当前位置:文档之家› 吸血鬼日记第三季学习笔记

吸血鬼日记第三季学习笔记

《吸血鬼日记》S03E01笔记:以为乡下人会更容易相信别人1、I thought you country folk were supposed to be more trusting.我还以为你们乡下人会更容易信任别人。

country/farming folk住在乡下的人;在乡下工作的人e.g:simple country folk普通村民2、Just shopping for the party you're trying to bail out on.为你的生日派对购物呢,你别想溜。

e.g:They bailed out after the dancing party.舞会后他们离开了。

3、Another dead end you mean?你是说,又要白跑一趟?e.g:The negotiations have reached a dead end.谈判陷入了僵局。

4、My dad's side of the family is like wet paint that never dries.我爸这边的事儿可多了,没完没了的。

like wet paint that never dries连续不断的;没完没了的e.g:There are so much work like wet paint that never dries.这么多工作没完没了。

5、Something's up with your mother.你妈肯定有什么事。

e.g:Is something up with Julie?She looks really miserable.朱莉怎么了?看着愁眉苦脸的。

6、Now your type are very hard to come by.现在可很难遇见你这种人。

e.g:How did you come by these pictures?你是怎么得到这些画的?7、I don't know why you just don't come clean and tell her where we are.我不明白你为什么不说实话,告诉她我们在哪儿。

e.g:The government should come clean about its plans.政府应该坦白告诉大家计划。

8、You know I just need to chill out.你知道的,我只是需要冷静一下。

e.g:I spent the afternoon chilling out.一个下午我都在冷静。

9、This room's off limits.这房间不能进。

禁止入内;禁区e.g:Footpaths are,of course,off limits to bikers.人行道是自行车和摩托车的禁区。

10、You put on a good show Stefan.演得不错,斯特凡。

e.g:Our team put up a pretty good show,but we lost in the end.我们队表演的非常好,但是最后还是输了。

《吸血鬼日记》S03E02笔记:他永远不会放弃我,我也不会放弃他1、Stefan's off the rails.斯特凡已经失常了。

be/go off the rails行为失常;发疯;走上错误的道路e.g:At17he suddenly went off the rails and started stealing.17岁他突然不务正业开始偷盗。

2、The sheriff has me slip it into the coffee here every now and then.警长让我时不时地在咖啡里加一些(马鞭草)。

every now and then/again=every so often不时地;偶尔e.g:I still see her every now and then.我任然偶尔能见到她。

3、I don't know why you think that you're a lost cause.我不明白为什么你觉得自己是个失败者。

lost cause注定失败;没有成功的机会e.g:Trying to interest my son in classical music is a lost cause.让我儿子对古典音乐感兴趣一定不会成功的。

4、Bottoms up.干了吧。

bottoms up干杯5、He's flipped the switch.他已经完全失控了。

flip a switch开/关开关。

剧本中是比喻义。

e.g:You start the fan by just flipping this switch.拨这个按钮就能打开电风扇。

6、Did you miss the part where I checked out of all this?你该不会是忘了我已经撒手不管了。

check out这里是比喻义,表示不再插手某事e.g:I'm not the kind of person who checks out.我不是那种会撒手不管的人。

7、Yeah,but Damon's not exactly in the mood to help right now.可是达蒙现在根本就没心情帮忙。

be in the mood(for/to do something)愿意做某事;想要做某事e.g:I don't want to talk about it now.I'm not in the mood.现在我不想谈论此事,没那个心情。

8、Yeah,but he's still holding on to his humanity,which means he can still be saved.没错,可他仍然人性未泯,这说明他还有的救。

hold on to保持;不放弃e.g:The soldiers held on to the bridge for three more days.士兵们坚守着这座桥三天多。

9、Look,he would never give up on me.I'm not gonna give up on him.他永远不会放弃我,我也不会放弃他。

give up on放弃;对...不再期望;对...绝望e.g:He'd been in a coma for six months,and doctors had almost given up on him.他昏迷了6个月,医生几乎对他不抱有什么希望了。

《吸血鬼日记》S03E03笔记:在你窗外独徘徊,为伊消得人憔悴1、Lurking outside your window,pining away.在你窗外独徘徊,为伊消得人憔悴。

pine away(因为思念)憔悴,消瘦e.g:And so,like Echo,Narcissus began to pine away,wasted by an impossible love.因此,同艾科一样,纳西索斯开始消瘦,憔悴,为了一次不可能的爱情。

2、Blocked out most of them.大多没印象了。

block something out停止思考某事;忘记某事[en]e.g:a memory so terrible that she tried to block it out一段恐怖的让她想忘记的记忆3、Everything was off limits then,which made everything so much fun.什么都不让做,反而让一切都更有趣了。

off limits禁区;范围外e.g:His private life is off limits to the press.他的私生活是媒体不能涉及的范围。

4、Ready to get down to business,then?那我们就直奔主题了。

get down to business直奔主题;开始讨论5、Stefan,why don't you go and fix us up a little something from behind the bar.斯特凡,你到吧台后面给咱们弄点喝的吧。

fix up提供e.g:Can you fix me up with a bed for the night?你能给我张床让我过夜吗?6、No.You stay here and whip up an actual plan.不,你留在这想一个可行的计划。

whip up激起;使强烈感觉e.g:They'll do anything to whip up a bit of interest in a book.他们尽最大努力让这本书有趣。

7、Why don't you go and bandage that up.快去包扎一下。

bandage up用绷带包扎e.g:The nurse bandaged up his sprained ankle.护士包扎了他扭伤的脚踝。

8、She's not going anywhere until she's got you checked into vampire rehab and on the mend.在看到你开始戒除血瘾之前她是不会离开这里的。

on the mend好转;恢复e.g:He's had flu,but he's on the mend.他得了流感,但正在好转。

9、Last call.Drink them up.准备打烊,快点喝吧。

last call(酒吧快打烊时)最后的招待10、You see,I promised Stefan I wouldn't let you die,but how many freebies did I really sign up for?我答应过斯特凡不会杀你,但我到底答应了多少附加的条件呢。

sign up for报名参加;签名同意e.g:I'm thinking of signing up for a yoga course.我正考虑报名参加瑜伽课程。

11、I spent30years trying to pull myself together.我花了三十年让自己重新振作。

pull oneself together振奋起来;控制自己e.g:With an effort Mary pulled herself together.经过努力玛丽终于振作起来。

相关主题