Useful Idioms (1)1. Wear your heart on your sleeve感情流露在外;心直口快To openly and freely express your emotionsE.g. Girls nowadays don't wear their heart on their sleeves. 如今女孩子不轻易流露自己的感情。
To wear your heart on your sleeve now means that it is easy for other people to know how you are feeling. 在今天,这样做也同样意味着别人很容易就能知道你的感觉。
2. Bite your tongue保持缄默;欲言又止To avoid taking especially about unpleasant topicE.g. The man was so rude I had to bite my tongue to keep from getting into argument with him. 那人如此无礼, 我只好不做声, 避免同他争辩。
3. Like a bat out of hell飞似地,风驰电掣Very fastE.g. But the kid ran away like a bat out of hell, so I'll have to pay for new glass myself.但是,那孩子像闪电一样地逃跑了,所以我只好自己掏钱来买新的玻璃啦。
4. Let sleeping dogs lie不要多事,不要自找麻烦, 莫惹是非, 勿打草惊蛇To avoid restarting a conflictE.g. Why can't she let sleeping dogs lie? 为什么她就不能不多事?5. Like chicken with head cut off像只没头苍蝇似的,慌里慌张To act in a frenzied mannerE.g. Molly: Why are you running around like a chicken with its head cut off? 莫莉:你为什么像只没头苍蝇似的慌里慌张的?6. Let the cat out of the bag真相大白,秘密泄露,露马脚,露馅儿to share the secret that wasn’t supposed to be shareE.g. We wanted to surprise Mary with a birthday gift, but Allen let the cat out of the bag by asking her what she would like. 我们本想出其不意地送给玛丽一件生日礼物,可是艾伦问玛丽喜欢什么,一语泄露了天机。
7. Bend over backwards拼命竭尽全力to go away beyond the normal a mile hard, to do more than what would normal be done.E.g. He bend over backwards to show it.她拼命把他显露出来。
It is other companies that bend over backwards to comply with Apple, and not the other way around. 到最后还不是其他公司都拼命去迎合苹果,而没有其他路可以走。
8. Barking up the wrong tree方向不对头,方向错误 a mistake made in something you are trying to achieve; Focusing on the wrong treeE.g. Scientists in Switzerland realized that most other researchers had been barking up the wrong tree. 瑞士科学家意识到其他研究者大多研究方向不对头。
9. Water under the bridge无法改变的事,过去的事了anything from the past that isn’t significant or important anymoreE.g. He started to discuss all the difficulties we had been through, but I told him it was just so much water under the bridge and that it would be best to forget. 他开始讨论我们已经历过的一切困难, 但我告诉他, 这只不过是早已过去的事, 最好把它忘掉。
10. Buy a lemon买到伪劣品to purchase a vehicle or other product that constantly gives problems or stops after leaving the storeE.g. The car I bought last year is sure a lemon! 去年我买的汽车确实是个伪劣品。
11. Under the weather身体不舒服,心情不好feeling ill or sickE.g. you’ve been under the weather for some days now; why don't you see a doctor? 你身体不适已有几天, 为什么不去看医生?12. Don’t count your chickens before they hatch别高兴太早了,不要盲目乐观don’t count on or expect something until you are sure of itE.g. Shawn: Don't count your chickens before they hatch. How many lottery tickets did you buy? 尚伟:别太早下定论,你买了多少张彩券?13. Every cloud has a silver lining黑暗中总有一丝光明;天无绝人之路be optimistic, even difficult time will lead to better daysE.g. Every cloud has a silver lining, and every bright spot has dark edges.14. Play it by ear见机行事to decide how to deal with something as it develops rather than planning what you will goE.g. In dealing with that unpredictable man, you simply cannot follow a prearranged plan, you have to play it by ear. 和那个捉摸不定的人打交道, 你简直无法按预定计划行事,只好随机应变。
15. Break a leg祝好运;大获成功a superstitious way to say ”good luck” without saying “good luck”, but rather the oppositeE.g. Break a leg in your test today. 祝你今天考试顺利。
16. A night owl夜猫子,晚睡的人someone who gets to bed late because they have things to do at nightE.g. Since Philip has started work on his book he has become a night owl. 自从开始写书以来,菲利普成一个夜猫子。
17. A piece of cake小意思,容易办到的something is very easy to doE.g. Of course, you already know how to do that, so this is a piece of cake -- if you've forgotten, Listing 3 is a quick refresher. 当然,您已经知道如何去做了,所以这是轻而易举的事情.如果您忘了如何去做,那么可以参看清单作为复习。
18. The honeymoon is over蜜月期结束了the very pleasant beginning has endsE.g. Austrians voted for EU membership by a two-to-one majority in a June 1994 referendum, but the honeymoon is definitely over. 奥地利在1994年6月举行的全民公决中以2比1的多数票支持加入欧盟,但这一蜜月期明显已经结束了。
19. Opening a can of worms一团糟,混乱的, 惹出一大堆麻烦doing or saying something that will lead to confusion arguments, misunderstanding or a lot of workE.g. She pointedly dismissed Mrs. Bourne depiction of her future daughter-in-law as opening a can of worms. 她尖锐地反驳了Bourne女士对这位准儿媳的一团糟描述。
20. Flash in the pan昙花一现的人物something that shows potential or looks promising in the beginning but fail to deliver anything in the endE.g. How can you tell whether a promising startup is the next Google ( GOOG), or just a flash in the pan?谁又能知道,现在看来前景广阔的初创公司,未来会不会成为下一个谷歌(Google),抑或只是昙花一现?21. I’m all ears洗耳恭听you are going to pay special attention to what is being saidE.g. Really? Tell me about it. I ’ m all ears.真的?说说看。