当前位置:文档之家› 退运的协议模板_双语对照V2

退运的协议模板_双语对照V2

Agreement for the Product Return

退运协议

Seller:

卖方:

Buyer:

买方:

On WHEN Seller export WHERE steel plates (Customs declaration sheet number: ***************).

卖方于****年**月**日出口**钢板(海关单号************)。

After inspection on arrival of the above-mentioned goods, buyer found:

1)**** 2)**** 3)****

买方收到上述货物后,发现问题:

1)**** 2)**** 3)****

After negotiation, both parties agreed that the total, said *** pcs of products should return to the seller, and the return terms as follow:

双方经友好协商后,均同意将共***个产品退货,并就退货问题达成以下协议:1)Seller should be responsible for all of the cost occurred during return.

退运手续及退运费用均由卖方承担。

2)As this contract is try-order, Buyer agreed that the seller will not responsible for any other lost.

由于此次合同为尝试性订单,买方同意卖方无需赔偿任何经济损失。

3)This agreement is made in two copies. Both seller and buyer are holding one copy.

本协议一式两份,买卖双方各持一份。

The agreement will effect after both parties signed. Should any other terms not declare in this agreement, both parties will negotiate in proper way.

本协议自双方签订之日起生效。如有未声明条款,双方应以适当方式另行商定。Seller: Buyer:

卖方:买方:

Signature: Signature:

签字:签字:

Date: Date:

年月日年月日

中英文合同终止协议合同

中英文合同终止协议合 同 文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

中建材浚鑫科技股份有限公司Jetion Solar (China) Co., Ltd. 终止协议 Termination Agreement 终止对应合同编号 Terminated Contract No. ________________ 日期 Date ________________

终止协议 Termination agreement This Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between Jetion Solar (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People’s Republic of China (Party A), and ______, a company established and existing under the laws of___________ (Party B). 鉴于 Whereas 甲乙双方于年月日签订了编号为:[ ]的[ 合同]。现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同: Party A and Party B made the [ Contract] on [ ], Contract No.:[ ]. Now a friendly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to terminate the Contract 双方达成协议如下: The parties agree that:

常见的合同通用条款中英文对照

常见的合同通用条款 GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT DATED日期 CONTRACT NAME合同名称 by and between合同双方 PARTY A NAME PARTY A甲方名称 and与 PARTY B NAME PARTY B乙方名称 TABLE OF CONTENT PRELIMINARY STATEMENT前言 1. DEFINITIONS定义 2. [OPERATIVE CLAUSES] 具体操作条款 3. CONDITIONS PRECEDENT如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件 4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 陈述和担保[保证] 5. TERM合同期限 6. TERMINATION合同终止 7. CONFIDENTIALITY保密义务

8. BREACH OF CONTRACT违约 9. FORCE MAJEURE不可抗力 10. SETTLEMENT OF DISPUTES争议的解决 11. APPLICABLE LAW 适用法律 12. MISCELLANEOUS PROVISIONS其他规定 THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province], China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”. 本合同于年月日由以下两方在[地点]签订: [甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”): [乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。 甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。 PRELIMINARY STATEMENT 前言 [add background information if appropriate][视交易具体情况决定是否应介绍合同背景] After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按

英文版合同协议.doc

英文版合同协议 英文版合同协议. 项目出资人(以下简称甲方)和项目技术负责人(以下简称乙方) 甲:,身份证号:,籍贯 乙:,身份证号:,籍贯 甲乙双方本着公平、平等、互利的原则订立合作协议如下 第一条甲乙双方自愿合作经营塑胶和金属油漆项目,总投资为20万元,甲方以人民币方式出资15万元, 乙方以人民币出资5万元及技术和客户资源。 第二条本合伙依法组成合伙企业,在合伙期间合伙人出资的为共有财产,不得随意分割。 合伙终至后, 各合伙人的出资仍为个人所有,届时予以返还。 第三条本合伙企业经营期限为三年。 如果需要延长期限的,在期满前六个月办理有关 手续。 第四条双方共同经营,合伙人执行合伙事务所产生的收益归全体合伙人,所产生的亏损或者民事责任由 全体合伙人。 第五条企业固定资产和盈余按照取得的销售净利润的甲方60%、乙方40%的比例分配。

