当前位置:文档之家› 日语 日本 书信 礼状 通知

日语 日本 书信 礼状 通知

▲手紙は心のコミュニケーション最近は、じっくり時間をかけて手紙を書く機会が減ってきた。

電話やファクシミリ、電子メールの普及などで、手紙より気軽に、またリアルタイムに、コミュニケーションが図れる時代になったからだろう。

しかし、そうした時代だからこそ、手紙を受け取った際の感慨もまたひとしお。

電話やファクシミリより、はるかに誠意が伝わるし、依頼やお詫びなどを伝える際には手紙の方が礼儀にもかなっている。

むろん手紙は、電話や口頭でのやり取りとは違い、後々まで当時の気持ちや約束事の証拠が残るという特徴もある。

その意味でも、礼儀正しい表現と正しい書き方を覚え、心のコミュニケーションを巧みに演出していきたい。

●书信是心灵的交流最近,花时间慢慢地写书信的机会减少了。

由于电话,传真,电子邮件等的普及,所以到了可以实现比书信更加轻松,实时交流的时代了。

但是,正是因为那样的时代,收到信的时候的感慨更多。

跟电话和传真相比,更能够传达遥远的诚意,在传达委托和歉意的时候,书信更能体现礼仪。

当然,书信与电话以及口头的谈论不一样,它具有直到以后仍然保留当时的心情和约定的证据的特征。

尽管如此,我们必须记住礼仪正确的表现以及正确的书写方法,巧妙地进行心灵的交流。

ファクシミリ[facsimile] 1. 传真。

2. 影印,复制,摹真本。

3. 传真机。

(也说「ファックス」、「フォトテレグラフ」)気軽 [きがる]<形动>轻松,放松リアルタイム [real time]实时図れる [はかれる]可谋求;可策划だからこそ因此;所以感慨 [かんがい]<名>感慨ひとしお副.1. 增添一些;更加一层;2. 格外;越发;はるか<副·形动>远,遥远誠意 [せいい]诚意;诚心;真心;诚恳;诚挚むろん <副>当然,不用说やり取り交换;谈话;一问一答;争论後々[あとあと]将来;一直往后巧みに[たくみに]聪明地;灵巧========================================================▲手紙の形式と構成要素1 前文頭語――「拝啓」「謹啓」など、冒頭のあいさつ。

ハガキ文では省いてもいい。

時候のあいさつ――「早春の候」など、日本の四季折々に合わせたあいさつ。

安否/お礼/お詫びのあいさつ――時候のあいさつに続いて相手の安否をたずねたり、返事の遅れを詫びる文。

「~いかがお過ごしでしょう」「日頃からお世話になり~」などのパターン。

2 主文起こし言葉――「さて」「つきましては」など、本文を書き出しやすくする言葉。

本文――要件/つきましてはを書く。

3末文結びのあいさつ――用件をまとめたり、相手の健康と幸福を祈る言葉、乱筆を詫びる言葉などを書く。

「時節柄、お体をお大事に」など。

結語――「敬具」「草々」など、頭語と呼応してセットになる言葉。

4後付け日付/署名/宛て名――自分の名前も相手の名前も必ずフルネームで書くこと。

5添え文本文で書き忘れた用件があれば、「追伸」と書いた後で、その内容を短くまとめる。

ただし目上の人宛や慶弔の手紙ではタブー。

●书信的形式与构成要素1.前文开头语--[拜启][敬启]等,开头的问候。

在明信片文中可以省略。

时令的问候--[早春的季节]等,经常和日本的四季吻合的问候。

安否/感谢/歉意的问候--在问候季节之后要继续询问对方是否平安,对于回信很晚的歉意。

[~过得很好吧][平日受到了你的照顾~]等的形式。

2.主文开始的语句--[那么][顺便]等等,容易引出正文的语句。

正文--写重要事件/主题3.文末结束的寒暄--总结事件,祝愿对方健康和幸福的语句,还要写上字迹潦草表示歉意的话。

[鉴于这种季节,保重身体]等等。

结尾语--[敬上][草草]等,与开头语呼应成一体的语句。

4.后记日期/署名/地址--不管是自己的还是对方的名字一定要写全名。

5.附文如果有正文中忘记写的事情,在[追加]之后简短的总结内容但是,但是如果是上级或者庆吊的书信要重写。

頭語 [とうご](书信的)开头语拝啓 [はいけい]<名>拜启,敬启者謹啓 [きんけい]<名>(写信时)敬启者冒頭 [ぼうとう]<名>起首,开头はがき<名>名信片省く[はぶく]<他五>①省,节省②省略,简化時候 [じこう]时令;季节;气候;折々经常;在很多情况下安否 [あんぴ].1. 安否;是否平安;2. 起居;たずねる寻;找;询问;打听;探寻;探求日頃 [ひごろ]<名·副>①平素②经常,时常さて换个话题;顺便提一下結び [むすび]<名>①结,结合②终结乱筆 [らんぴつ]名.1. 字迹潦草;2. 笔迹潦草;(写信末尾表示自谦)時節柄 [じせつがら]鉴于时势;鉴于目前局势;鉴于这种季节結語 [けつご]结尾语,结束语;敬具 [けいぐ]<名>(写信时的结束语)敬上,谨上草々 [そうそう](写信中文末用的书面语)匆匆、草草(结笔)呼応[こおう]名・ス自.1. 呼应;响应;配合;2. 呼应关系;(语法)後付け[あとづけ].资料;后记;附录;索引(书后附加的)资料;后记;附录;索引等;、宛て名地址;讲演追伸 [ついしん]再者;又启;又及;(信)再者目上 [めうえ]<名>上司,长辈慶弔 [けいちょう]庆与吊;喜庆事和丧事============================================================◆構成例――――――――――――――――――――――――――――――《前文》拝啓にわかに秋色を帯びてまいりましたが、皆様、その後お変わりありませんでしょうか。

