当前位置:文档之家› 锰矿进口合同(最终版)11111

锰矿进口合同(最终版)11111

购销合同

CONTRACT

合同号:

CONTRACT number:

签约地点:

Signing place:

签约日期:

signing date:

买方:

Buyer:

地址:

Address:

银行名称:中国工商银行

Bank Name : Industrial and Commercial Bank of China

卖方:

Seller:

地址:

Address:

银行名称:马来西亚兴业银行

Bank Name : RHB Bank

买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。

This contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions stated bellow:

1.品名:锰矿石

Name of Commodity: Manganese Ores

产地:马来西亚

Country of Origin: Malaysia

2.规格及品质:

Specifications and Quality

2.1化学成分(重量百分比)

2.1 Chemical Composition (percentage by weight)

Element元素Percentage百分比

Mn32%-34%(reject below 30%)

Fe6% max

SiO26% max

Al2O34% max

CaO1% max

P0.12% max

S0.10% max

Moisture8.00% max

2.2粒度 size: 150mm(90% min)

3.运输及包装:

Delivery and Package

3.1干散货,散装或者涤纶袋装,每袋装净重50 kg,并尽可能标有运输标志。或卖方决定。

3.1 BULK OR Terylene bag with shipping marks or determined by the buyer. Net weight: 50 kgs per

bag. Or determined by the buyer.

3.2转运:不允许;

分批装运:允许,分为2批装运,每批50000mt

3.2 Ranshipments: not allowed

Partial shipments: allowed, two partial shipment,5000 tons of each shipment

4.数量: 10000吨(±5%)

4.Quantity: 10000MT(±5%)

5.价格及保险:

5.1 单价 : CIF USD 125每吨中国上海港.

合同金额 : USD

5.1 Price:CIF 125 USD per MT(METRIC TON)(basis price)Shanghai Port, China

Total contract value : USD

(除非另有规定,“ CIF”应依照国际商会制定的《 2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。)

(The terms CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade T erms (INCOTERMS 2000)provided by International Chamber of Commerce (ICC)unless otherwise stipulated herein.)

5.2 保险 : 由卖方按发票金额110%投保一切险,按伦敦保险业协会1982年1月1日颁布的有关

海洋运输货物保险条款为准。

5.2 Insurance : To be covered by the seller for 110% of the invoice value, against all risks insurance, as

perInstitute Cargo Causes, dated 1/1/1982

6.发货港:马来西亚关丹港

6. Port of Loading:Kuantan Port, Malaysia

7.目的港:中国上海港

7. Port of destination:Port of Shanghai, China

8.装船时间:收到信用证45天内发货

8. Shipment time: within 45 days after receiving the LC

9.付款方式:20% T/T定金+80% 即期、保兑、不可撤消的信用证

9. payment term: A LC at sight covering 80% value of the MT cargos and 20% deposit

第一批试单锰矿石,发货前买方以电汇的方式预付给卖方20%的定金,在卖方提交提单和装货港检验单给代理公司后,买方再支付50%货款,在到货港CCIC检验后支付30%余款。从第二批开始,按照装货港检验单和提单支付90%货款,按照到货港CCIC检验单支付10%余款。

The first trial order Manganese Ore buyer and Shanghai customs clearance companies signed a contract agent declaration. Before the shipment of buyer agency in Shanghai open 50% performance bank guarantee to the seller as beneficiary, and advance to the seller40% deposit. For the first try order payment 30% against the documents in clause 9.1,and the balance of 30% payment against the documents in clause 9.2.

From second shipment Buyer will pay 90% against the documents in clause 9.1, and the balance of 10% payment against the documents in clause 9.2.

9.1 50% 付款单证(PAYMENT AGAINST DOCUMENTS)

9.1 The documents for the 50% of the TT

1 全套已装船清洁提单,标记装运的重量。

Full set of Original. Clean on Board Bill of Lading setting forth the weight in Metric Tons.

2 一正一副装箱单

Seller signed packing list 1 original + 1 copies.

3 临时的商业发票2正本2副本

The Seller’s provisional commercial invoices in accordance to total provisional value.

- 2 original + 2 copies.

4 原产地证书一正本一副本

Certificate of Origin-1 original + 1 copies

5 装运港CCIC检验机构的质量检验报告

Certificate of analysis issued by CCIC at loading Port 1 orignal+1 copies.

6 装运港CCIC检验机构的重量检验报告

Certificate of Weight issued by CCIC at loading port 1 original + 1 copies.

9.2 30% 的信用证或者电汇付款单证:

9.2 The documents or credit for the 30% balance

1 卖方的最终商业发票

The Seller’s final commercial invoices in to total value.

2 卸货港的CIQ/CCIC质量检验单证

The certificate of quality issued by the CIQ at the unloading port.

3 卸货港的CIQ/CCIC 重量检验单证

The certificate of quantity issued by the CIQ at the unloading port.

10.价格的调整和拒收:

10. Price adjustment

锰的含量基于32%-34%,调价如下:

The content of Mn is based on 32%-34%, and price shall be adjusted like below:

10.1.锰的含量低于32%时,其含量每低1%基础价减USD 3;锰的含量高于34%时, 其含量每高1%基础价

增加USD 4;锰的含量低于30%时,买方有权拒收。

10.1 The base price shall be decreased by USD 3 as per Clause 2 for each 1% MN per DMT in case of MN

below 32 %, fractions pro-rata.

The base price shall be increased by USD 5 as per Clause 2 for each 1% MN per DMT in case of MN above32 %, fractions pro-rata.

Buyer can reject the goods when Mn content below 30%.

10.2.铁的含量超过6.0 %时,其含量每超过1%基础价减USD1.5,其含量超过11%时拒收或价格另议。

10.2 The base price sh。all be decreased by USD 1.5 as per Clause 2 for each 1% Fe per DMT in case of Fe

above 6%, fractions pro-rata. When Fe above 11%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.

