1. Affirmative in English, but Negative in ChineseSuch cases are found in a wide range of expressions:words of different parts of speech, various phrases, or sentence structures.●Such a chance was denied(to)me.(v.)我没有得到这样一个机会。
●Time is what we want most,but what,alas,many use worst.(adv.)时间是我们最缺少的,但可叹之至,偏偏许多人最不善于利用。
●I have read your article. I expect to meet an older man.(adj.)拜读了你的大作,没想到你这样年轻。
●It was beyond his power to sign such a contract. (prep.) 他无权签订这种合同。
●The guerrillas would rather fight to death before they surrendered.(cons.)游击队员们宁愿战斗到死也决不投降。
●They feel great anxiety about his sickness.(n.)他们对他的病情感到焦虑不安。
●The lecturer spoke above the heads of his audience.(preposition)讲演者讲得太深奥,听众听不懂。
●I'm at my wit's end to keep this child quiet.(phrase)我实在是没办法让这孩子安静下来。
●The mother said she would let off her son washing the dishes if he could finish his assignment before supper.(pie)母亲说,如果儿子晚饭前能做完作业,就不让他刷碗了。
●If it worked once, it can work twice.(sentence)一次得手,再次不愁。
2. Negative in English, but Affirmative in ChineseThis is just opposite to the previous case.●The doubt was still unsolved after his repeated explanation.(v.)虽经他一再解释,疑团仍然存在。
●He carelessly glanced through the note and got away.(adv.)他马马虎虎地看了看那张便条就走了。
●All the articles are untouchable in the museum.(adj.)博物馆内一切展品禁止触摸。
●Some people can eat what they like and get no fatter. 有些人爱吃什么就吃什么,照样瘦。
●He manifested a strong dislike for his father's business.(n.)他对他父亲的行业表示强烈的厌恶情绪。
●Don't lose time in posting this letter.(phrase)赶快把这封信寄出去。
●Such flight couldn't long escape notice.(sentence)这类飞行迟早总会被人发觉的。
3. Same English Word, with Either Affirmative or Negative Equivalents in Chinese● I'm new to the w ork. 这工作我是生手。
(这工作我不熟悉。
)● He is free with his money. 他花钱大手大脚。
(他花钱从不吝啬。
)● He realized that he was in trouble. 他意识到遇到麻烦了。
(他感到自己的处境不妙。
)● The station is no dist ance at all. 车站近在咫尺。
(车站一点儿也不远。
)● It's no less than a fraud. 这简直是一场骗局。
(这无异于一场骗局。
)● The w orks of art were left intact, the money gone. 艺术品还在,钱却不冀而飞。
(艺术品原封未动,钱却不翼而飞。
)● The criminal is still at large. 罪犯还未捉拿归案。
(罪犯仍旧逍遥法外。
)4. Double Negativ e for EmphasisDouble negative in English,as in Chinese,is used for emphasis. In this case we may either drop both the negativ e w ords or keep to the original,depending on which version is idiomatic in Chinese.● There is no rule that has no exception. 任何规则都有例外。
● There is not any advantage without disadvantage. 有一利必有一弊。
● It nev er rains but it pours. 不雨则已,雨必倾盆。
● It is impossible but that a man w ill make some mistakes. 人不会不犯错误。
● I am not reluctant to accept your proposal. 你的建议我愿意接受。
● Its significance and importance can never be overemphasized. 它的意义和重要性,不管怎样强调,也不算过分。
● Hardly a month goes by w ithout w ord of another survey revealing new depths of scientific illiteracy among U. S. citizens. 美国公民科学知识匮乏的现象日益严重,这种调查报告几乎月月都有。
5. Roundabout AffirmativeThis is an indirect way of expressing a strong affirmative,and w hen translated into Chinese, the emotion of the original should be properly kept.● He didn't half like the girl. 他非常喜欢那姑娘。
● I couldn't feel better. 我觉得身体好极了。
● I couldn't agree w ith you more. 我太赞成你的看法了。
● If that isn't w hat I want!我所要的就是这个呀!● He can't see you quick enough. 他很想尽快和你见面。
6. Some Traps in Negativ e StructuresIn the practice of translation,we may find now and then that some negative structures c-an hardly be rendered into Chinese literally,and sometimes even their original meaning could be elusive. This is w here we are liable to make blunders. The following are some typical patterns that call for attention.1)not... because● The engine did n't stop because the fuel was finished. 引擎并不是因为燃料耗尽而停止运转。
● Do n't scamp your w ork because you are pressed for time. 不要因为时间紧而敷衍塞责。
● In that city,we had never suffered discrimination because we were Jews. 我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。
● This version is not placed first because it is simple. 此方案并不因为简易而放在首位。
2) cannot...too● The importance of this conference cannot be over estimated. 这次会议的重要性无论怎么强调也不过分。
● I shall never be able to stress too much for your kindness. 不管我怎么感谢你,都不足以报恩于万一。
● You cannot be too careful in proofreading. 校对时,越仔细越好。
3) all/every...not● All that glitters is not gold. 发光的不一定都是金子。
● All cities did not look like as they do today. 在过去,城市面貌并不都像今天这样千篇一律。
● No,everything is not straightened out. 不,并非每一个问题都弄清楚了。
4) both... not● But you see, we both cannot go. 但是我告诉你,我们俩不能同时都走。
● Both the instruments are not precision ones. 这两件东西不都是精密仪器。