当前位置:文档之家› 佛教英文导游词

佛教英文导游词

佛教英文导游词短句翻译1.佛教创立于约公元前6—5世纪的印度。

Buddhism was founded in India around the 6th to5th century B.C.2.据说佛教创始人为释迦牟尼。

It is said that the founder of Buddhism was Sakyamuni.3.大约在2世纪,大乘佛教传人汉人居住的中原地区。

About the2th century,Mahayana Buddhism entered Central China,inhabited by the Han nationality.4.“三宝”即“佛”、“法”、“僧”。

The Three Precious Treasures include the Buddha,the Dharma(Law 0r Way)and the Sangha(the Monastic Order).5.佛教在中国一直与儒学、道教共存。

Buddhism has always co-existed with Confucianism and Daoism.6.佛像和菩萨雕塑供奉在寺院里,让人们拜祭。

Buddhism has and Bodhisattva statues have been placed for worship in monasteries.长句翻译7.直到现在,小乘佛教仍然流行于傣族地区。

Up to the present time.Hinayana Buddhism(Lesser Vehicle)is still prevalent as in the regions inhabited by Dai nationality.8.传统之间相互共存促进了有中国特色的宗教的形成。

Their mutual co-existence of the tradition has produced a religion with distinct Chinese characteristics.9.同一个寺院里除释迦牟尼以外,还供奉了许多其他佛像和菩萨雕塑。

In addition to Sakyamuni, many other Buddhism has and Boddhisattvas statues have been placed in the same monasteries 10.佛教在中国传播时,僧人把“道场”中国化,为不同的菩萨安排了不同的“道场”。

As Buddhism spread throughout China,Buddhist monks added Chinese characteristics to the Daochang and accordingly placed different Buddhas in the different Daochang in China.11.四个主要宗派为天台宗、华严宗、净土宗和禅宗,这四个宗派都形成于公元581年到755年之间。

这些宗派在中国和日本有相当大的影响。

The four major sects(Tiantai,Huayan,Jingtu and Chan)appeared between 581 and 755A.D.,and they had considerable influence in both China and Japan.12.“八正道”为“正见”、“正思维”、“正语”、“正业”、“正命”、“正勤”、“正念”、“正定”。

This eight-fold path consists of right knowledge,right thought,right speech,right behavior,fight livelihood,fight effort,right mindfulness and right concentration.13.修“八正道”的佛法修行人渴望实现“涅磐”。

“涅椠”超越了死亡和诸种烦恼,脱离了生死的轮回,进人到安静、自在、无为的快乐境界中。

By following the eight-fold path,Buddhist followers aim to attain Nirvana, a condition of eternal and tranquil bliss that is beyond the limits of death,rebirth,thoughts and feelings.多句翻译14.释迦牟尼是一位王子。

他年轻时,痛感人世间遭受的贫穷、苦难、疾病、死亡。

29岁时他毅然舍弃物欲世界,出家修行。

.Sakyamuni was a prince.When he was young,he sadly saw that people suffered in poverty,pain,sickness and death.Around the age of 29,the prince made his break from the material world and plunged off in search of enlightenment.15.传说,释迦牟尼来到一棵菩提树下,静坐苦思,后来觉悟成佛。

As the story goes,Sakyamuni came to a fig tree.He sat beneath it and then he slipped into deep meditation.Afterwards he achieved enlightenment and became Buddha.16.“四谛”即苦、集、灭、道。

The four noble truths:life is suffering,the cause of suffering is desire, the answer is to quench desire, and the way to this end is to follow the eight-fold path.17.大乘佛教认为,每个人与一切众生都有着同体的联系,佛祖不会入涅檗而抛弃众生,相反,他会继续普度众生。

Mahayana Buddhism(Greater Vehicle)holds that the fate of an individual is linked to the fate of all others.The Buddha doesn't float off into his own Nirvana,leaving other people behind. He continues to exude spiritual、help to those see—king Nirvana.18.小乘佛教认为,涅桀之路是个人的追求。

凡要证得涅椠者,必须自己走自己的路。

Hinayana(Lesser Vehicle)holds that the path to Nirvana is an individual pursuit.People who seek Nirvana must tread its path on their own.19.天台宗为中国佛教最早的宗派,创始人为中国隋代的智颤。

他以《妙法莲华经》为基本依据,将其他佛教经典分为“五时八教”,提倡禅定和佛教义理双修。

Tiantai was the earliest sect of Chinese Buddhism.It was founded by Zhiyi during the Sui Dynasty.Zhiyi took the Lotus Sutra as his basis;he classified the other Buddhist sutras into five periods and eight types of teachings and he also emphasized both meditation practice and scriptural study.20.华严宗出现于公元7世纪,创始人为唐朝的法藏。

此宗在公元7世纪后期传入朝鲜,公元725年到740年之间传人日本。

Huayan Sect was established in the 7th century by a Chinese monk,Fa Zang,of the Tang Dynasty.This sect reached Korea in the late 7th century,and Japan between 725 and 740.21.禅宗是佛教的一个宗派。

梵文“dhyana”的汉语音译为“禅那”,意思是“静虑”。

相传印度的菩提达摩创建了此宗禅法,中国人称他为“达摩”。

此宗重视禅定,认为人人心里都有佛性。

Chan Buddhism is a sect of Mahayana Buddhism.The“Channa”is a transliteration of the Sanskrit term“dhyana”.which means “meditation".It is said that the founder of the Chan Buddhism was Bodhidharma who was known to the Chinese as Da Mo.This sect emphasizes meditation,it holds that the universal“Buddha, nature” is immanent within ourselves.22.净土宗以描述西方净土的印度佛教经典为基础,凡是一心专念阿弥陀佛的修行者和认为传统佛教的清规戒律太繁琐的居士,都可以专修此法。

Jingtu Buddhism is based upon a number of Indian Buddhist texts describing a pure land to the west.Especially it is designed for those, who devoutly chant the name of Amitabha and forlaypersons who find traditional Buddhist moral rules and meditation discipline too strict.23.藏族人信仰佛教。

相关主题