10.3.磷的含量超过0.12%时,其含量每超过0.01%基础价减USD 0.15,其含量超过0.15%时拒收或价格

另议。

10.3 The base price shall be decreased by USD 0.15 as per Clause 2 for each 0.01% P per DMT in case of P

above 0.10%, fractions pro-rata. When P above 0.15%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.

10.4.硫的含量超过0.10%时,其含量每超过0.01%基础价减USD 0.15,其含量超过0.15%时拒收或价格

另议。

10.4. The base price shall be decreased by USD 0.15 as per Clause 2 for each 0.01% S per DMT in case of

S above 0.10%, fractions pro-rata. When S above 0.15%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.

10.5.二氧化硅的含量以6.0%为基准,其含量每超过1%基础价减USD 1.5,超过12%时拒收或价格另议。

10.5 The base price shall be decreased by USD 1.5 as per Clause 2 for each 1% SIO2 per MT in case of

SIO2 above 6.0%, fractions pro-rata. When SIO2 above 12%, buyer can reject the goods or renegotiate the price.

10.6.三氧化二铝的含量以4.0 %为基准,其含量每超过1%基础价减USD1.0,超过5%时拒收或价格另议。10.6 The base price shall be decreased by USD 1.0 as per Clause 2 for each 1% AL2O3 per MT in case of

AL2O3 above 4.0%, fractions pro-rata. When SIO2 above 5 %, buyer can reject the goods or renegotiate the price.

10.7 水分含量以8.0%为基准,其含量每超过1%基础价减单价的1% ,超过12%时拒收或价格另议。

10.7 The base price shall be decreased 1 % price as per Clause 2 for each 1% H2O per MT in case of H2O

above 8.0%, fractions pro-rata. When H2O above 12 %, buyer can reject the goods or renegotiate the price.

11.品质检测:

11. The determination of quality

11.1.卖方在装运时应提供装运港CCIC或SGS检验机构出具的对所装运货物的检测证明书。同时进行封

样,共4份,以备复核。

11.1 sellers shall supply the test reports issued by the CCIC or SGS when loading the cargo. And seller shall

seal the sample of four lots when in need for future test.

11.2.四份封样中,买卖双方各执一份,一份由CCIC或SGS留存备复,一份由CCIC或SGS 进行检测。

检测费用由卖方承担。

11.2. In the four lot of sample, buyer and seller shall each keep one lot; one lot shall be kept by the

CCIC or SGS and one lot shall be tested by the CCIC or SGS. The test fee shall be borne by the

seller.

11.3.该CCIC或SGS的检测证明交2/3随同卖方的商业发票,装箱单等单据一同作为买方在付款时的议

价单据。同时卖方在货物装运后的7个工作日内,以书面形式将检测证明书及商业发票的金额通知买方。

11.3. The 2/3 of the CCIC or SGS test reports shall be accompanied with seller’s commercial invoice,

packing list as the negotiation documents. And seller must inform buyer the test reports and the

commercial invoice value seven working days after finishing the loading of the cargo.

11.4买方在卸货港对运抵货物会同CIQ进行取样检测,检测费由买方承担。

11.4. Buyer shall ask the CIQ in China to sampling and testing the goods in the discharging port and the

testing fee shall be borne by the buyer.

11.5.CIQ对货物样品的品质成份及水份的检测证明书将作为买方的最终付款依据。

11.5 The quality and the moisture content shown on the CIQ test report will be the basis of the final

payment.

12.在装运港的所有税费由卖方承担。在卸货港的所有税费由买方承担。

12. Any taxes/dues on cargo at load port for sellers account.

Any taxes/dues on cargo at discharge port for buyers account.

13.法律与仲裁:

13. ARBITRATION

双方签订合同后应严格遵守执行。如有争议,双方应友好协商。如在15天内不能达成共识应依《2010年新加坡国际仲裁中心仲裁规则》进行裁决,仲裁地点为新加坡,仲裁委员的裁决为最终裁决,仲裁费用由败诉方承担。

All disputes or differences whatsoever arising between the parties out of or relating to the

construction, meaning and operation or effect of this contract or the breach thereof shall be settled

t hrough friendly negotiations. In case no settlement can be reached within 15 days, the disputes shall be submitted for arbitration to the Arbitration in Singapore as per ICC rules of Conciliation and

arbitration (latest edition) and the award made in pursuance thereof shall be binding on the parties.

The venue of arbitration proceedings will be Singapore. The Decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties neither party shall seek recourse to a law court or other authorities for revising the decision. The arbitration fee shall be borne by the losing party.

14.违约:

14. Breach of the contract

合同条款供买卖双方共同遵照执行,如任一方违约,应赔偿给守约方造成的一切经济损失。

Both parties should steictly implement the terms of the contract.Either party shall be liable for its breach of contract and indemnify for all losses thus incurred to the other party.

15.延迟交货及付款

15.Penalty for delayed deliver

如卖方在合同规定的装运日期延迟5天并没有任何解释,买方有权解除合同。除非卖方得到买方的书面确认,双方就延迟交付时间达成一致,卖方可继续履行合同。在未经买方书面同意的情况下,卖方未按时交付的货物,将被处以未交付货物价值0.5%(每天)的罚款,总罚款不得超过未交付货物价值的2%。

Should the Seller fail to effect delivery on time within 5 days after the latest shipment time as stipulated in this contract without any explanation, the buyer has the right to cancel this contract. Only when the both parties make an agreement on the delay of delivery in writing form, seller can continue to perform the contract. Without the agreement from buyer in writing form, the seller may postpone delivery to the buyer on payment of penalty to the buyers. Penalty shall be charged at the rate of

0.5 %( each day) of the total undelivered cargo value of every day. The penalty shall not exceed 2%

of the total value of goods involved.

16.保密条款

16. Confidentiality

双方需保密,并不使信息外露给第三方,在公共领域方面除外。

Both parties shall obey the principle of Confidentiality and not disclose to any third party except the public field.

