当前位置:文档之家› 《邹忌讽齐王纳谏》字词翻译

《邹忌讽齐王纳谏》字词翻译

邹忌【修】八尺【有】余,而形貌【昳丽】【朝】【服】衣冠,【窥镜】自视
谓其妻曰:“我【{孰}与】城北徐公美?”徐公何能【及】君也
忌不【自信】
【旦日】
徐公【不若】君之美也
【明日】
【孰】视之
又【{弗}如远甚】
吾妻之【美我】者,【私】我也
【欲】有求【于】我也
于是入【朝】见威王
臣【诚】知不【如】徐公美
皆【以】美于徐公
今齐【地方】千里
【宫妇】【左右】莫不私王
【四境之内】莫不有求于王
王之【蔽】【甚】矣
群臣吏民能【面刺】寡人之过者
能【{谤}{讥}于{市朝}】,【闻】寡人之耳【门庭若市】
【时时】而【{间}进】
【期年】之后
【皆朝于齐】
此所谓【战胜于朝廷】
修:长,这里指身高
有:通“又”
昳丽:光艳美丽
朝:早上
服:穿戴
窥镜:照镜子
孰与:用于比较。

谁与谁相比,谁怎么样
孰:谁
及:比得上
自信:即“信自”
旦日:明天,这里指第二天
不若:不如
明日:即上文中“旦日”的后一天
孰:同“熟”,仔细
弗如远甚:远远地不如。

弗:不
美我:“以我为美”,认为我美。

私:偏爱
欲:想
于:向
朝:朝廷
诚:确实
如:比得上
以:认为
地方:土地方圆
宫妇:宫里的妃子
左右:近臣
四境之内:全国范围内(的人)
蔽:受蒙蔽
甚:极点
面刺:当面指责
谤讥于市朝:在公共场所议论(君王的缺点)
谤:指责别人的过错
讥:讽刺
市朝:公共场所
闻:使……听到
门庭若市:宫门前和庭院里像集市一样
时时:有时候
间进:偶尔进谏。

间:偶尔
期年:满一年
皆朝于齐:到齐国来朝见(齐王),这是表示尊重齐国
战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。

意思是内政修明,不须用兵,就能战胜敌国。

相关主题