翻译中的文化差异及应对策略
表1 青城子矿集区地层微量元素含量表(单位1 0“)
组(段) 盖县组 大石桥组 大石桥组 =殷
浪了山组 平均 地壳克拉 克值
Au(10-9) Ag CU Pb Zn Ti
Mn
3.05
O.14 49 44 97 298l 319
1.87
O.08 22 85 44 1407 379
1.03
O.08 16 116 32 738 383
注:资料引自魏民,2001
质量分数是矿区平均值的2-27倍。大石桥 组二段Au浓集系数为1.10,大石桥组三段 浓集系数为1.02~1.50,盖县组浓集系数为 1.61.小佟家堡子金矿、林家金矿、杨树金 矿,罗圈背金矿、桃源金矿和刘家金矿等 均赋存于大石桥组顶部的大理岩、片岩,变 粒岩互层带中,这一层位特点是常有硅质岩 伴生,并且矿体的直接围岩为硅质岩,含电 气石纹层状微斜浅粒岩及含硅质高的白云 石大理岩,为金的矿源层之一。区内金的另 一矿源层为盖县组片岩层,如白云金矿围岩 (Au)=2×10。9-203 x 10-9 9平均35×10一, 该层位厚约500m,近EW向展布,分布面积 广,岩石组合为矽线黑云片岩夹黑云变粒 岩,浅粒岩、透闪透辉岩和薄层大理岩。
翻译中的文化差异及应对策略
学术论坛
郊艳芳 (郑州航空工业管理学院 河南郑州4500'5)
摘 要:不同的文化涓漂.悬堆方式,信仰。地域.风俗习惯和价值观等建成不同的目家不同的文化,形成翻译中的文化差异。翻
译是一种语际交流活动,是两种语言之同的转换,而语言是文亿的栽体。因诧.可以讫任何翻译都毒不开文亿。本文就翻译争文亿的蘩謇
故)”,“seek truth from facts(实事求是)” 等。这样处理,不仅保持了原文的生动形 象,补充或丰富译语词汇,使译文新鲜有 利,同时达到文化传真、增添异国风情的
目的。 3.2直译加解释性词语法
任何民族都有自己所特有的历史典 故,宗教故事、神话传说、比喻形象等,为 了帮助译语读者领会到原语的文化风貌, 译者在直译的同时应有选择有目的地加上 解释行性语句。解释性语句用来蜕明原话 语的比喻义,内涵义,解释原话语的特征
constitute the chief delight of the mater-
nal part of the spectators。译为。这个很 有希望的年轻人就扮成极其讨人喜欢的插 着双翅的爱神丘比特。”丘比特是一个美 貌少年,有理智,重爱情,崇真诚,译文中增 加了“爱神”达到了原语神话故事文化信 息移植的目的,便于汉语读者理解。
2文化差异对翻译的影响 翻译是译者对作者所认识事物的再认
识和再表达,而这种再认识和再表达往往 是从不同角度按照译语民族的习惯方式进 行的【6I。所以,译作中出现译语与原语的 不同表达方式是在所难免的。 2.1语义的丢失
语言是一种社会现象。一定的语言代 表并反映一定的社会文化。不同的民俗和 不同的文化社会背景是造成翻译中语义丢 失的客观因素,例如:He has been in Lon-
中英两民族由于宗教,信仰,政治制 度以及人文历史等方面的不同,就难免在 文化上存在真空地带,即文化空缺。美国 语言学家奈达博上曾指出。翻译就是翻译 意义”,认为要想尽可能地传达原文的意 义,译文的形式必须有所改变。因为一切 翻译的目的在于努力寻求与原文最接近、 最自然的对等语,“翻译的目标是取得功能 对等~l I。例如:…this hopeful young person soared into so pleasing fl Cupid as to
3翻译过程中的应对策略
从上文我们可以看出,文化差异对翻 译有着重要的影响。这就要求我们要充分 了解东西方文化的差异,并在翻译工作中 正确传递各种语言符号和非语言符号。那 么如何能做到正确传递语言文化信息呢? 笔者认为可以采用以下几种应对繁略。 3.I直译法
所谓直译,就是既保留原文内容,又保 留原文形式的翻译方法。鲁迅先生说过: 。译文必须有异国情调,就是所谓的‘洋 气’,在翻译过程中尽量保留原味和异国情 调。”汉语许多语句都是从英语中直译过 来的。如“打破记录(to break the record)”、 。血浓于水(Blood is thicker than water)”。 同样,英语中一些语句也是从汉语中直译 过来的,如“It is like old times(二见如
remain,用了flow backward来避免东西方 因河流走向而引起的翻译问题…。 1.3风俗习惯不同的文化差异
风俗习惯是一个民族在长期岁月中逐 渐形成的文化意识的反映和表现,受民族 心理状态的支配。比如,汉语的“小菜一 碟”和英语的“a piece of cake”。一块 蛋糕”都表示一件事情很容易,这与两国 的饮食习惯有关系。蛋糕是英国饮食文化 中常见的一种食品;而在中国吃.一碟小菜 易如反掌,因此形成不回的习语。 t.4历史典故的差异
don too,and seeing all the lions under my