17.不可抗力条款

17. Force Majeure

有天意(大自然)所造成的因素包括:战争、政治封锁、革命、暴动、起义、民变、罢工、火灾、水灾、风暴或其他恶劣气候等所造成的装运不可预料的阻碍因素。若此等不可抗力的情形是可预料的,直接受影响的一方面尽早通过传真或电报知会另一方,以及在情形发生10天前(在可能的状况下)由官方或商会发出证书佐证。若此等不可抗力的情形延续超过三个月,买方有权取消订单。

I n case the execution of the contract is directly affected or can not be made in accordance with the

terms and conditions as stated by earthquake, typhoon, flood, fire and war or other unexpected Force Majeure events agreed upon by both parties with unavoidable occurrence and irresistible results, the party effected by the said Force Majeure events shall inform the other party by telex/fax of the accident and send by registered airmail a valid certificate about the accident in detail within

10 days. The said certificate shall be issued by the relevant organization of the place where the said

accident took place. In case the Force Majeure lasts for more than 3 months, the buyer shall have

the right to terminate the contract.

18.如有未尽事宜,双方另行共同协商解决。

18. Should any things don’t mentions here,both parties shall negotiate together.

19.本合同签字盖章后生效,本合同一式二份,双方各执一份,具有同等的法律效力。

19. This contract shall come into valid after signing and stamping, Each party holds one copy. And the

two copies have the same effect.

20. 本合同以中英文两种文字书就, 两种文字的条款具同等的效力。

20. This contract is written in Chinese and English, both of which shall have equal legal force.

买方:

Buyer:

卖方:

Seller:

锰产品买卖合同格式范本正式版

YOUR LOGO 锰产品买卖合同格式范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

锰产品买卖合同格式范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 供方:______ 需方:______ 1.产品名称、质量、数量供货时间 2.计量标准:需方有轨道衡,以轨道衡为准,途耗__%,无轨道衡则按供方矿石比重划线装车为准,其他损耗不负责任。 3.验收标准方法及提出异议期限:按双方约定的质量为准,允许锰品位误差为__%,允许含水分__%。若超差,由需方保留原矿并电告供方,在30日内到需方,以共同取样化验为准;但过期以需方复验为准;若需方30日内未电告供方或需方未保留原矿或动用了矿石的,以供方原化验数据为准。 4.运输方式及其费用负担:运输由供方代办到需方指定火车站。发车后,在__小时内电告需方:货物品种、数量、质量(猛、铁、磷)车号、发车日期等。短途运杂费每吨__元,火车运杂费凭铁路运单结算,每吨收服务费__元(交省锰矿公司)以上费用均由需方负担。 5.价格:锰矿石按国家物价局、冶金工业部__规定执行,富猛渣按___规定执行,若国家价格变动,按新文件规定执行。 6.结算方式及期限:供方托收承付,货到需方15天内付款(包括其他几项承付费用)。

锰矿购销合同

合同编号: 乙方: 合同 签约地: 经甲乙双方友好协商,根据《中华人民共和国合同法》制定乙方向甲方购买锰矿合同。 经双 方再次确认,甲乙双方都明白合同中的条款。 1吨度价: 元/吨度(人民币) 2、总金额:RMB 元,人民币大写: 三、 实物重量、品质及水分 1实物重量:双方同意以连云港货物堆放地出库榜单计量为准 ;装货时堆场出具的过磅单作 为最终重量结算依据, 2、 品质:具体品质以本合同条款一所述规格为准,并作为最终结算依据。 3、 水分:水分按装车时双方共同取样送中华人民共和国连云港出入检验检疫局检验(以下 简称连云港商检局),以连云港商检局出具的水分检验报告为最终水分结算依据。 四、 运输 汽车车板,乙方自提,运杂费由乙方承担。 五、 付款及开票方式 合同签订后,乙方在两个工作日内以银行现汇的形式付货款 元(人民币大 写 )?给甲方。甲方受到货 款后将货权转移给乙方, 货款根据实物重量为准, 多退少补。货款转移十天后,货权所有人 自付港口堆存费。甲乙双方确认最终对账单后,根据帐单 税税率为 17%。 锰矿购销合同 甲方: 100%货值开具增值税发票,增值

六、解决合同的争议及纠纷方式任何由本合同或因执行本合同而引发的议应通过友好协商方式解决,如双方协商未果,需在合同签约地的人民法院起诉、仲裁。 七、保密条款 甲乙双方对本合同一切内容不得向第三方以任何形式透露,若一方违约,则另一方有权追究其违约责任,并寻求相应的损失,赔偿。 八、风险条款 由于意外事故,人力不可抗拒事故,如地震、海啸、泥石流、自然灾害等,造成合同不能如期完成,双方不予追究法律责任。 九、补充条款:本合同如未尽事宜,经方协商后作为补充条款以书面形式付合同中,补充条款具有同等法律效力。 十、本合同经甲乙双方签字盖章后生效(传真件有效)。本合同一式两份,甲乙双方各执壹份。 甲方:乙方: 法定(委托)代表人:法定(委托)代表人: 地址:地址: 电话:电话:

铁矿石购销的合同范本精华版

编号:YK-HT-031946 铁矿石购销的合同范本 Model contract for purchase and sale of iron ore 甲方:_________________________ 乙方:_________________________ 日期:_________年_____月_____日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 编订:Yunbo Design

铁矿石购销的合同范本 卖方:__________________ 地址:__________________电话:_______传真:______ 开户行:______________ 帐号:______________ 税号:_______________ 买方:________________ 地址:________________电话:_______传真:________ 开户行:______________ 帐号:__________________ 税号:________________ 买卖双方本着平等自愿、公平互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的规定订立本合同,经双方友

