当前位置:文档之家› 英语词典的分类

英语词典的分类

英语词典的分类:英语词典可以分为普通词典和专门词典两大类。

普通词典是每一个英语学习者必备的。

按照其词语解释的方式可分为英汉词典、英汉双解词典、英英词典和汉英词典四类。

(1)英汉词典方面,在开始阶段备有一本质量可靠的简明英汉词典或学生英汉词典就可以了。

中型的英汉词典可选用上海译文出版社的《新英汉词典》或商务印书馆的《最新高级英汉词典》。

《新英汉词典》基本上可以满足英语学习者和使用者的一般需要;《最新高级英汉词典》的规模比前者小一些,但对常用的、搭配能力强的动词和介词叙述较详,举出的动词短语和惯用语的例子较多,部分词条内设有辨异栏,对其用法给出具体指导,这些都十分适合英语学习者的需要。

大型的英汉词典可考虑陆谷孙主编,上海译文出版社出版的《英汉大词典》。

该词典收入大量百科词条,专有名词的收录也十分丰富,如Tanaka是“田中”,Hashimoto是“桥本”,这些日语姓名在一般的英语词典中是查不到的;此外,梁实秋主编,台北远东图书公司出版的《远东英汉大词典》也是一本久负盛名的大型英汉词典。

但一般来说,大型英汉词典并不是和英语初学者的需要。

(2)英汉双解词典可以作为英语学习者从使用英汉词典到使用英英词典的过渡。

牛津大学版的《现代高级英汉双解词典》编得很有特色,词典后面附有地名和人名的汉译。

(3)英英词典适合有一定基础的英语学习者使用。

这方面,《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English)以其释义通俗易懂而十分适合学习者的需要。

这本词典不但例句丰富,而且注重用法和单词辨异。

《钱伯斯学生英语词典》(Chambers English Students’ Dictionary)是一本十分适合初学者使用的小型英英词典。

此外,也可选用《钱伯斯基础英语词典》(Chambers Essential English Dictionary)和《柯林斯最新英语词典》(Collins New English Dictionary)等。

(4)汉英词典是我们学习英语会话、英语写作、汉英翻译时必备的工具书。

外语教学与研究出版社出版的《汉英词典》是一部适合学生使用的中型工具书。

还有一些专门英语词典,是收录某一语言范畴中的词条。

普通英语词典因为篇幅的限制,没有收录这些词条,或在处理上比较简约。

要获得更多的知识,就必须查阅专门词典。

另外,在对某一范畴中的语言知识进行系统整理归纳的时候,也需要使用专门词典。

专门词典的种类很多,如发音词典、人名辞典、地名词典、缩略语词典、俚语词典、谚语词典、口语词典等等。

对普通英语学习者来说,需要经常使用的专门词典有:英语短语动词词典、惯用语词典、同义词反义词词典、构词法词典等。

下面两种专门词典很有特色:《朗文多功能分类词典》(Longman Lexicon of Contemporary English),上海外语教育出版社。

该词典打破传统词典按字母排列词目的固有形式,把意义相关的词语分类编排,每一个词目都列出释义和例句,让读者清楚了解同类词语之间的异同,并且能加以运用。

例如当读者在英语写作或翻译是需要一个形容词表示“美丽的”,该词典列出了good—looking,beautiful,lovely , pretty , attractive , comely , handsome , presentable , shapely , fair , elegant , picturesque等意义相近的词语,并清楚阐述各词的含义和用法,使读者能够参照例句挑选最适当的词语。

《朗文英语联想活用词典》(Longman Language Activator),上海外语教育出版社。

该词典的独特性在于它已不只是一本词汇学意义上的词典,而是引入了语用学的概念,试图让读者学会怎样在某些特定语言环境中正确表达思想。

例如要表达“违背某人的意愿滞留某人”这个意思,读者最容易想到的词是keep,依这个线索词找到“to keep someone in a place against their will”条目,读者发现这一条目下同时列着的还有hold , hold sb. Prisoner/captive , lock sb . up /away , confine , detain , hold/keep sb . in custody , shut up , keep sb . in/after , coop sb . up ,通过分析它们的关键区别,读者可以弄清楚为什么在某一句子中使用这一词语显得自然,使用另一表面上意义十分接近的词,结果却显得不贴切的原委。