escort。翻译为“他也到过伦敦并且在我 的陪同下游览了市内名胜。”在西方,狮子 被认为是百兽之王,是勇敢,凶猛和威严 的象征,英国人lion喻指“名人,名流之 士1,还可用来喻指伦敦市内的名畦。这里 便将lion具体化,使文化信息一目了然,同 时也弥补了直译时将会带来的语义丢失。 2.2文化空缺
联系,用述了两种文化的差异,文化异 影响 应对暮略
中图分类号:G 1 z9
文献标识码l A
文章编号:1674一098x(2008)07(c)一口17Z-0Z
翻译是一种语际交流活动,是两种语言 之间的转换,而语言是文化的载体,是表达 思想的工具,是跨文化交际中最主要的手 段。我国著名翻译学家张培基早在1980年 曾说过:。翻译是运用一种语言把另一种语 言所表达的思维内容准确而完整地表达出 来的语言活动”。…因此,可以说任何翻译都 离不开文化。近年来,翻译界越来越注重 把语言的翻译放在文化交流的总体环境中 进行参考。本文从文化差异的角度来思考 蕊译韵问题,谈论文化差异及应对策略。
地域文化主要指地理环境、自然环境 方面的文化。地理环境不同也反映于言语 之中。南北半球气候颠倒,南半球有Green Christmas的景象,而北半球则是White Christmas。在中国普遍的是河水东南流。 所以有。一江春水向东流”和“大江东区, 浪淘尽千古风流人物”的诗句。但在欧洲, 河流大多向西北方向流人大海。所以“功 名富贵若常在,汗水亦应西北流。只好译 成But sooner could flow backward to is fountains.than wealth and honor can
Co Cr V 15.7 126 91 11.O 62 59 8.3 50 44
●
Mo lO.O 11.O 11.O
2.10 2.23 4
0.09 8.3 110 36 428l 414 14.0 38 54 1.3 0.10 26 80 59 2136 371 13.6 75 68 7.4 O.08 63 12 94 6400 1300 25 110 140 1.3
l文化差异的表现 文化差锌是指人们在不同的生态和自
然环境下形成的语言,知识、信仰、人生 现,价值观、思维方式,道德、风俗习惯 等反面的不同。文化上的差异,导致人们 对同一事物或同一理性概念方面不同理解 和解释12I。朱光潜先生在《谈翻译》一文中 说:“外国文学最难了解和翻译的第一是联 想的意义……”,“它带有特殊的情感氛围, 甚深广而微妙,在字典中无从找出。对文学 却极要紧。如果我们不熟悉一国的人情风 俗和文化历史背景,对于文字的这种意义 就茫然,尤其是在翻译时这种字义最不易 应付nI。”因此,在翻译中,我们要重视文化 差异在语言上的反映。中西文化差异点很 多,下面就主要方面做扼要比较。 1.1 价值观念和审美情趣的差异
the heavy swell over others!(Notes:
Taoism is one of the three religious in
China。which is concerned with obtaining a long life,often by magical means).
1元素在地层中的分配 从区域资料来看,辽河群地层中富集
的元素有Pb、Zn、Ag,Au、As等,大石桥 组地层主要富集的元素有Pb、Zn、Ag、Au (Au可达lO.98 X 10-9),而盖县组地层则主 要富集Au(可达12.37 X t01)(魏民,2001), 但从矿集区内辽河群地层采样结果来看 (表1),大石桥组及盖县组地层内金银元素 含量相对不高,说明大石桥组及盖县组地 层中成矿元素具有活化性,经过了强烈的 地质改造作用,已经不是原始的沉积本底。 印支一燕山期岩浆的侵入,使地层中的富 集成矿元素被活化、迁移,并在一定层位 富集成矿。
青城子矿集区内地层与成矿的关系十 分密切。其作用一方面提供了部分成矿物 质,另一方面作为有利成矿围岩赋存矿床 (矿体)。但并非矿集区内所有层系都能提 供成矿物质或赋存矿床,只有辽河群、寒 武系既能提供成矿物质又赋存矿床(体)。 该区金,银矿集中分布于大石桥组三段四 层,三段五层及盖县组下部层位中。这是 一套含碳质较高的泥岩.泥砂岩、不纯碳 酸盐岩以及与喷流作用有关的硅质岩和含 电气石纹层状微斜浅粒岩互层组合带。
这样翻译既使读者了解了该句子的语 义,又使其了解了该句的文化内涵。 3.3意译法
所谓意译,就是只保留原文的内容,不 保留原文的形式的翻译方法。由于两种文
1 72科技创新导报Science and Technology Innovation HerOd
学术论坛
!Q盟垒!Q:型 Sciortco and Tocha'∞40fy Innovation Herald
青城子地区金银矿床地层含矿性及其控矿作用探讨
金海宽 吕彩明 孙洪云 田树海 (辽宁省有色地质局丹东地质勘查院 辽宁丹东 f 18008)