1中医学的起源与发展
中华人民共和国主席毛泽东 说:“祖国医药学是一个伟大的 宝库,应当努力挖掘,加以提 高”。
Jiang Ze-min, the General secretary of CCCP (the central committee of the communist party of China) said: We should develop Traditional Chinese Medicine, and put the equal stress on TCM and western medicine.
国务院副总理兼卫生部长 吴仪说:“中医药学是我国人民 在长期的劳动、实践和与疾病 斗争的经验积累中逐步形成的 独特而系统的科学理论和诊疗 方法,凝聚着中华民族的优秀 传统文化,是我国卫生事业的 特色和优势。”
As the aspiration of mankind for coming back to the mature increase, the natural medicine and the traditional therapy are now arising and being beep development quite well. The TCM has been spread to the world of about 120 countries and districts, and has been given warm welcome by the people all over the world.
为了更好的理解传统 中医药学,有必要了解中 医药学的起源和发展过 程。
The sun has undergone 6 billion years since the formation of the solar system, and now the sun is being in it’s middle age.
In addition, the departments for TCM and TCM combined with western medicine or national medicine have been established in most synthetic hospitals.
截至 2002 年底,全国共有 县及县以上中医医院(包括中西 医结合和民族医医院)2864 所, 病床 27 万张,绝大多数综合医 院也都设有中医、中西医结合或 民族医科。
地球是人类的母亲。 原始生命估计出现在距今 40 亿年以前,后来又经过 长期的不断发展变化,才 逐渐演化出古代猿类。
The mankind is evolved from the ancient ape. Having undergone evolution for a rather long period of time, the mankind appeared about 10 million years ago.
地球从它产生到现在,很不 平静、很不安宁,时有雷、电、 风、雨、冰、雹、寒暑、地震、 火山突然爆发等激烈的变化,时 刻威胁着人类的生存。尤其是地 球自有人类以来,由于不断的战 争、恶疫的蔓延,时刻威胁着人 类的健康与生命安全。
About 100 thousand years ago, the china ape evolved to the “ancient man”.
About 5 thousand years ago, the tribes lived along the Changjiang and Huanghe River valley come into the period of tribal communities.
大约在 10 万年以前,中国 猿人逐渐发展到“古人”阶段。 大约从五千年前起,我国黄河、 长江流域的氏族部落,先后从母 系进入父系氏族公社时期。
The Origination and Development of TCM
Feng Chong-lian The 2nd People’s Hospital of Guangzhou
中医学的起源与发展
冯崇廉 中国中医药学会广州分会常务理事 广州中西医结合专业委员会副主
广州市第二人民医院主任中医师 广州医学院硕士研究生导师 《广州医学院学报》编委
Mao Ze-dong, The Chairman of P.R. China said: Traditional Chinese Medicine and Pharmacology are a great treasure-house, and efforts should be made to explore them and raise them to a higher level.
The earth is the mother of mankind .It is estimated that the original organisms had emerged sine 4 billion years before, after that they had undergone constant change and development for a long period of time. And then the ancient ape appea member of the family of solar system. It has been about 4.5 billion years since the earth being existent.
自从太阳系形成以后,太 阳大约已经经历了 60 亿年的 岁月。目前的太阳,正处于它 的中年期。地球是太阳系大家 庭中的一个成员。地球的历史 大约有 45 亿年。
The medical therapy arose from the experience that the people of the various nationalities of our country had gathered in their living practice over a long period of time. “The medical activity accompanies the emergence of mankind”, a scholar said.
中国中央总书记江泽民 说:“中西医并重,发展中医 药”。
Wuyi, vice-premier and concurrently minister of the Public Health Ministry of China said:
the National Chinese Medicine and Pharmacology are the systemic scientific theory and the special methods of diagnosis and treatment, which arise from the experience accumulated by the Chinese people in their struggle against disease over a long period of time.
人类是由古猿转变而 来的,人类的形成经过了 极其漫长的历史过程,距 今约有一千万年。
The earth has never been calm since it had come into being. The existence of mankind has been being threatened all the time because of the fierce changes such as thunder, lightning, windstorm, rain, ice, hail, cold, hot, volcanic eruption etc, especially the continuously war and the spreading of pestilence (fatal epidemic disease) accompanied with the emerging of the human being.
新中国成立以来,党和国 家高度重视中医药事业的发 展。我国将发展传统医药写入 《 中 华 人 民 共 和 国 宪 法 》, 为 中医药的发展提供了根本的法 律依据。
Till 2002,there have been 2864 TCM hospitals above the level of county in our country, that include the hospitals of TCM combined with western medicine and the hospitals of national medicine, and it owns 270,000 ward-beds in these hospitals.
中医执业医师(含助理医 师)、执业中药师 27 万余人, 基本形成了中医药的医疗、教 学、科研体系、为防病治病, 提高广大人民群众健康水平发 挥了十分重要的作用。
In order to understand the TCM better, let’s review the course of the origination and the development of TCM.
The outpatient service amount of TCM accounts for a quarter of the total outpatient service quantity in our country.
中医门诊服务量约占 门诊服务总量的 1/4。
There are more than 270,000 practitioners for TCM and medicinal herbs throughout the country, this constitutes the system of treatment, teaching and scientific research .The TCM has paid an important role in preventing and treating diseases and improving the health level of the broad masses.