你跟随我在东边的徐州,也是客居,不能够 久住;从长远打算,不如回到西边的故乡去,将 要等我安下家,然后接你来。 (东:在东边居住,名作状 客:客居,名作动 西:向西,名作状 致:使……来, 动词的使动用法 成家:古义——安家 今义——成立家庭)
• 汝之书,六月十七日也;东野云,汝殁以六月 二日;耿兰之报无月日。 • 你的信,是六月十七日写的;东野来信说,你 死在六月二日;耿兰报丧时没有说明你死于哪 月哪日。 • 盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之 报,不知当言月日; • 大概东野的使者不知道问家人月日;而耿兰报 丧的信不懂得应当说明死期; • 东野与吾书,乃问使者,使者妄称以应之耳。 其然乎?其不然乎? • 还是东野给我写信时,才向使者询问死期,使 者不过信口胡诌来应付他罢了。是这样呢?还 是不是这样呢?
第三段、三会 三别 二十三岁应试归来
二十七岁墓地相会 二十九岁居住汴州
离开汴州
徐州罢官 西归京城
分析: 第一部分(1-3段)侧重写什么情感?分哪几
个层次写的?
幼时为伴, 未曾相离
生离之情 三别三会, 聚少离多
少强先殁, 抱憾终生
翻译课文4—9段
• 去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发 苍苍,而齿牙动摇。 • 去年孟东野到你那边去任职,我写信给你说:“我年纪还不到四 十岁,但视力模糊不清,头发灰白,牙齿松动。 (视:视力,动作名 动摇:古义——牙齿松动 今义——不稳 固,不坚定) • 念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不 可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。” • 想起我的几位叔伯和几位兄长,他们都身体健康强壮却都过早地 逝世,像我这样衰弱的人,难道还能长久活在世上呢?我不能离 开这儿,你又不肯来,恐怕我早晚死去,使你忍受无穷无尽的忧 伤啊! • 孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎? • 谁料到年轻的先死而年长的还活着,强壮的早死而病弱的却保全 了呢? (强者:古义——强健的人 今义——强有力的人 全:保全,形作动)
• 中年兄殁(于)南方,吾与汝俱幼,从 嫂归葬(于)河阳。 • 哥哥在中年的时候死于南方,我和你都 年幼,跟随嫂嫂把哥哥的灵柩送回,安 葬在河阳。 (中年:在中年,名作状) 既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日 相离也。 不久又和你跑到江南谋生,虽然零丁孤 苦,但不曾有一天离开你。
• 吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟 汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。 • 我上面有三个哥哥,都不幸早死,继承先人后嗣 的,在孙子辈中只有你,在儿子辈中只有一个我, 两代都是只有一人,身子孤单,影子也孤单。 • 嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!” • 嫂嫂曾经一手抚摸你、一手指着我说:“韩家两 代人,只有你们这两个人罢了!” • 汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知 其言之悲也。 • 你当时还小,应当不再记得了;我当时虽能记得, 但也不懂得嫂嫂的话有多么悲酸啊!
相关主题