当前位置:文档之家› 新编日语第三册第十一课课件

新编日语第三册第十一课课件

第十一課留守番電話本文留守番電話を利用する人が多くなった。

留守番電話は確か確かに便利である。

だれも家にいないときにだれかから電話があった場合、あとで録音テープでその内容を知ることができる。

家にいるときでも、風呂に入っていたりして、電話に出ることができないこともある。

例えば、食事中やテレビでおもしろいドラマを見ているときなど、電話に出なくてすむのは、ありがたいことである。

それほど便利なものであるが、つけたくないと言う人も多い。

電話をかけたとき、相手の声でなく、録音テープを聞くのが不愉快なためである。

「いま留守です。

ビーという音のあとで、ご用件をお話しください」という事務的な声を聞くのが嫌いだし、人にもそんな声を聞かせたくない、という人が多い。

留守番電話の伝言にしたがって、電話してみると、その人も留守番電話をつけているので、録音テープに話をする。

その返事もまた録音テープということもある。

こうなると、人と話すのでなく、いつもマイクに向って話すことになる。

普通の人も、テレビやラジオのアナウンサーになったようなものだ。

話し掛けてすぐ返事を聞くことができるのが、電話の魅力であるが、留守番電話ではそれがない。

手紙を受け取って読んで、返事を書いて送るのと似ている。

もちろん、その早さは手紙と比較にならないが、同時性がないという点では、手紙時代に逆戻りしたような気がする。

会話(一)(留守番電話の例。

Aは男性であるが、女性でもほとんど変わらない。

)A:もしもし、山下さんですか。

川上ですが。

テープ:山下でございます。

ただいま留守でございます。

恐れ入りますが、ピーという信号音が聞こえたら、ご用件をお話しください。

テープは一分間ですから、一分以内にお願いします。

A:ああ、これは留守番電話だな。

テープ:ピー。

A:えーと、あのう、もしもし川上ですが……。

テープ:……。

A:今度の仕事のことなんですけどね。

この間、十五日で結構ですと言ったんですが……。

テープ:……。

A:ちょっと都合が悪くなりましたので……。

テープ:……。

A:すみませんが、十八日か二十日にしてくださいませんか。

テープ:……。

A:できれば二十日のほうがいいんですが……。

テープ:……。

A:あ、返事はないんだった。

あのね、それから、田中さんに連絡したら、家の人の話では、いまヨーロッパ旅行中なんだって……。

テープ:……。

A:うらやましいねえ。

テープ:……。

A:それでね、あの……。

テープ:ピー。

A:ええ?ひどいなあ。

(二)(夫と妻の会話)妻:ねえ、うちも留守番電話にしましょうよ。

夫:どうして。

妻:うち、共働きだから、昼は留守が多いでしょ?夫:うん。

妻:友達が、「お宅はいつも留守ね」って起こるのよ。

夫:夜、電話してくださいって言ったら?妻:でも、夜は電話がきても、出られないことが多いのよ。

お風呂に入っていたりして……。

夫:うん。

妻:テレビでおもしろいドラマやってるとき、電話に出ると、話が分からなくなるし……。

夫:どうだね。

妻:だから、留守番電話がいいと思うけど。

夫:でも、人に電話したとき、録音テープの声が聞こえるのは、いやだな。

妻:そう。

夫:ピーって言う音を聞いて、急いで録音するんだろう?妻:ええ、そうよ。

夫:アナウンサーじゃないんだから、マイクに向って話すのはいやだよ。

妻:でも、うちが留守番電話にしたら、録音をするのはほかの人よ。

私たちが録音するんじゃないのよ。

夫:自分がしたくないことは、ほかの人にもさせたくないよ。

妻:ああ、そう。

じゃ、留守番電話止めましょう。

夫:いいの?妻:ええ。

残業を断って、早くうちに帰るわ。

収入は減るけど。

応用文テレビ電話兄さんに、アフリカから、宇宙中継でテレビ電話がかかってきた。

テレビスクリーンに出てきた人の顔を見て、みんなはびっくりした。

色の真っ黒な黒人だったからだ。

黒人は、真っ赤な口をぱくぱくとあけて、なにか、一生懸命にしゃべる。

だが、なにを言っているのか、さっぱり分からない。

兄さんは、英語で聞き返した。

しかし、黒人は首をかしげ、いっそう早口になって、わけのわからない言葉を捲くし立てる。

お父さんがフランス語で試してみた。

したし、それもだめ。

兄さんが、あまりうまくないドイツ語で、話し掛けてみたが、これまた、むだだった。

その黒人は、その国語のどれも習ったことがないらしいのだ。

「よわったな……。

この人の言葉は、どうやら、アフリカのスワヒリ語らしいけど、僕は、アフリカ語は弱いんだ。

」「私もだめだな。

インドネシア語なら、少しは分かるんだが。

」お父さんも首をひねった。

黒人も、弱ったような顔で、こっちをながめている。

すると、ママがふと思い付いたように、ホーム電子頭脳の前に寄り、マイクを取って話し掛けた。

「あなたの記憶装置には、アフリカの、スワヒリ語は記憶されていたかしら?」ホーム電子頭脳の信号ランプが二、三回、ぱちぱちと瞬いたかと思うと、スピーカーから気持ちのいい男の声が流れてきた。

