word.《外贸英语函电》试卷四考试时间:120分钟考试方式:闭卷Ⅰ.Fill in the blanks with the right word or words (每小题1分,共10分):1. Payment is to be made sight draft.A. byB. onC. atD. after2. We trust you will do your best to have this matter right away.A.settledB. to settleC. settlingD. settle3. Thank you in advance making your rates available to us immediately.A. toB. fromC. forD. with4. Please inform us your insurance rates as soon as possible.A. toB. ofC. throughD. by5. This price is of your 5% commission.A. includedB. coveringC. inclusiveD. including6.We will that we would like to accept D/P terms for futureorders.A. seeB. see toC. see to itD. see it to7. Your quotation of bicycles is high to be acceptable.A. soB. tooC. asD. such8. “” refers to signing a document which has been signed by thecounterpart.A. CountersignB. SignC. WriteD. Rewrite7.We are our Confirmation of Purchase in duplicate.A. enclosedB. enclosingC. to be enclosedD. to enclosing10. We look forward to from you a trial order.A. receivingB. to receiveC. receiveD. having receivedⅡ.Translate the following sentences into English (每小题2分,共20分):1.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一。
我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。
2.我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。
3.承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称、地址。
4.请务必于下月初开出信用证,准许分批装运和转船。
5.有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行查询。
6.能否给我们报英国伦敦成本保险费加运费最低价?7.如你方报价具有竞争性且交货期可接受,我们将很高兴向你订货。
8.上述货物不能供现货。
9.如你方价格优惠,我们将乐于向你方订购60箱绿茶。
10.因为订单过多,我们只能接受11月船期的订单。
Ⅲ. Translate the following into Chinese(每小题2分,共20分):1、As business has been done extensively in your market at this price, we regret that we cannot accept your counter-offer.2. We agree to your price, but should like to know if you are prepared to grant usa discount of 5% for a quantity of 2,000.3. We hope the goods will reach you in good time and look forward to receiving your further orders.4. The above order is urgently needed. We, therefore, request you to forward it by air freight.5. We thank you for giving us a trial order and promise that your order will be dealt with promptly and carefully.7.Although your price is below our level, we accept, as an exception, yourorder with a view to initiating business with you.8.Our usual packing is in wooden cases of 112 lbs. net, each containing 16packets of 7 lbs.9.Shipment is to be made in May 2006 from China port to Singapore withtransshipment and partial shipment permitted.10.It is to our mutual advantage to meet each other half way.IV. Fill in each blank with a proper word or phrase (每空1分,共10分)1.Shipping documents consist of ,and .2.A(n) is an agreement, enforceable by law, by which two parties mutually agree to carry out a trade reached after exchanges of correspondences.3. means that the seller fulfills his obligation to load goods into the named carrier at the given place and the time stipulated in the contract.4. Payment is sometimes made by collection through banks under the terms of or .5. Payment by is the favored method of payment used in foreign trade.6.A(n) is a proposal made by the seller to the buyer for the selling ofcertain goods, while a(n) is a request made by the buyer to the seller for the purchase of certain goods.V. Writing (共两小题,计20分):1. Address an ENVELOPE with the following particulars (5分):(1)Sender’s name: Hunan International Trading Corporation(2)Sender’s address: 29 Huangxing Road, Changsha, Hunan, China(3)Date: December 20, 2007(4)Receiver’s name: The Pakistan Trading Company(5)Receiver’s address: 15 Broad Street Karachi, Pakistan2. Write a letter with the following given particulars in the Blocked style (15分):事由:贵方第3456号定单下的100箱桔子罐头敬启者:贵方4月19日来函收悉,来函要求我方按发票金额另加30%给标题货物投保。
按惯例,我方一向是按发票金额加10%投保一切险。
但我方愿意按贵方要求对该货物按发票金额的130%投保,超出部分的保险费将由贵方负责。
谨上2009年12月20日VI.Translate the following letter into English in the IDENTED style (共1题,计20分):纽约ABC贸易公司敬启者:你方3月21日来函收到,从中我们遗憾地得悉你方认为我124号货定价偏高。
你们也许知道,我们的商品在许多国家都深受欢迎。
尽管目前供应有限,需求却在增加。
如果将我们的商品与其他商品加以比较,相信你方会同意我们的价格是可行的。
实际上我们已将价格降至最低,并按此与其他买主大量成交。
如果你们同意将订货数量增至5 000 箱,我们愿意将原报价再削减2%。
这是我们能做的最大限度,希望你们能接受。
如蒙早复,不胜感激。
此致中国北方进出口公司天津2009年4月26日word.《外贸英语函电》测试题参考答案Ⅰ.Fill in the blanks with the right word or words (每小题1分,共10分):测试点:该题主要考查学生是否掌握了外贸函电的专业术语、习惯用法、常用表达方式等。
评分细则:每小题1分,共10分。
1---5 AACBC 6---10 CBABAⅡ.Translate the following sentences into English (每小题2分,共20分):测试点:该题主要考查学生是否掌握建立贸易关系、报价、订货、价格以及付款方式、装船等外贸各环节的常用句型,能否把中文句式准确地翻译成英文句式。
评分细则:每小题2分,共20分。
翻译清楚、准确且没有语法、拼写错误的给2分;只把大意翻译出来且没有大的语法、拼写错误给1.5分;翻译不完整且有较严重的语法、拼写错误的给1分或酌情给分。
1. We are one of the leading importers dealing in electronic products in the area, and take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations.2. We have been engaged in handling importing and exporting of machinery and equipment for many years, and our products have enjoyed great popularity in many countries.3. We owe y our name and address to the Commercial Counselor’s office of our Embassy in Beijing.4. You are kindly requested to have your L/C issued early next month allowing partial shipment and transshipment.5.For our credit standing, please refer to the Bank of China, ShanghaiBranch.6.Would you please quote us your lowest price CIF London, Britain?7.We shall be very glad to place our order with you if your quotation iscompetitive and delivery date acceptable.8.The above goods are not available from stock.9.We’ll be glad to place an order with you for 60 cases of green tea if yourprice is favourable.10.Owing to heavy commitments, we can only accept orders for shipment inNovember.Ⅲ. Translate the following into Chinese(每小题2分,共20分):测试点:该题主要考查学生关于建立贸易关系、报价、还盘、订货、价格、包装、装运以及付款方式等方面的知识,能否看懂函电中的英文常用句型并翻译成中文。