当前位置:文档之家› 中国日报双语版2015-08-18

中国日报双语版2015-08-18

CHINADAILY 早报 8.18 【Highlights】>College students less fit 大学生体质不如中学生>E-commerce site for seafood 鲁推水产在线交易平台>Bomb in Thai kills 19 泰国爆炸3名中国人遇难>TV show restricts access '爸爸3'拍摄封道惹争议>Anger at 'ugliest' museum 最丑蜡像馆遭吐槽(图)>Politics puts off US youth 美年轻人患上政治冷漠>Queen needs assistant 英国女王聘请回信助理>Smart dog collar coming soon 智能狗项圈Buddy将上市【In Brief】Three Chinese nationals were killed in a blast that happenedMonday night in central Bangkok. The bomb killed 19 people, andwounded more than 100.17日晚,泰国曼谷市中心发生爆炸事故,造成19人死亡,超过100人受伤。

死者中包括三名中国人。

(中国日报网)【Top News】>College students less fit 大学生体质不如中学生A new report concerning the condition and development ofChinese youth in physical activities shows that the physicalconditions of university students are getting worse, compared withsecondary school students. In physical exams conducted among thesestudents, university students' physical endurance has droppedsteadily, while it has increased among secondary school students.To improve university students' physical fitness, Guo Jianjun, oneof the report's writers, advocates for holding national youthsports events in summer vacations, engaging students in sports andorganizing volunteers to coach students.一项关注近年来中国青少年体育领域的基本状况和主要进展的报告显示,大学生身体素质不如中学生,正不断下降。

多项身体素质检测显示,大学生耐力素质仍持续下降,而中学生的数据正逐步回升。

为了提高大学生身体素质,该报告的主编之一郭建军倡议,未来的暑假可以办"国家青少年体育活动周",组织体育活动,安排专业志愿者对青少年进行体育教育和指导。

(中新网)>E-commerce site for seafood 鲁推水产在线交易平台Shandong province has launched a one-stop seafood e-commerceplatform , as it moves to bring the traditionalfishery industry online while upgrading trans-regional cold-chainlogistics. More than 2,000 fishery companies have joined theplatform, displaying at least 6,000 products. Zhao Yu, chiefoperation director of , said the company willorganize offline promotions at the same time including productexpos and seafood cooking contests.为促进传统渔业与互联网的融合发展,并推动跨区域冷链物流升级版,山东省日前推出一站式中国水产商务网在线交易平台。

目前,已经有2000多家渔业企业入驻这一在线交易平台,6000多个产品进行展示。

该网站运营总监赵宇称,公司还会开展线下营销活动,如产品展示、海鲜烹饪大赛等。

(中国日报网)>TV show restricts access '爸爸3'拍摄封道惹争议The local government of Suining county in Hunan announcedrecently that certain areas will have restricted access, due to thefilming of "Dad, Where Will We Go?", a popular TV reality show.Residents have been informed they will have to furnish their IDcards and household registration booklets to get in and out ofthose areas. This has drawn widespread public criticism. SomeInternet users say that special traffic control measures should beenforced only for big events, in order to maintain social order andpublic safety, instead of for a TV show.近日湖南绥宁县政府部门发布通告,为保证电视真人秀"爸爸去哪儿"节目的正常拍摄,一些地方需要封道。

当地村民出入需出示身份证和户口本。

这一举措引发广泛热议。

一些网友认为,特殊的交通管制措施只有在大事件发生时为了维持社会秩序和公共安全才能施行,没有必要为这种电视节目施行特殊的交通管制措施。

(中国日报)>Anger at 'ugliest' museum 最丑蜡像馆遭吐槽(图)Celebrities across China are outraged at their unauthorizedwax figures being included in a museum in Sichuan that has beendubbed by Internet users as "the ugliest wax museum." The museum,located in the city of Huayingshan, contains wax figures that manyvisitors have said don't resemble the celebrities they are supposedto depict. Many visitors reportedly didn't know who was supposed tobe depicted in each wax figure, until they saw the figure's nameplate. The sub-par wax likenesses are the work of Zhang Shouxiang,a former curator at the Beijing Wax Museum. He defended hiswidely-criticized work, saying that it is normal for a wax figureto not look exactly like the person it is supposed to depict.很多中国名人的蜡像未经授权就出现在了四川省的一座蜡像馆内,令这些名人很气愤。

该蜡像馆位于四川华蓥山,被网友戏称为"最丑蜡像馆"。

很多游客反映,里面的蜡像和名人的形象大不相同。

据悉,在看标牌之前,游客根本无法辨认蜡像的原型是谁。

这些相似度极低的蜡像出自前北京蜡像馆馆长张守祥之手。

他为自己广受争议的作品辩解道,蜡像和本人的形象有差别是很正常的事情。

(中国日报)>Politics puts off US youth 美年轻人患上政治冷漠American young people are more disengaged from participatingin politics, according to a book named "Running from Office: WhyYoung Americans Are Turned Off to Politics" published in May. Theauthors surveyed more than 4,000 high school students andundergraduates through online questionnaires and did more than 150hours of interview. Only 11% of the students said they wouldconsider politics as a future career option. A Pew survey showsthat half of the youth in America say they are neither Democratsnor Republicans, which is a record high in 25years.今年5月,美国出版的一本名为《逃离政府办公室:为何政治让美国年轻人厌恶》的书称,美国年轻人投身政治、参与政治的意愿不断降低。

相关主题