《主文》さて、先日ご当地にまいりました折は、すっかりお世話になり、本当にありがとうございました。

泊めていただいたうえに、名所などを案内していただき、お礼の申しようもありません。

本日、別便にて心ばかりの品をお送りしました。

どうかご笑納ください。

《末文》とり急ぎお礼申し上げます。

敬具《後付け》9月15日中村勘六宮沢理絵様――――――――――――――――――――――――――――――●构成例《前文》敬启骤然已经到了秋天,大家,别来无恙。

《主文》顺便说一下,前段时间到当地去的时候,得到了你们的照顾,真心感谢你们。

不仅让我住宿,还带我参观名胜,不甚感激。

今天,另外寄上略表心意的礼品。

无论如何请笑纳。

《末文》简单表示感谢。

《后记》9月15日秋色 [しゅうしょく]秋色;秋意;帯びる[おびる]上一他.1. 带有;含有;2. 担当;承担;担负;3. 周围有;附近有;折 [おり]当儿;机会;时机別便 [ベつびん]名.1. 另寄的邮件;2. 另函;笑納 [しょうのう]笑纳;=======================================================◆頭語と結語頭語と結語にはそれぞれ決まった組み合わせがある。

ここでは頭語と共に、頭語を省略した場合の書き出し(印)も含めて記してあるが、各場合の上下を自由に組み合わせさえすれば、マナーに沿った手紙となる。

また頭語を書く際は、必ず1行目の1字目から書くこと。

※は女性の言葉〈一般的な場合〉拝啓ごきげんいかがですか※――――――敬具―――かしこ※―――ではごめんください※〈丁重な場合〉謹啓――――――謹白――――――かしこ※〈急ぐ場合〉急啓とり急ぎ申し上げます――――――草々――――――かしこ※―――用件のみにて失礼〈前文を省略する場合〉前略前略ごめんください※――――――草々――――――さようなら※〈重ねて出す場合〉再啓たびたび失礼に存じますが――――――敬具――――――敬白〈返信の場合〉拝復お手紙拝見しました―――敬具―――敬白―――まずはご返事まで〈親しい人へ書く場合〉お元気ですかお変わりありませんかごぶさたしました――お元気で――さようなら――再会を楽しみにしております●开头语与结尾语开头语和结尾语有各自的决定了的组合。

在这里,在开头语的同时,也包含了开头语省略的情况并作上记号。

只要上下自由组合,就能写出遵循礼仪的书信。

并且,在写开头语的时候要从第一行的第一个字开始写。

※女性的言语〈一般场合〉拜启您好啊※----------------敬具----------------此致※----------------对不起※〈礼貌的场合〉谨启----------------此致※〈紧急场合〉急启紧急的说。

---------------草草---------------此致※---------------失礼〈省略前文的场合〉前略对不起前略※---------------草草---------------再见※〈重复出现的场合〉再启知道再三失礼--------------敬具--------------敬白〈回信的场合〉拜复来信已阅--------------敬具--------------敬白--------------先只是回信到此〈写给亲人的场合〉你好吗?别来无恙。

好久没有联系。

--------------保重---------------期待再次见面書き出し[かきだし]名.1. 文章的开头;2. 帐单;3. 演员名单上名列首位的青年演员;ごきげんいかがですか您好啊かしこ敬具;(文)敬具(女人写信时用的结束语)もうしあげる<他下一>①(谦语,谦恭程度较“申す”高)说,讲②以“お(ご)+动词连用形或动作性名词+~”的形式,表示谦逊拝復 [はいふく]名.拜复;敬复者;(信)(写在复信的开头)拜复;(写在复信的开头)拜复;再会[さいかい]<名·自サ>重逢,再次见面======================================================================◆時候の挨拶/結びの言葉1月(時候)新春のみぎり新春のおよろこびを申し上げます厳寒の候(結び)今年もご一同にとり幸多い年でありますように2月(時候)晩寒のみぎり寒さなお厳しき折(結び)余寒厳しき折り、皆様の健康をお祈り申し上げます3月(時候)早春の候日ごとに春めいてきた今日この頃ようやく春めいてまいりました(結び)春寒はまたひとしお、おからだには十分お気をつけください4月(時候)陽春の候花々の咲きそろう美しい季節(結び)花冷えの季節、どうぞおからだを大切に5月(時候)新緑の候目に青葉がしみる頃となりました(結び)季節の変わり目ゆえ、どうぞおからだは大切に6月(時候)初夏の候雨後の緑が目に鮮やかな季節さわやかな初夏となりました(結び)うっとうしい毎日が続きますが、ご自愛のほどお祈り申し上げます7月(時候)盛夏の候日ごとに暑さが厳しくなりました暑中おうかがい申し上げます(結び)暑さ厳しき折り、皆様のご無事をお祈りいたします8月(時候)晩夏の候残暑が続きます暦の上ではもう秋(結び)実り多き季節に向かって、いっそうのご活躍をお祈り申し上げます9月(時候)初秋の候朝夕めっきり涼しくなりました(結び)さわやかな秋を過ごされますよう10月(時候)秋冷の候秋もたけなわとなりました秋の気配が日に日に深まってまいりました(結び)深まりゆく秋、皆様お元気でお過ごしください11月(時候)晩秋の候紅葉の美しいシーズンとなりました向寒のみぎり(結び)これから日一日と寒さに向かいます。

相关主题