关于使用词典的一些建议:(1)现在越来越多的读者喜欢使用电子词典。

电子词典携带方便、容易检索。

但是目前的电子词典在释义、例证和参照等方面还不能和印刷版词典相媲美。

所以要弄清一个词的确切用法,还是要是用传统的工具书。

各种专门词典的功能更是电子词典所不能代替的。

(2)初学英语是,因为词汇量太少,对英语的理解里也有限,以用英汉词典为宜。

但是一个中级水平的英语学习者应当开始学习时使用英英词典。

一方面,英英词典的释义比较精确,没有因为翻译而可能造成的意义上的误解;另一方面,查阅英英词典给读者提供了一个用英语思维的机会,非常有助于英语能力的提高。

不过,既是对一个高水平的读者来说,英汉词典也不会变的全无价值。

尤其是一些专有名词,我们需要弄清楚在汉语里的称呼。

例如oriole的英文释义是“a songbird with a long pointed bill and almostly yellow—and—black plumage”(Collins New English Dictionary),查英汉词典,我们知道它是“金黄鹂”,这是英英词典怎么也说不明白的。

(3)花一点时间研究一下词典的前言和使用说明。

就像不看家电产品的详细说明,就无法掌握其各项复杂功能一样,词典的前言和说明中通常也有许多十分有用的信息。

如《牛津现代高级英汉双解词典》将动词分为25种类型,供给读者关于造句法的知识。

这些类型帮助学习者能够按照正确的用法使用动词,从而避免无数的错误。

把英语作为外语来学习的人,倾向于类推法造句。

这有时候容易引起错误。

如看见这一类句子,“please tell me the meaning”或“please show me the way”,就用类推法造出这样错误的句子“pleaseexplain me the meaning”。

查explain词条,知explain不具备VP19动词第十九型(动词+间接宾语+直接宾语)的用法,而应该根据提供的VP18动词第十八型(动词+直接宾语+介词+介词宾语)的用法,把这个句子造成“Please explain the meaning to me”。

(4)多数英语单词有不止一个意义,我们查词典时,要注意结合阅读材料的上下文,在总多词义中挑选出最合适的。

当我们认为是很熟悉、很普通的一个词出现在阅读材料中,却又很不好理解时,应当查查词典,看看这个词是否还有别的、我们不熟悉的意义。

例如“To live in the United States today is togain an appreciation for Daharendorf’s assertion that social change existseverywhere. Technology the application of knowledge for practical ends, isa major source of social change. Yet we would do well to remind ourselvesthat technology is a human creation ; it does not exist naturally. A spear ora robot is as much a cultural as a physical object. Until humans use a spearto hunt game or a robot to produce machines parts , neither is much morethan a solid mass of matter.”这几句话中的粗体单词都不是我们通常熟悉的意义。

Appreciation的意思不是“重视,欣赏”,而是“判断”,“认识”;end的意思不是“结束”,“结尾”,而是“目的”,“目标”;game的意思不是“比赛”,“游戏”,而是“猎物”,“野味”。

(5)查字典时可以在所查单词上做一个记号,这样经过一段时间后你就可以知道那些单词可能较常用,那些单词可能不常用,从而在复习时集中精力对付那些较重要的单词。

时下图书市场上的英语词典可谓是琳琅满目,让人眼花缭乱。

不仅是种类繁多,同一种类的词典,也有很多家出版社在竞争。

作为英语的学习者,会有不知道买哪本是好的感觉,常常是买了这本,又觉得那本不错。

而都买回家以后,这些词典往往都在书橱里睡觉,而最常用的,却是电脑里装的那个“词霸”。

或者干脆,既然都用不到,那啥词典也不买,用手机里附带的词典或者”文曲星“,就够了。

小弟结合自己平日里学习英语和使用词典的经验,按照分类,谈谈我对词典使用的一些看法。

第一类:英汉词典。

特点:种类繁多,从收词量7000左右的小型词典到收词量高达50万之巨的大型词典,从纸版到电子词典,不一而足。

典型词典:《学生英汉词典》、《简明英汉词典》、《新英汉词典》、《英汉大词典》、”文曲星“、”金山词霸“推荐用法:一般的生词查阅。

这类词典几乎是所有英语学习者的必用之书,从刚起步学英语的、到大学教授、到职业翻译人员,人人必备,无一例外。

这类词典的用途不言自明,唯一要注意的,是选购时,注意单词释义项的罗列顺序,最好的,是按照意思的常用程度排列。

学生和一般使用者,我推荐《新英汉词典》+”词霸“,够用了。

专业人员可能要考虑购买大型工具书。

这种类型的词典一般不会很频繁推出新版,只有需要做大幅度更动时(一般五到十年),才会推出一次新版,而大型的英汉词典,甚至五到十年都不会推出新版,而是把新词收录在”增补本“里,以词典的附本形式发售。

故而这类词典没有追逐新版的问题。

第二类:双解词典特点:英语国家的出版社针对非英语国家人学习英语所出词典,到我国后,又由我国英语工作者译出,出版时,以原文、译文双语的形式推出。

典型词典:《牛津高阶双解》、《朗文当代双解》推荐用法:抄写。

这类词典一般面向中等程度以上的英语学习者,虽然很多初阶的学习者也会购买,但用处不大。

相关主题