当前位置:
文档之家› 【VIP专享】《晏子春秋》翻译练习及参考答案
【VIP专享】《晏子春秋》翻译练习及参考答案
《晏子春秋》翻译练习及参考答案
1.翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也。嬖人婴子欲观之,公曰:“及晏子寝 病也。”居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:“厚禄之!”公许诺。晏子起病而见 公,公曰:“翟王子羡之驾,寡人甚说之,请使之示乎?”晏子曰:“驾御之事,臣无职 焉。”公曰:“寡人一乐之,是欲禄之以万钟,其足乎?”对曰:“昔卫士东野之驾也,公 说之,婴子不说,公曰不说,遂不观。今翟王子羡之驾也,公不说,婴子说,公因说之; 为请,公许之,则是妇人为制也。且不乐治人,而乐治马,不厚禄贤人,而厚禄御夫。昔 者先君桓公之地狭于今,修法治,广政教,以霸诸侯。今君,一诸侯无能亲也,岁凶年饥, 道途死者相望也。君不此忧耻,而惟图耳目之乐,不修先君之功烈,而惟饰驾御之伎,则 公不顾民而忘国甚矣。且诗曰:‘载骖载驷,君子所诫。’夫驾八,固非制也,今又重此, 其为非制也,不滋甚乎!且君苟美为之,田猎则不便,道行致远则不可,然而用马数倍#乐 之,国必,此非御下之道也。淫于耳目,不当民务,此圣王之所禁也。君苟美乐之,诸侯 必或效我,君无厚德善政以被诸侯,而易之以僻,此非所以子民、彰名、致远、亲邻国之 道也。且贤良废灭,孤寡不振,而听嬖妾以禄御夫以蓄怨,与民为雠之道也。诗曰:‘哲 夫成城,哲妇倾城。’今君不免成城之求,而惟倾城之务,国之亡日至矣。君其图之!”公 曰:“善”遂不复观,乃罢归翟王子羡,而疏嬖人婴子。(《晏子春秋·景公爱嬖妾随其所 欲晏子谏》)
A. B. 100C.C. AD..D.A.99B. B. A.98C.B. D9.7C.C.A“.” D.DA..96 B.B.A.95“”C.B. D9.4C. C. D.A.DA..93B. B. 9C.2)C. A.D.9A.1D“.‘’B.?”B. A.90“”C.B. D8.9C.C. AD..D.8C.8“B”. A. A.8D7.B. B. 86C. A.A.D.D.8B.5B.<< 84CC.. A.D.D.83BC..A. DA..82“” B.B.A.81“C”. B. A.D.80C.B. A.7D.9(C). B. A.D.78C.B. 7D.7“C”C.. A.D.D.76“B”.C. A.D. 75B.C. A. D.A.74 B.B. A.73“”C.B. 72D.“/”C“.C”. A.D.D. 71BC.. A.D7.0“”“B”C.“.”A. DA..69“” AB..B. 68“B”C..A.67“”CD..B. D6.6C. D.D.C. B. A.65C. A. D. 6B.4 C. A. D. 63CB..A. DA6..2“?” B.B.A. 61C.B. A.D6.0C. B. D.5•9C.C. A.D.D.A.58“B”. B. A.57C. B. D.56C.C. A.D.D. 55BC.. A.D.54B.C. A.D.A.53B. B. 52C.C. AD..D.A.51B. B. A.50C.B. 4D.9“C”.C.A. D.D.A.B4.8 B. A.47C.B. 4D6.“”C“.”C. AD..D. 4A5.B. B. A.44C.B. A.D4.3C.B. D4.2C.C. A.D.D.A.41“”B.B. 40C. A.D.D.39B.C. A.D.A.38“B”. B. A.37“C”. B. 3AD.6“”C. B.A.3D.5(C). AB..D.34BC.. 33CD.. A.D.D. 32BC.. A.D.31“B”C.. A.D.30B.C. A.D. 29B.C. A.D. 28B. C. A.D. 27B.C. A.A.D.12961(B)1. B.19215C9. AC.1D9.2147B.C. A.D. 23B.C. A.D.22“B”.C. A.D. 21CB.A. D.20“C”.QA.B. 1D9.“??CB.?.” A.D. 18B.C. A.D.A.17B. B. 16C. D.D.C. B. A.15 D. C. B. A.14C. A.D. 1C.3B1.9 A. D.2102 B.D. C. B. A.11 D. C. B. A.10A. B. C. D. “”“” 9 D. C. B. A.8 D. C. B.C. A7.“” A. D6.CB.. A. D.5B. D. B. A.4 D. C. B. A.3 D.“C.“”B.“”A.“” 2C. A. D.1B[.03]
【译文】
翟王的儿子翟羡靠能用十六匹马驾车当了景公的臣子。景公看他驾车,很不喜欢。景 公的宠妾婴子想要观看,景公说:“等晏子有病卧床不起的时候,站在园子里的高台上来 观看。”婴子看了以后很喜欢,于是就替翟羡请求说:“给他优厚的俸禄。”景公答应了。 晏子病愈后谒见景公,景公说:“翟王的儿子翟羡驾车,我很喜欢,让他驾给你看看吗? ”晏子说:“驾驭车马的事,不在我的职权范围之内。”景公说:“我对他驾车感到很高兴, 想要给他万钟俸禄,大概够了吧?”晏子回答说:“过去卫国人姓东野的驾车,您很喜欢, 可是婴子不喜欢,您也说不喜欢,于是就不再看他驾车。现在翟王的儿子翟羡驾车,您不 喜欢,可是婴子喜欢,您于是也就喜欢了。婴子替他请求俸禄,您就答应了。那么,这就 是被妇人制约了。况且不乐于治理人民,却喜欢调理马匹;不给贤德的人优厚的俸禄,却 给赶车的人优厚的俸禄。从前我们的先君齐桓公的领土比现在狭小,他整顿法纪,推广政 教,因而称霸诸侯。现在您不能让一个诸侯亲附,年成不好,道路饿死的人随处可见。您 不以此为忧,不以此为耻,却只顾贪图享乐;不继承先君的功业,却只讲求驾驭车马的技 巧。那么,您不关心百姓疾苦、忘掉国家盛衰也太过分了。况且《诗经》上说:‘三匹马 驾车四匹马驾车,是诸侯到来了。’用八匹马驾车,本来就不符合制度了。现在又用十六匹 马驾车,这样不符合制度不是更严重了吗?况且您如果以此为美,以此为乐,国内一定有 很多人这样做。驾这么多马去打猎就很不方便,到远方去就更不可以,可是使用的马匹却 多了几倍。这不是驾驭臣下的办法。过分追求享乐,不妥善处理百姓的事务,这是圣贤的 君主所禁止的。您如果以此为美,以此为乐,诸侯一定有人效法我们,您没有淳厚的道德、 美好的政治施加于诸侯,却用邪僻的行为来影响他们,这不是爱民如子、使名声显赫、使 远人归附、使邻国亲近的办法。况且贤良的人被废弃,孤儿寡妇不得救济,却听信宠妾的 话增加赶车人的俸禄,从而加深人民的怨恨,这是与人民为敌的行为。《诗经》上说:‘聪 明的男子可以使国家稳固,聪明的女子却能使国家颠覆。’现在您不考虑如何让国家稳固, 却只干些使国家颠覆的事。国家灭亡的日子就要到了。希望您好好考虑考虑。”景公说: