当前位置:文档之家› 功能语法与语篇分析(2)

功能语法与语篇分析(2)

功能语言学与语篇分析厦门大学杨信彰2021/1/25发表论文著作情况语言功能越来越受到学者们的关注,笔者在“汉语与语言学、外语研究与教学”的范围内,对中国期刊全文数据库(CNKI)进行全文检索,发现检索词为“功能语言学”的论文的出现频率正在不断上升,已成为新世纪我国汉语和外语研究的一个重要主题。

1990年出现“功能语言学”为主题词的论文仅有6篇,但是到了新世纪之初的2000年至2006年,出现频率却逐年增长。

发表论文著作情况2000年出现130篇,2001年出现164篇,2002年出现205篇,2003年出现249篇,2004年349篇,2005年448篇,2006年601篇。

如下图所示:语篇分析许多学者为了捕捉各类语篇的词汇语法特征,语篇分析的方法上出现量化分析的趋势。

Halliday(1994)认为不基于语法的语篇分析根本不能说是分析。

功能语言学的最大运用是语篇分析,在对中国期刊全文数据库(CNKI)“汉语与语言学、外语研究与教学”项目进行全文检索,检索词为“语篇分析”的论文的也越来越多。

语篇分析2000年出现304篇,2001年出现397篇,2002年出现439篇,2003年出现534篇,2004年586篇,2005年692篇,2006年957篇。

如下图所示:功能语法与语篇分析He turned the light off.He turned off the light.He turned it off.功能语法与语篇分析Her hair is long.She has long hair. I have a headache. My head aches.屋里坐着两个人。

两个人坐在屋里。

语言功能功能语言学关心语言在人类社会中的作用。

大家知道,语言是我们社会的一种主要的交际手段,同时也是一种控制手段。

它不单纯是一种心理现象,而且是一种事实。

人类学家马林诺斯基(Malinowski )认为语言完全依赖于所使用的社会。

他从民族学的角度区分了说话的情景语境和文化语境,以及语言的三个主要功能:实用(pragmatic) 功能、巫术(magical)功能、寒暄(phatic)功能。

语言功能不同语言学家对语言的功能分类也不相同,如Finch(1998)认为语言具有七种功能:1.生理功能2.寒暄功能3.记录功能4.识别功能语言功能5. 推理功能6. 交际功能7. 取悦功能英语语法从英语的历史看,其发展趋势是从词形的多变化到无变化,从综合性语言到分析性语言。

综合性语言:语言结构不可分,词与词的语法关系考词本身的形态变化来表示。

词的变化是固定的,不是随意的。

分析性语言:语言结构可分,通过词序和使用助动词、功能结构词以及其他辅助词来表示。

英语在语言发展过程中逐渐扬弃绝大多数词的性、数、格等的变化,把词形将少到最低的限度。

句子结构相对稳定。

英语语法语法与人类的经验有着密切的联系,能反映人构建现实的过程。

语法是表达意义的资源,是一种有关人类经验的理论,是思维的工具。

表达经验是下意识进行的。

但是,如果我们稍微注意的话,我们就能看到语言是如何反映我们所觉察到的经验的。

人们通过语法表达经验,创建出一个丰富多彩、关系复杂的世界。

我们不仅能表达出外部的经验,还能表达发生在内心的经验。

英语语法在英语中,人们觉得头部不舒服时会说:“I have a headache”. 英语语法这时构建了一种叫做ache的东西,并用身体部位来对它进行分类。

例如英语中还有:stomachache, backache, toothache等等。

语法然后建立起“痛”和有意识的东西(说话人)之间的关系结构。

说话人成为“痛”的拥有者。

不过,这不是典型的拥有方式。

拥有者不想要这种东西,但就是甩不掉。

英语语法语法能构建my head aches或my head’s aching之类的句子,但很少这样用。

在这种句子中,“痛”变成一种过程或状态,而不是一种东西。

在这种状态中所涉及的实体是“头”而不是“我”。

英语构建这种经验的典型方法不是这样。

英语语法在英语中,放在句子的第一个成分往往具有特殊的含义。

第一个成分叫做“主位”,其余成分为“述位”。

主-述位结构是英语的一个重要特征。

因此,在my head aches中,my head是主位,是说话人想谈论的事物。

但从经验上说,说话人在这里是个Sufferer,句子的主位理应是‘me’(受格,宾格)。

英语语法因此,语法为了满足这个要求把“我”当成主语。

“痛”与人是分开的东西,是说话人拥有的东西,“头”是痛的地点:I have an ache in my head. 如果“头”是个分类词,那么痛和痛的地点就成为一种复合物:I have a headache.I have an ache in my head.→I have a headache.英语语法这种句型已经成为构建身体特征和状态的一种典型方式。

人们会说:she has long hair, he has a sore throat,而很少说her hair is long, his throat is sore.把人而不是身体部位放在主位的位置。

汉语中也有同样的现象:我头疼。

(我的头疼。

)他胃疼。

(我的胃疼。

)她头发长,耳朵短,鼻梁歪,眼睛凸,难看死了。

英语语法语法构建经验还与视角有着密切的联系。

大家在说my head aches或my head is aching时,句子把“痛”看作外部现象,而不是内部现象。

英语语法从英语的发展过程看,早期英语的施事语法主语通常是主动的参加者。

例如A missile是下句的自然主语:A missile pierced the doctor’s chest.英语语法如果叙事要求受事对象作为主位,它也可以仍然事主语:The doctor’s chest a missile pierced.即使调换了位置,动作者仍是主语。

后来,主语和施事者之间的联系被现代英语中的主语作为主位的句型所替代:The doctor’s chest was pierced by a missile.英语语法这种变化使被动语态得到广泛的使用。

人们更多地考虑什么是主位,什么是新信息。

因此,我们可以说,词汇语法在构建人类经验时不是任意的。

人类与环境的关系是复杂的,多方面的。

语言构建经验的方式也是多种多样的。

语法无法用一种结构来表示两种不同的视角。

名词化在语体中的作用英语通常被看成是一种“名词化”语言。

名词化成为讲英语的人使用的最灵活、最有创造性的语言手段。

从结构上说,名词化指的是把动词或形容词通过一定的方式如加缀、转化等转换为名词的语法过程。

例如“This paper analyzes the problem and solves it.”中的动词analyzes和solves可转换为名词,整个句子相应变成“This paper gives an analysis of the problem and offers a solution.”。

名词化在语体中的作用名词化在信息结构中构成单个成份,它能为受话者提供各种信息。

名词化结构是英语的一种词汇语法资源,为使用者提供一种语法选择,得到广泛的使用。

但是,名词化的使用也经常受到许多人的批评。

对名词化的态度对名词化的使用,人们持不同的态度。

许多人(Jerz 2000, Wilkins2002)都认为为了简洁明了和精确,应该尽量少用名词化,尽量使用施事者做主语、动词表示动作的结构。

另一种观点认为有些名词化是有用的,有些应该避免。

Kies (1995, 2002)认为,名词化能显得正式,包含更多的信息,但难以使读者读懂。

另一方面,名词化经常省略动作的执行者,读者只好从语境中推论。

对名词化的态度名词化作为一种重要的词汇语法资源,在人们的日常交际活动中起着重要的作用。

它的存在是一种社会事实,人们无法回避。

应该说,名词化的使用是出自人们的交际需要。

对名词化的态度名词化为作者/说话人省略事件的参加者、隐藏其身份提供一种选择方式,例如:(1)The enemy destroyed the city→The destruction of the city对名词化的态度名词化还可以使得作者将事件前景化,例如:(2)The destruction of the city led to an extended conflict.对名词化的态度名词化还具有主要的照应功能。

它能把一连串的句子连接成一个合乎逻辑的整体,为读者提供线索,使得作者能精炼地提及已知信息或事件。

名词化结构在句子中充当主语时往往回指前面的句子。

例如:(3)Some mornings it was a dull red,then it would be bright red,then a rich purple, and once they found it bright green. These changes naturally amused the family,and they tried to guess what it would be next.对名词化的态度名词化能将一系列的事件语法化成中心名词,使这些事件能在下文中成为参加者。

因此,名词化是一种使叙述通过因果关系展开的一种手段。

例如:对名词化的态度(5)Light travels more slowly through glass or water than it does through air.If light hits glass or water at an angle,this slow-down makes it change direction.The bending of light is called refraction.Have you ever looked down at your legs when you are standing in a swimming pool? Refractionmakes your leg look shorter than they really are.名词化与语体名词化的选用与语体有着不可分割的联系。

Halliday (1985:91)认为书面语之所以出现名词化倾向是因为书面语在呈现现实世界的经验和现象时把它们作为物体来看待,因而多使用名词。

而非正式的语体,特别是口语体,说话人在呈现经验和现象时是在说话,在用语言讲述所发生的事情或所做的事情,把经验和现象当作动作来描述,因此多采用动词。

名词化与语体名词化能使得句子更加精炼。

Unsworth(2000)认为,英语名词词组把由事件体现为中心名词而不是过程(动词)的优点是,比起动词词组来,名词词组可以由更多的资源来修饰,因此所包含的信息量也较大。

相关主题