好协商,卖方同意销售,买方同意购买由卖方提供的铁矿粉,并且双方一致同意严格履行本合同如下条款: 一、品名:铁矿粉 技术指标:Fe64。5%(最小) 水份:10%(最大) 二、交货期:款到交货。 三、数量:5000吨(+/-10%) 四、交货地点:卖方货场。 五、价格及价格调整: 1、单价:人民币____吨,开票干基单价(_____+10%)_____元/吨。 2、价格调整:品位高于65%,按1%以10元/吨的比例奖励,低于64。5,按每1%以10吨的比例惩罚,如品位低于63。5%,买方则有权要求退款退货。 六、品质、数量及结算依据: 品质(理化)指标:提货时双方代表共同取样,每天制成一个

进口锰矿清关流程有哪些

进口锰矿清关流程有哪些?需要什么文件资料 进口锰矿清关流程有哪些?需要什么文件资料 1:根据船到达卸港的时间提前通知提供所需的全套报关单据复印件。 2:进口报关的时限:自运输工具申报进境之日起14天内申报,超日海关证收滞报金,在出税单的14天内没缴纳税款,海关征收滞纳金。 3、报检程序:报验-交商检费-出入境通关单-水尺测量-抽样化验-品质证书 报关程序:申报-查验-征税-放行-结关 4、报关报检单据 报验单据:报检委托书、报验单、合同、、国外的水尺重量单、品质证明书。 报关单据:报关委托书、报关单、合同、、重量单、商检通关单、保单、信用证复印件。 需要的单据的就大概上面哪些希望对各位有帮助 铜矿的进口的话除了必要的监管条件AB之外就是一个自动进口许可证,如果有害物质含量没有超过国家有色行业对铅精矿的规定的话,就可以进口,没有问题。 铜矿的操作过程中要注意很多问题,比如计价方式,结算模式,价格调整,检验标准等等。具体的问题具体分析。 进口清关的时候就是正常的提单,箱单,,合同等文件 除了正常清关的一些单证外还需要外检报告,根据进口国,还需要个原产地收货人要去做个CIQ 商品编码: 26100000 商品描述:铬矿砂及其精矿 申报要素:1、品名;2、加工方法;3、外观;4、用途(耐火、化工、铸造);5、成分含量 说明举例:例:铬精矿(Cr:15%,天然,黑色粉末) 备注或申报要求: 关税0 增税17 1.需要的文件:原产地证书、品质证明(需要有成分分析)、提单、箱单、合同等(一般需要原厂的)合同日期和签约日期比较重要,涉及到价格问题,因为重要的矿产品一般随时间的变化价格波动也可能比较大,海关会以此来审核价格 2.要确定是颗粒状的还是沙石类的,是整箱过来还是散货过来,因为到时候涉及到卸货问题及货物的堆存问题,如果是量大且活量稳定一般存放在港外的仓库,比较安全,(备注:不同港区不一样)3.一般进口后都需要商检出品质证和重量证,大部分的客户会根据中国出具的证明对外付汇。(出此证书需要的时候有时比较长,可能长达一个月) 海关接下来会审价,没问题的话放行

商务合同中英文模板

合同模板 Contract 合同签订及履约地: Place and Arbitration: 时间 Date and Time: 本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下列商品。 This contract is made by the buyer and seller, the purchaser agrees to purchase and the seller agrees to sell the following goods under the terms of this contract. 1.卖方Seller******** 地址Address: Tel: Fax: 2.买方Buyer******** 地址Address:

Tel: Fax: 3.合同标的Subject of the Contract 4. 合同价格Contract Price

5. 支付条款Terms of Payment 5.1. 合同总价,xxxx,000.00 将按下述方式支付给卖方: The total CONTRACT PRICE of xxxx,000.00 shall be paid to SELLER as follows:

合同和发货时间表,允许分批发货。 The L/Cs shall be opened in favor of the SELLER by international commercial banks accepted by the SELLER. Partial shipments shall be allowed according to CONTRACT and delivery schedule. ?涵盖合同金额75 %(百分之柒拾伍)的L/C1将在收到合同项下预付款后5个月内开出,有效期为开证日后23个月。 The L/C1 for 75 % (eighty five) of the CONTRACT PRICE shall be opened within 5 months after receipt of the down payment under this CONTRACT at the latest

锰矿合同中英文对照版

锰矿合同中英文对照版

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

锰矿石购销合同 Sales and Purchase Contract ofMang aneseOre 合同号CONTRACT number:CS20120502 签约地点:Signing place:Beijing 签约日期signing date:2012/5/2 买方/THE BUYER:CINOMUR BOYU MADENCILIK SANAYI VETICARET LTD,.STI? 地址/ADDRESS:SULEYMANIYE MH.M.FEVZI CAKMAK CD.CAKMAK APT.Z.KATD:3NO:54ISKENDERUN/HATAY, TURKE Y TEL: 0090326 61322 57 FAX: 0090 326 613 22 57 卖方/THE SELLER: 地址/ADRESS: 电话/TEL: 传真/FAX: 买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。 This contract ismade byand between the buyerand the seller,whereby thebuyer agrees to buy and the selleragrees to sell theunder-mentioned goods onthe terms and conditions stated bellow: 名词定义 DEFINITIONS: In this CONTRACT,the following termsshall, unlessotherwise defined,have the following meanings: 除非另订说明,在此合同中的名词定义如下: a) US Dollarsand USCents :means respectively dollars andc ents in lawful currencyof the United State sof America US美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分

锰矿合同中英文对照版

锰矿石购销合同 Sales and Purchase Contract of Manganese Ore 合同号CONTRACT number:CS20120502 签约地点:Signing place: Beijing 签约日期signing date:2012/5/2 买方/THE BUYER:CIN OMUR BOYU MADENCILIK SANAYI VE TICARET LTD,. STI 地址/ADDRESS:SULEYMANIYE MH.M.FEVZI CAKMAK CD.CAKMAK APT.Z.KAT D:3 NO:54 ISKENDERUN/HATAY, TURKEY TEL: 0090 326 613 22 57 FAX: 0090 326 613 22 57 卖方/THE SELLER: 地址/ADRESS: 电话/TEL: 传真/FAX: 买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。 This contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions stated bellow: 名词定义 DEFINITIONS: In this CONTRACT, the following terms shall, unless otherwise defined, have the following meanings: 除非另订说明,在此合同中的名词定义如下: a) US Dollars and US Cents : means respectively dollars and cents in lawful currency of the United States of America US美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分 b) Ton : means metric tons of 1000kgs as defined in the “international system of units”. 吨:指国际标准的公吨=1000公斤c) DMTU : Dry Metric Tons means a metric ton of ore on dry basis. 干公吨:干公吨指干态下一公吨。 d) References to Ore on a “Natural Basis” :means Ore in its natural or wet state 湿状态下的矿石: 指湿或者自然状态下的矿石 e) References to Ore on a “Dry Basis” : means Ore dried at 105 degrees Centigrade 干状态下的矿石: 指在105摄氏度下干燥的矿石 f) Parties : means Buyer and Seller both together 双方: 指买卖双方一起

巴西铁矿石购销合同英语

Contract Date : 合同日期 Contract Number : 合同编号 SALE & PURCHASE CONTRACT FOR BRAZIL IRON ORE FINES 巴西铁矿石购销合同 This contract (“Contract”) is made and entered into by and between: 这个合同(“合同”)是由以下双方达成: Seller : 卖方 Buyer : 买方 Whereas, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the below-mentioned goods for Asia, on the terms and conditions stated below: 在此,在下述的情况条件下,买方同意购买,卖方同意销售下文提及的货物,: CLAUSE 1 : DEFINITION 第一条:定义 In this contract, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings:在本合同中,除非另有特指,词语均定义如下, (A) "Ore" means Iron Ore Fines of Brazil Origin. “矿石”指的是产地巴西的铁矿石 (B) "U.S. Currency" means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account. “美元货币”指的是美国的自由可转让的且可支付外国帐户的货币 (B) "Metric Tonne or MT" means a tonne equivalent to 1,000 Kilogram. 公吨或MT 指的是等于1000千克的一吨。 (D) "Wet basis" means Ore in its natural wet state. “湿吨”指的矿石的自然重量 (E) "Dry basis" means Ore dried at 105 degrees Centigrade. “干吨”指的是105摄氏度干燥后的矿石。 (F) “DMT” means dry Metric Tonne “DMT”指的是干吨重。

东南亚经济总特征及原因

1、日本的经济特征、发展条件和分布 经济特征:经济发达的资本主义国家,工业化程度高。经济结构以工业为主,农业不占主要地位,对外依赖性强,需要从外国进口大量原料和燃料,产品销售也依赖国际市场 发展条件:有利:海岸线曲折,多优良港湾,人口密集,劳动力素质高。不利条件:资源贫乏,国市场狭小。发展途径:大力发展海上运输(工业集中在太平洋沿岸和濑户海),进口原料和燃料,开拓国际市场。 原料来源:石油-西亚、东南亚煤炭——中国,澳大利亚铁矿石——巴西、印度棉花——中国、美国。 2、最冷月在2月份,最热月在8月份,海洋性很强, 主要原因是:岛国深受海洋影响, 暖流影响。 东线岸线都是迎风坡——冬季多雪(东亚西北季风带来日本海的水汽抬升) 3、日本的农业 发达的渔业(日本暖流和签到寒流交汇形成的道渔场,近海和远洋捕捞、水产养殖业发展) 农业特点:人多地少,耕地少,发展小型农业,精耕细作,侧重水利和生物技术 4、东亚的季风气候 5、东亚的水稻种植业 6、东南亚经济总特征及原因 总特征:初级产品输出为主 自然条件:气候湿热、土壤肥沃(火山灰——板块交界)、适合天然橡胶、油棕、椰子、蕉麻生长,矿产源(石油、锡)丰富 历史原因:长期受到殖民统治,称为殖民者的掠夺宝地 生产习惯:生产惯性(长期掠夺式开发)和经济基础差 7、东南亚的地理环境和经济特征 中南半岛山河相间,纵列分布,马来群岛地形崎岖,河流短促 位置:位于亚洲和大洋洲,印度洋和太平洋的十字路口上 气候:热带季风和热带雨林(克拉地峡为界) 经济:初级产品输出为主 8、马六甲海峡的位置,沟通了~~~ 9、湄公河上下游水域的变化原因,水文特征、开发问题和意义 10、南亚的气候分布、成因和农业 南亚的气候是热带季风气候,西南季风过强过弱影响着农业的收成,搞好水利是南亚稳产的关键。 11、南亚洪涝灾害的原因 12、雅鲁藏布江水能丰富的原因 13、印度的经济特点 主要工业分布

锰产品订货合同通用版

编号: DG-20210805 甲 方:______________________________ 乙 方:______________________________ 日 期:_________年________月_______日 锰产品订货合同通用版 Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.

