当前位置:文档之家› 商务英语信函写作中的七个C原则

商务英语信函写作中的七个C原则

四、Clarity 清楚原则 ( 一) 写信人应该尽量清楚地表达他的意思以 便收信人更好地读懂,为了做到这一点,应该尽量避 免用一词多义的词。如: As to the steamers sailing from Hong Kong to Sarvices. 这个词“bimonthly”有两个词义: 一个月两次或 两个月一次。收信人会对信文迷惑不解的。这句应 改为: a. We have two direct sailing every month from Hong Kong to San Francisco. 或 b. We have a direct sailing every month from Hong Kong to San Francisco every two months. ( 二) 注意修饰语的位置 a. We shall be able to supply 10 cases of the items only. b. We shall be able to supply 10 cases only of the items. 这两个句子 only 的位置不同,那么这两个句子
摘 要: 随着我国经济建设的蓬勃发展,对外开放的进一步扩大,各地区各部门对外经济贸易业务往来日益频繁。商务英语函 电作为国际商务往来经常使用的联系方式,是开展对外经济贸易业务和有关商务活动的重要工具,掌握商务信函的原则也尤为重要。
关键词: 信函; 收信人; 写信人; 七个 C 原则 中图分类号: H315 文献标识码: A 文章编号: 1008—3898( 2012) 05—0013—02
which you requested in your letters of May 25 by air. b. We sent you,by air,5 samples of the goods
which you requested in your letters of May 25 yesterday.
结构不同,句 意 不 同。 第 一 句 的 意 思 是“我 方 邮寄了贵方五月 25 日航空来信中索要的 5 个货物 样品。”第一句的意思是“我方邮寄了贵方五月 25 日航空来信中索要的 5 个货物样品。”而第一句的 意思是“我方航空邮寄了贵方五月 25 日来信中索 要的 5 个货物样品。”
五、Conciseness 简洁原则 简洁就是用简洁的句子和最少的单词,而且不 失完整,礼貌并清楚地表达信的内容。 ( 一) 避免累赘冗长的表达 a. We wish to acknowledge receipt of your letter… b. We appreciate your letter… 第一种简洁而第二种就累赘。 ( 二) 避免不必要的重复 Will you ship us any time during the month of December,or even November if you are rushed,for November would suit us just as well. 这句就很罗嗦。应 改为“Please ship us by the end of November”. ( 三) 用词代替短语 如用 enclosed 代替 enclosed herewith,用 now 代 替 at this time,用 because 代替 due to the fact that 等 等。 ( 四) 用短语代替句子 Please don 't hesitate to call upon us. 应 改 为 Please visit us. Please see that an enquiry is conducted to determine the reason . 应改为 Please find out the reason. ( 五) 用词代替短语 We require full - automatic washing machine which is of the new type. 应改为 We require new - type full - automatic washing machine. 六、Concreteness 具体原则 具体是尽量将书信写得准确,具体而生动。 ST858L 5 - Band Stereo Radio Cassette Recorder is of full functions. ST858L 型 5 波段立体无线电盒式收录机功能 齐全。这 样 的 信 函 就 不 具 体,应 改 为 ST858L 5 - Band Stereo Radio Cassette Recorder can delivers superb MW / LW / SW1 / SW2 / FM Stereo Band reception.
收稿日期: 2012 - 04 - 15 作者简介: 梁淑君( 1966 - ) ,女,辽宁铁岭人,铁岭师范高等专科学校,副教授,主要从事英语教学研究。
·13·
就有不同的意义。 ( 三) 注意句子的结构 a. We sent you 5 samples yesterday of the goods
2012 年第 5 期 ( 总 83 期)
辽宁师专学报( 社会科学版)
JOURNAL OF LIAONING TEACHERS COLLEGE ( SOCIAL SCIENCES EDITION)
NO. 5 2012
General No. 83
浅谈商务英语信函写作中的七个 C 原则
梁淑君
( 铁岭师范高等专科学校,辽宁 铁岭 112000)
寄前有必要全面仔细的检查全文,避免漏掉不该漏 掉的信息。
a. We have drawn on you as usual under your L / C. 我方已按惯例根据你方信用证开立了向你方索 赔的汇票。
b. We have drawn on you our sight draft No. 846 for the Invoice amount,US ﹩ 560. 00,under your L / C No. 246 of the China Bank. 根据你方向中国银行开 立的 246 号信用证,我方已按发票金额 560. 00 美 元,开立了向贵方索款的第 845 号即期汇票。后者 就完整。
一、Courtesy 礼貌原则 真诚不仅仅是简单的客套,它是一种真诚的对 收信人的态度。 We have received with many thanks your letter of Oct. 7,and we take the pleasure of sending you our latest catalog. We wish to draw our attention to a special offer which we have made in it. 在这段文字中第一句中的“with many thanks” 万分感谢,第二句中的“take the pleasure”很乐意, 都表达了一种礼貌。 二、Consideration 体谅原则 体谅强调寄信人的态度而不是收信人的态度。 写信时要时刻体谅读信人的需求、愿望和他内心的 感受,以最佳方式表达自己信函的内容。 ( 一) 寄信人态度 a. We allow 2 percent discount for cash payment. b. You earn 2 percent discount when you pay cash. 第一句“我方允许 2% 的折扣”就不是体谅的方 式,而第二句“贵方会得到 2% 的折扣”就是从体谅 对方的角度来说的。 ( 二) 要肯定的态度 a. We feel sure that you will be entirely satisfied. b. We don't believe you will have cause for dissatisfaction. 第一句“我方保证贵方会完全满意。”就是肯定 的方式,而第二句“我方认为,贵方不可能感到不满 意。”就不是肯定的方式。 三、Completeness 完整原则 一封商务信函应该包括所有必备的信息。在邮
相关主题