「ハイ。

アジア、アフリカ語ハ、二十か国語ガ、キオクサレテイマス。

スワヒリ語モ、ホンヤクデキマス。

」「それはありがたい。

」兄さんが躍り上がって言った。

「それじゃ、いまテレビ電話に出ている人の言葉を通訳してくれ。

」「カシコマリマシタ。

」兄さんは、ホーム電子頭脳のダイヤルをひねって、テレビ電話と連絡した。

それから、テレビ電話に向って言った。

「もし一度初めから話してください。

今度は分かったでしょう?」すると、黒人の顔がぱっとうれしそうに輝いた。

もちろん、今度は兄さんの日本語は向こうには、スワヒリ語に通訳されて聞こえたのだ。

と思うと、スピーカーから流暢な日本語が響いてきた。

ホーム電子頭脳の翻訳回路がスワヒリ語を日本語に通訳したのだ。

「私は東アフリカ共和国のロンボクというものです。

いま日本東都大学に留学しているメケメケのいとこです。

「そうか!メケメケならば、僕の親友ですよ。

」と兄さんは大きく頷いて言った。

「それで、メケメケとは連絡が取れたんですか。

」ロンボクは困ったような顔になった。

「それがだめのです。

東都大学の留学生会館に電話したんですけど、留守なんです。

それで、一番のお友達のあなたならば、行き先が分かるかもしれないと思ってお電話してみたんです。

」「ああ、それなら分かりますよ。

」兄さんは急き込んで、「メケメケはいま南極市へ行く途中なんです。

今ごろは南極行きのロケット機に乗っています。

」「それは困った……。

どうして連絡を取ればいいでしょう?」ロンボクが眉をひそめて言った。

「大丈夫ですよ。

この電話を切って少し待ってください。

いまこっちからそのロケット機にテレビ電話をかけて、メケメケを呼び出し、そっちへ電話するように言ってあげます。

」ロンボクが顔を輝かして頷いた。

ファンクション用語提案A今晩、劇映画があるそうですが、いかがですか。

Bあれ、面白そうじゃありませんか。

A一緒に見に行きませんか。

Bええ、行きましょう。

Aじゃ、晩ご飯は簡単にしたらどうでしょう。

Bいいでしょう。

単語留守番(るすばん)(名)◎看家,看家人留守番電話(るすばんでんわ)(名)⑤录音电话ドラマ(名)①剧本(drama)不愉快(ふゆかい)(名形動)②不愉快,不痛快事務的(じむてき)(形動)◎事务性的伝言(でんごん)(名自他サ)◎带口信従う(したがう)(自五)◎③遵从,服从返事(へんじ)(名自サ)③回答,回信アナウンサー(名)③播音员(announcer)話し掛ける(はなしかける)(自一)⑤◎开始说;跟人说话魅力(みりょく)(名)◎①魅力比較(ひかく)(名他サ)◎比较同時性(どうじせい)(名)◎同时性逆戻り(ぎゃくもどり)(名自サ)◎③往回走,倒车男性(だんせい)(名)◎男性女性(じょせい)(名)◎女性