当前位置:文档之家› 英文合同解读--(二十二)不形成聘用等关系条款

英文合同解读--(二十二)不形成聘用等关系条款

英文合同解读--(二十二)不形成聘用等关系条款

分类有限责任公司,股份有限公司,外商投

资公司

发文日期

2009-

08-17

作者王辉

正文内容:

在英文合同中,有时会在服务协议、代理协议等合同协议中作出特别的约定,声明所形成的合同关系不得理解为聘用等关系,即不得适用劳动法等其他法律有关的规定。

例一:Both parties agree that sales representative is an independent contractor and not an employee of the broker.

双方同意销售代表为独立缔约人并非中介人的雇员。

例二:Franchisee As Independent Contractor

14.1 This agreement does not constitute Franchisee an agent, legal representative, joint venturer, partner, or employee of Franchiser for any purpose.

14.2 Franchisee shall be an independent contractor and is in no way authorized to make a contract, agreement, warranty, or representation on behalf of Franchiser or to create any obligation, express or implied, on behalf of Franchiser.

14.3 The parties agree that this agreement does not create a fiduciary relationship between Franchiser and Franchisee.

被特许方作为独立缔约人

第十四条第一款本协议概不形成被特许方为特许方代理商、法定代表人、合资人、合伙人、雇员关系。

第十四条第二款被特许方应为独立缔约人绝无授权代表特许方签订合同、协议、保证或声明或代表特许方明示或默示创设任何义务。

第十四条第三款双方同意本协议在特许方和被特许方并不创设信托关系。

(出自:英文合同解读--语用、条款及文本范例)

2010 LexisNexis, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.

相关主题