当前位置:文档之家› 美国英语习语与文化

美国英语习语与文化

目录目录--------------------------------------------------------------------1论文摘要----------------------------------------------------------------2关键字------------------------------------------------------------------2一、文化与习语的定义与关系---------------------------------------------3(一)习语的定义---------------------------------------------------3(二)文化的定义---------------------------------------------------3(三)文化与习语关系-----------------------------------------------3二、英国的文化及对英语习语的影响---------------------------------------3(一)英国的生活习惯------------------------------------------------3(二)英国的地理位置、气候特点--------------------------------------4 三、从不同侧面举例说明美国英语习语的各种形式---------------------------4(一)相当于各种语法词性的短语---------------------------------------4(二)有关历史典故的习语---------------------------------------------4(三)源于圣经故事、希腊神话或一些文学作品---------------------------5 (四)谚语的应用-----------------------------------------------------5(五)具有特殊意义的短语---------------------------------------------5(六)美国英语习语中的日常用语---------------------------------------6(七)有关宗教信仰的习语---------------------------------------------6四、受美国文化影响下的英语习语的变化-----------------------------------6(一)语音、语调的变化---------------------------------------------6(二)习惯用语的变化-----------------------------------------------7参考文献--------------------------------------------------------------7论文摘要随着经济全球化的发展,英语成为世界各国人民交流的工具。

英语习语广泛应用于英语口语、英语写作中,是英语语言学习中的非常重要的一部分。

美国英语习语是英语习语的一种变体,它起源于伊丽莎白时代的英语,是英语习语使用于北美这个特殊的地理环境下,受社会文化多元化的影响逐渐形成的。

美国民族向来被誉为大熔炉,被称为“移民者的天堂”,因此,大熔炉也是美国英语的特点。

首先,本文介绍了习语和文化之间的关系;接着,我又对英语习语的特点和英国文化对其影响进行了论述;在第三部分,我从不同角度举例说明美国英语习语的不同形式;最后,我讲述了美国英语习语在美国这个独特的环境下的变化。

关键词: 习语、文化、美国英语、美国文化、美国英语习语【abstract】With the development of the economy globalization, English has become the medium of world people communication. The idiom of English is widely used in the spoken English and English writing. So it's the very important part of learning English. American English idiom is changed by North America the special enviroment and many kinds of society culture from the English of Elizabeth time. Because of America is always called the big melting pot and the imigrants paradise. Therefore American English idiom has the characteristics of the big melting pot. At first, we talk about the relation and definition of the idiom and culture. Secondly, I write it from the relationship of the English idioms and Englishculture. Thirdly, I will explain the American English feature by examples of different forms of American English idioms. At the last, I introduce two changes of American English idioms.【Key words】idiom, culture, American culture, American English idioms美国文化影响下的英语习语马丽娟(开封大学外国语学院09级商务英语二班)一、文化与习语的定义及之间的关系语言是有特定的一个国家或民族或一个地区的人的交流的工具,是文化的载体,是文字形成的基础,而习语又是语言的精华。

习语一词的含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词组,其组合是固定的其,蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得。

英语习语蕴涵着丰富的文化内涵,具有鲜明的民族特色。

习语囊括了成语、谚语、俚语、俗语、惯用语等固定词组或定型语句。

英国文化人类学家爱德华·泰勒在《原始文化》(1871)一书中,首次把文化作为一个概念提了出来,并表述为:“文化是一种复杂的整体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其在社会上习得能力与习惯。

”可见文化的覆盖面很广,它是一个复杂的系统。

语言作为文化的一个组成部分,反映一个民族丰富多彩的文化现象。

二、英语习语的特点及文化对其影响英国一方面是一个历史悠久,有着古老的文明和灿烂的文化的国家,另一方面又是一个发达的资本主义国家,激烈的竞争使人们注重个人行为,个人成就的获取和个人价值的实现,这就形成了英国人独特的价值取向及与他人格格不入的孤傲性质。

古老的文明也同时使得英国人形成了与美国人完全不同的矜持保守的性格。

这也说明美国英语习语和英语习语不同的原因之一。

语言因其政治、历史、地理、气候、哲学、艺术、习俗的不同而不同。

(一)英国作为一个北大西洋的岛国,与欧洲大陆分离,历史上航海业曾经领先世界,曾经的最大的殖民地国家,其习语中许多是关于船和水的。

比如:a small leak will sink a great ship. 千里之堤,毁于蚁穴。

Drink like the fish.如牛饮。

Miss the boat. 错失良机。

Sea dog.老练的水手。

Spend money like water. 挥金如土。

(二)英国的地理位置处于西半球,属于温带海洋性气候,因此西风来了,就代表英国的春天来了。

英国著名诗人雪莱的作品《西风颂》,正是对西风的讴歌。

英国的夏季气候温和宜人,常和“温柔”、“可爱”、“美好”相连,莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天, Shall I compare thee to a summer day? Thou art more lovely and more temperate. 有一句话很能说明英国的自然气候,英国只有天气,没有气候。

因此,英国人一年有六个月在谈论天气,应该没有哪国人比英国人更爱谈论天气了。

三、举例说明美国英语习语(一)美国英语习语中的相当于各种语法词性的短语,可以用于不同语境的句子中。

比如:Zero in on something 意为直接把重点放在某物上。

Worth one's salt 是值得雇佣;称职straight out为坦率地;直接地做某事Come true梦想实现或成真(二)美国英语习语好多是有关历史典故的,通过历史事件来说明一个道理或形容相似的事件。

例如:according to Hoyle 意为按照惯例;按照规则(这里指埃德蒙-贺利写的纸牌游戏规则)Meet one's waterloo 是遭遇惨败或麦城惨败的意思,这是引用常胜将军拿破仑在滑铁卢的惨败。

Round-table conference 出于英国民间故事,亚瑟王组织了一群英勇的武士捍卫国土,为了使武士们地位平等,无尊卑之分,他做了一个大圆桌供武士们开会用。

现在多用在与会者人人平等的会议。

(三)还有的源于圣经故事、希腊神话或一些文学作品,如The apple of someone's eye 指的是掌上明珠或男朋友或女朋友,apple是指瞳孔,是眼睛里敏感最珍贵的部分,这条成语来自《圣经》里的“求你保护我如同保护眼中的瞳孔(keep me as the apple of the eye.)。

”Achilles' hill某人或某物的致命弱点(希腊神话英雄阿契里斯的脚踝是其身上唯一一个易受攻击的部位;根据神话记载,他的母亲为让他无懈可击,曾特地把他的脚踝侵入冥河里), All's well that ends well.结果好一切都好。

意指虽然过程中有波折,但是喜剧结果(源自莎士比亚的一剧本名)(四)谚语在美国英语习语中具有相当重要的地位,因此对谚语的研究和学习是很有必要的。

相关主题