[标签: titlecontent] 供方: 需方: 签订地点 一、产品名称、质量、数量、供货时间: 签订时间 年 月 日 二、计量标准:需方有轨道衡,以轨道衡为准,途耗 %,无轨道衡则按供方矿石比重划线装车为准,其损耗不负责任。 三、验收标准方法及提出异议期限:按双方约定的质量为准,允许锰品位误差为1%,允许含水份6%。若超差,由需方保留原矿并电告供方,在 日内到需方,以共同取样化验为准;但过期以需方复验为准;若需方 日内未电告供方或需方未保留原矿或动用了矿石的,以供方原化验数据为准。 四、运输方式及其费用负担:运输由供方代办到需方指定火车站。发车后,在 小时内电告需方;货物品种、数量、质量(锰、铁、磷)车号、发车日期等。短途运杂费每吨 元,火车运杂费凭铁路运单结算,并按(86)×物价字第×号文件规定,每吨收服务费 元(XX 公司)以上费用均由需方负担。 五、价格:锰矿石按国家物价局、冶金工业部〔1991〕价重字 28

号文件规定执行,富锰渣按(90)×冶财字第×号文件规定执行,若国家价格变动,按新文件规定执行。 六、结算方式及期限:供方托收承付,货到需方15天内付款,(包括其他几项承付费用)。 七、违约责任:供方如有特殊原因不能及时供货,必须提前一个半月通知需方,否则按未发部分货款总额的1%承付违约金,需方不按时付款,按每日万分之五承付滞纳金。 八、解决合同纠纷的方式:双方发生纠纷,协商解决。协调不成,向合同仲裁机关申请仲裁或向人民法院起诉。 供方 单位名称:(章) 单位地址: 法定代表人: 委托代理人: 电话: 开户银行: 帐号: 需方 单位名称:(章) 单位地址: 法定代表人: 委托代理人:

锰产品的购销合同模板

I If 编号:GR-WR-15239 锰产品的购销合同模板 After n egotiati on and con sultati on, both p arties join tly recog nize and abide by their respon sibilities and obligati ons, and elaborate the agreed commitme nt results with in the sp ecified time. 方: 方: 签订时间: 本文档下载后可任意修改

第2页/总4页 锰产品的购销合同模板 备注:本合同书适用于约定双方经过谈判、 协商而共同承认、共同遵守的责任与义务,同时阐 述确定的时间内达成约定的承诺结果。文档可直接下载或修改,使用时请详细阅读内容。 分配号: 签订地点: 签订时间: 年 月曰 1. 产品名称、质量、数量供货时间 2. 计量标准:需方有轨道衡,以轨道衡为准,途耗__%, 无轨道衡则按供方矿石比重划线装车为准,其他损耗不负责 任。 3. 验收标准方法及提出异议期限:按双方约定的质量为 准,允许锰品位误差为 __%,允许含水分__%.若超差,由需 方保留原矿并电告供方,在 30日内到需方,以共同取样化 验为 准;但过期以需方复验为准;若需方30日内未电告供方或 需方未保留原矿或动用了矿石的,以供方原化验数据为准。 4. 运输方式及其费用负担:运输由供方代办到需方指定 火车站。发车后,在 —小时内电告需方:货物品种、数量、 需方: 合同编号: 供方: 质量(猛、铁、磷)车号、 发车日期等。短途运杂费每吨—元,

铁矿石购销合同.docx

铁矿石购销合同 篇一:矿石买卖 铁矿石买卖合同 合同编号:2010(41)甲方(需方):工贸集团有限公司 乙方(供方):有限公司 双方依据平等互利的原则,经协商达成如下矿石买卖合同。 一、产品名称、发货地点、数量、品味、矿价、运费表一 二、交货地点、费用的负担: 1 ?交货地点:到甲方指定料场 2 ?费用负担:由乙方承担运费。 三、验收方式及提出异议期限: 1?矿石质量以乙方发货料场化验分析的数据为准,若对方化验分析的数据持有异议,应在收到数据后五天内提出,并附样品送昆钢质检中心检验,所产生的费用由提出的异议方承担。 四、供矿要求: 1 ?计量以乙方发货料场内的电子磅秤过磅数量为准。 2 ?因由乙方组织运输,若在运输过程中发生各种事故及由此造成的一切损失,责任由乙方承担。 五、结算方式: 1 ?每月以乙方发货数量统计,经双方核对签字认可后,按10%水份扣除后以干 基量结算一次。 2 ?自合同签发后乙方实行先发货后收款原则。 六、违约责任: 1 ?甲、乙双方应严格履行合同,一方违约,对方有权单方终止合同,并要求对方支付本合同总金额15%勺违约金。 2.产品质量异议,双方协调处理。 七、解决合同纠纷方式:

1 ?甲、乙双方协商处理。 2 ?通过诉讼解决,但凡因本合同引起的诉讼由甲方所在地法院管辖。 八. 其他: 1.因市场情况发生变化,合同双方可另行协商并签订补充协议进行调整,补充 协议及传真件与本合同具有同等法律效力。 2 ?本合同由双方签字后生效,有效期为2010年8月14日至2011年8月 14日,本合同一式俩份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章):集团有限公司乙方(盖章):有限公司 法人(或委托代理人)签字:法人(或委托代理人)签字:单位地址:单位 地址: 电话:电话:开户行:开户行:账号:账号: 篇二:中英文对照铁矿砂购销合同 sale & purchase con tract for iron ore 铁矿砂购销合同 con tract no. / 合同号:2012-lkb con tract date / 合同日期: ___________________ royal world in ternatio nal ltd. 皇华国际有限公司 a compa ny fully registered and addressed at unit 202, 2nd fl., block b, chung mei cen tre, 15 hing yip street, kwun tung, kowlo on, hong kong) represented by its chairman ceo and full power of attorney mr. roger m.t. chong. 以董事长roger m.t. chong 代表该公司,并作为卖方,其注册地址位于香港 九龙兴业街,15号,中美中心b座,2 楼202室)。 xx xxx limited () a compa ny fully registered and addressed at xxxxxx, represe nted by its chairma n ceo and full power of attor ney mr. xxxxxxxxxxxxxxxxxx. 以董事长xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 代表该公司,并作为卖方,其注册地址位xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx this con tract ( here in after known as “ con tract ” / 以下称为“合同”)