もしもし(嘆)①喂喂山下(やました)(専)②(姓)川上(かわかみ)(専)◎(姓)信号音(しんごうおん)(名)②信号声以内(いない)(名)①以内羨ましい(うらやましい)(形)⑤羡慕夫(おっと)(名)◎丈夫妻(つま)(名)①妻子ねえ(嘆)①喂共働き(ともばたらき)(名自サ)③双职工減る(へる)(自五)◎减少テレビ電話(テレビでんわ)(名)④电视电话アフリカ(専)◎非洲(Africa)中継(ちゅうけい)(名)◎转播スクリーン(名)③屏幕(screen)真っ黒(まっくろ)(名形動)③乌黑,漆黑黒人(こくじん)(名)◎黑人真っ赤(まっか)(名形動)③通红,鲜红ぱくぱく(副自サ)①一张一合的样子だが(接)①但是さっぱり(副自サ)③完全,爽快聞き返す(ききかえす)(他五)◎再问,反问一層(いっそう)(副)◎越发,更早口(はやくち)(名)②嘴快捲し立てる(まくしたてる)(他一)⑤喋喋不休地说試す(ためす)(他五)②试试弱る(よわる)(自五)②软弱どうやら(副)①多半,大概;好容易才スワヒリ語(名)◎斯瓦西里话(Swahili)インドネシア(専)④印度尼西亚(Indonesia)首をひねる(くびをひねる)(組)百思不得其解ふと(副)◎①忽然,突然思い付く(おもいつく)(自他五)④突然想到ホーム(名)①家,家庭(home)電子頭脳(でんしずのう)(名)④电脑装置(そうち)(名)①装置ランプ(名)①灯(lamp)ぱちぱち(副自サ)①眨眼貌;拍手声瞬く(またたく)(自五)③闪烁,眨眼スピーカー(名)②扩音器(speaker)踊りあがる(おどりあがる)(自五)⑤蹦起来ダイヤル(名)◎拨号盘(dial)捻る(ひねる)(他五)②拧,扭转輝く(かがやく)(自五)③闪耀流暢(りゅうちょう)(形動)①流畅回路(かいろ)(名)①电路回路共和国(きょうわこく)(名)③共和国ロンボク(専)①(人名)メケメケ(専)①(人名)親友(しんゆう)(名)◎亲密朋友頷く(うなずく)(自五)◎③点头会館(かいかん)(名)◎会馆行き先(ゆきさき)(名)◎目的地急き込む(せきこむ)(自五)◎着急,急切南極市(なんきょくし)(専)④(地名)ロケット機(ロケットき)(名)④喷气式飞机眉をひそめる(まゆをひそめる)(組)皱眉輝かす(かがやかす)(他五)④使……放光辉単語のポイント1、伝言:作为名词时,同义词为「メッセジー」~を伝える(传达口信)2、従う:…に~(按照…,服从…)3、中継:生~(现场直播)4、瞬く:星が~(星光闪烁)5、輝く:①闪光,闪烁:(同「瞬く」)星が~(星光闪烁)②光耀,荣耀:優勝に~(获得冠军的殊荣)③洋溢,充满:希望に~顔(充满希望的脸)言葉と表現1、…ないで(なくて)すむ(本文)表示:用不着……也行,不……也可以。

例:(1)食事中やテレビでおもしろいドラムを見ているときなど、電話に出なくてすむのはありがたいことである。

相关主题