锰矿开采上市雄司一览

凭据《世界矿产资源年鉴》:世界各地已探明锰矿资源储量大抵115亿吨。主要漫衍正在澳大利亚、南非、乌克兰、加蓬、中国、印度、巴西。其中,中国约6.65亿吨,仅占世界储量的6%。世界锰矿产量主要集中正在南非、独联体及美洲等国,总年产量约1900万吨(均为优良矿石)。截止2006年,中国的锰矿石产量约1250万吨,且大多为低档次矿。年设想能力30万吨以上的矿山仅有25家,生产能力830万吨/年。 近年来,我国钢铁产能的连续扩张拉动了对锰矿的需求,并导致锰矿的价格正在需求连续加强的过程中持续攀升。由于我国锰矿大多为贫矿,档次低于16%,所以我国锰矿目前处于匮乏形态,供不该求,约50%依托进口。 五矿发展(600058)公司与阿曼马斯喀特海外团体公司及其下属的泰曼贸易有限责任公司合资建立五矿泰曼矿业有限责任公司,对阿曼境内的锰矿等资源进行勘探和开采。五矿泰曼注册资本2,115,000RO,约合550万美元,其中公司以现金出资约247.5万美元,持股45%;马斯喀特以现金出资约192.5万美元,持股35%;泰曼公司以现金出资约110万美元,持股20%。公司是国内黑色金属流通领域最大的综合服务商,致力于提供冶金原材料及钢材流通领域的综合服务,业务覆盖了黑色金属产业链的各个要害环节。公司一直以来坚持“渠道+资源”的发展战略,正通过国内外贸易带动资源、生产、渠道等整个黑色金属产业链的整合,充分发挥其下游网络渠道和上游资源的优势。旗下的五矿(桃江)矿业公司是中国五矿整体重组原桃江锰矿而成立的新公司,是实现当地资源向战略投资者倾斜的重大举措。五矿发展另一家子公司中国矿产有限责任公司在铁矿砂、煤炭、铬矿、锰矿等黑色金属矿产品贸易领域处于行业主导地位。实业领域,拥有铁合金产能50万吨,精煤产能300万吨,铬矿储量超亿吨 湘潭电化(002125)是国内目前规模最大的电解二氧化锰生产企业,也是国内目前最大规模生产绿色高能环保电池——无汞碱锰电池专用电解二氧化锰生产企业。年生产能力5.5万吨。规模居全球同行业单体工场之首,占世界总产量的12.98%,公司还是国内规模化生产电解二氧化锰历史最悠久的企业,在国际上首先开发出以碳酸锰贫矿为原料生产无汞碱锰电解二氧化锰的新工艺技术,在世界电池产业史上有重要意义,公司收购控股股东湘潭电化集团有限公司所具有的与锰矿开采、锰粉加工相关的经营资产和锰矿开采业务的后续投进所需资金经过非公开发行股票的募集资金解决。 红星发展(600367)旗下公司大龙锰业有限责任公司坐落正在贵州省省级经济开发区——大龙开发区内,占地面积58万平方米,现有员工1000多人,公司根据近几年电池全面实现无汞化的政策及碱电池需求量增长带来对相关原材料的强劲需求的机遇,自2002年起先后投资2 亿多,建成了目前国内设备和工艺处于领先水平的电解二氧化锰生产线四条,合计生产能力3万吨/年,规模位列全国第二,世界第三。由于我公司产品起点高,质量好,经过近几年的客户试用和大批量供货,作为无汞电池的主要原料,已逐步被世界各大主要电池生产企业所采用。

商务合同-Contract-中英文

合同书 Contract 甲方: Party A: 乙方: Party B: 合同名称: Name of contract: 合同编号: Contract No.:

此合同由如下双方签定 The contract shall be signed by two parties as following: 1、(以下简称甲方) (hereinafter referred to as Party A) 2、(以下简称乙方) (hereinafter referred to as Party B) 此项目经甲乙双方友好协商,按国家经济合同法,现达成协议,其条款如下:The project is friendly negotiated by two parties according to national economic contract law. Now the agreement is reached with articles as following: 一、合同价格Contract amount 合同总金额为人民币(含17%增值税)xxx元。(大写:xxx)。 The total amount of the contract is xxxRMB (including 17% VAT) (in words: xxx). 二、工作范围Working scope 三、付款方式与条件Payment terms and conditions 3.1、合同生效后,甲方预付合同总价的30%。 Party A shall pay 30% of the total contract amount as down payment after the contract is signed and valid. 3.2、完成预验收后,乙方向甲方开具相应的发票,甲方预付合同总价的30%。 After the pre-acceptance, Party A shall pay 30% of the total amount against the invoice issued by Party B. 3.3、在最终客户完成终验收,甲方预付合同总价的30%。 Party A shall pay 30% of the total contract amount after the final customer’s final acceptance. 3.4、质保期为1年,年满后付合同总价的10%。 After the warranty period of 1 year, the last 10% of the total amount shall be paid. 3.5、合同金额包含往来运费。 The total contract amount shall include all transportation fees.

股权转让协议(word版)

股权转让协议 本协议有下列各方于年月日在乌鲁木齐市沙区签订 协议方: 甲方: 住所地: 法定代表人: 营业执照注册号: 乙方: 住所地: 法定代表人: 营业执照注册号: 担保方: 住所地: 法定代表人: 营业执照注册号: 鉴于: 1.莫莫公司是一家根据中国法律依法成立并存续,注册地中国莫莫 市的有限公司,营业执照号:00000000000000,目前注册资本和实 收资本均为人民币五百万元,经营范围为:锰矿开采,矿产品购销。 2.甲方为莫莫公司的85%股权所有人:截至本协议签订日,甲方 已按相关法律、法规及《公司章程》之规定,合法拥有该公司真实、 完整的权利。 3.甲方希望根据本协议的条款和条件向乙方出售其持有的45%莫 莫公司的股权,乙方同意根据本协议的条款和条件从甲方购买莫莫 公司45%的股权。 4.在签订本股权转让协议前,甲方已按照《公司法》等法律、法规 和莫莫公司章程的规定,就转让事宜通知了其他股东并取得同意转 让的股东会决议,符合公司向股东以外转让股权的条件。 经友好协商一致,各方达成协议如下: 一、释义 二、甲方向乙方出售标的和对价

甲方应根据本协议的条款和条件出售,乙方应根据本协议的条款购买莫莫公司45%的股权(莫莫锰矿的目前已探明储量不低于660万吨,矿山平均品味不低于19%,远景储量预计不低于2000万吨),甲方承诺,上述股权不负担保责任、义务,附着于该股权的权益包括但不限于探矿权、采矿权、已投入的现有的设备、仪器、已完成的基础设施等相关有形、无形资产以及能体现莫莫矿业利益的知识产权(包括但不限于各种专利技术、专有技术、商标权、商业秘密等)等所代表之相应利益。 2、甲方承诺,股权转让完成后,由乙方占有莫莫矿业董事会半数以上席位,实际控制莫莫矿业。 3、甲、乙双方一致确认:上述股权转让价格(“股权转让价格”)为人民币1.1亿元人民币。 4、甲乙双方一致同意股权转让价格按以下时间分期支付: 4.1乙方应于本协议生效后3个工作日内向甲方支付股权转让款人民币5000万元; 4.2工商变更登记完成、乙方成为莫莫矿业股东(拥有45%股权)之日起一个月内,乙方向甲方支付股权转让余款人民币6000万元。 三、本合同生效的前提条件 1、本协议在以下各项条件全部满足后方可生效: (1)本协议经协议各方签署并加盖公章; (2)乙方的股东大会批准本次股权转让事项; (3)甲方已为莫莫矿业的探矿权、采矿权向相关国土资源部门支付了现阶段应缴纳的相关费用,包括莫莫锰矿已探明660万吨备案储量所需办理采矿证的全部税费(包括但不限于采矿权价款、矿产资源有偿使用费、矿产资源补偿费等)。 2、尽管存在本协议生效的上述前提条件,但如本协议中有关个别条款的生效另有约定的,以该另行约定为准。 四、股权交割 1.股权交割前应当满足本协议第三条所列的各项生效前提条件。 2、乙方按照本协议第二条4.1项支付股权转让款人民币5000万元后五个工作日内,甲方应向乙方移交下列文件: 2.1与莫莫矿业利益有关的不动产清单; 2.2莫莫矿业的与知识产权和商业秘密(包括生产工艺及其他相关技

铁矿石购销合同通用范本

内部编号:AN-QP-HT353 版本/ 修改状态:01 / 00 The Contract / Document That Can Be Held By All Parties Of Natural Person, Legal Person And Organization Of Equal Subject Acts On Their Establishment, Change And Termination Of Civil Rights And Obligations, And Defines The Corresponding Rights And Obligations Of All Parties Participating In The Contract. 甲方:__________________ 乙方:__________________ 时间:__________________ 铁矿石购销合同通用范本

铁矿石购销合同通用范本 使用指引:本协议文件可用于平等主体的自然人、法人、组织之间设立的各方可以执以为凭的契约/文书,作用于他们设立、变更、终止民事权利义务关系,同时明确参与合同的各方对应的权利和义务。资料下载后可以进行自定义修改,可按照所需进行删减和使用。 甲方: 乙方:县村委会 本着平等互利、共同发展的原则,经双方协商,现就乙方向甲方购买斯格父母代种猪达成如下协议: 一、乙方凭县扶贫部门开据的提猪证明信(标明种猪品种、数量、体重、金额等)到甲方提猪,甲方负责免费送猪到村,并提供所有种猪耳号和系谱档案。乙方负责分猪到户。 二、产品品种及数量 产品名称 性别

锰矿进口合同(最终版)11111

购销合同 CONTRACT 合同号: CONTRACT number: 签约地点: Signing place: 签约日期: signing date: 买方: Buyer: 地址: Address: 银行名称:中国工商银行 Bank Name : Industrial and Commercial Bank of China 卖方: Seller: 地址: Address: 银行名称:马来西亚兴业银行 Bank Name : RHB Bank 买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。 This contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions stated bellow: 1.品名:锰矿石 Name of Commodity: Manganese Ores 产地:马来西亚 Country of Origin: Malaysia 2.规格及品质: Specifications and Quality 2.1化学成分(重量百分比) 2.1 Chemical Composition (percentage by weight) Element元素Percentage百分比 Mn32%-34%(reject below 30%)

Fe6% max SiO26% max Al2O34% max CaO1% max P0.12% max S0.10% max Moisture8.00% max 2.2粒度 size: 150mm(90% min) 3.运输及包装: Delivery and Package 3.1干散货,散装或者涤纶袋装,每袋装净重50 kg,并尽可能标有运输标志。或卖方决定。 3.1 BULK OR Terylene bag with shipping marks or determined by the buyer. Net weight: 50 kgs per bag. Or determined by the buyer. 3.2转运:不允许; 分批装运:允许,分为2批装运,每批50000mt 3.2 Ranshipments: not allowed Partial shipments: allowed, two partial shipment,5000 tons of each shipment 4.数量: 10000吨(±5%) 4.Quantity: 10000MT(±5%) 5.价格及保险: 5.1 单价 : CIF USD 125每吨中国上海港. 合同金额 : USD 5.1 Price:CIF 125 USD per MT(METRIC TON)(basis price)Shanghai Port, China Total contract value : USD (除非另有规定,“ CIF”应依照国际商会制定的《 2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。) (The terms CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade T erms (INCOTERMS 2000)provided by International Chamber of Commerce (ICC)unless otherwise stipulated herein.) 5.2 保险 : 由卖方按发票金额110%投保一切险,按伦敦保险业协会1982年1月1日颁布的有关 海洋运输货物保险条款为准。 5.2 Insurance : To be covered by the seller for 110% of the invoice value, against all risks insurance, as perInstitute Cargo Causes, dated 1/1/1982 6.发货港:马来西亚关丹港 6. Port of Loading:Kuantan Port, Malaysia 7.目的港:中国上海港

相关主题