第六条企业债务按照甲方60%、乙方40%比例负担。 任何一方对外偿还债务后,另一方应当按比例在十 日内向对方清偿自己负担的部分。 第七条每年项目产品总销售利润的百分之十进行固定投入。 销售利润分红,一年结算 第八条本协议未尽事宜,双方可以补充规定,补充协议与本协议有同等效力。 第九条本协议一式贰份,合伙人各一份。 本协议自合伙人签(或盖章)之日起生效。 第十条自协议签订之日起,乙方需要负责技术和市场开发及售后跟进,甲方负责管理及日常事务。 第十一条本协议有效期暂定三年,自双方代表(乙方为本人)签之日起计算,即从__ __年_ _月__ 日至_ ___年_ _月_ _日止。 第十二条争议处理 1、对于执行本合同发生的与本合同有关的争议应本着友好协商的原则解决; 2、如果双方通过协商不能达成一致,则提交仲裁委员会进行仲裁,或依法向人民法院起诉; 第十三条本协议到期后,双方均未提出终止协议要求的,视作均同意继续合作,本协议继续有效, 如果不再继续合作的,退出方应提前三个月向另一方提交退出的书面文本,并将己方的有关本合同项目的资料及客户资源都应交给另

出口退运协议

RETURN AGREEMENT 甲方:. 乙方: 船名航次(Vessel): 提单号(B/L NO.): 数量(Quantity): 品名(Product): 乙方于2009年1月收到提货通知,货物为“”。经与甲方核实,该货物进口清关时发现需要提供强制性认证,我公司无法提供。经过甲乙双方协商,同意将该货物退运香港,双方就退运事宜达成以下协议: Party B in January 2009 received a delivery notice, the goods as " " Verified with the Party, the customs clearance of imports of goods was found necessary to provide mandatory certification, the company could not provide me. B After consultation between the two sides agreed to send back the goods in Hong Kong, the two sides reached the following matters on the returned protocol: 乙方受甲方委托在天津新港办理货物退运的相关事宜,乙方的授权范围内相关行为均代表甲方。Party B was appointed by Party A to arrange the relative returning shipment in Xinggang seaport Tianjin. All the activities taken by Part B has got authorized agreement of Party A. 乙方替甲方垫付在新港因退运而产生的相关费用,甲方将通过帐单支付给乙方。 乙方退运事宜办妥后,将相关信息尽快提供给甲方。 Party B will provide the relative information of return shipment as soon as the goods shipped. 协议未尽事宜,双方协商解决。 All the matter rising later but not mentioned here will be negotiated by both Parties. 甲方:. 乙方:

合同终止协议(中英文)

TERMINATION AGREEMENT THIS AGREEMENT is made on 本协议于日订立。 BETWEEN 协议订立双方为: (1) VOLKSWAGEN GROUP IMPORT CO., LTD.(company name in Chinese: (formerly known as Volkswagen Import Co., Ltd),a wholly foreign owned limited liability company incorporated under the laws of PRC whose registered address is at Room 519-3 Tengda Building, No. 18, International Trade Road, Tianjin Port Free Trade Zone (the “VGIC”); and 大众汽车(中国)销售有限公司(以前叫做“大众汽车销售有限公司”),该公司为外商独资有限公司,依据中华人民共和国的法律组建而成,注册地址为: (2) (the “Dealer”). (下文中称为“经销商”)。 Each of VGIC and the Dealer is a “party”, and collectively are the “parties”. 大众公司和经销商在本协议中单独称为“一方”,集体称为“双方”。 WHEREAS: 鉴于: A. The parties entered into a Contract with Authorized Purchaser (Dealer) of Lamborghini Import Vehicles dated (the “Dealer Contract”). 协议双方于日签署了一份兰博基尼授权买家(经销商)合同(下文中称为“经销商合同”)。 B. The parties agree to terminate the Dealer Contract in accordance with, and subject to, the terms and conditions of this Agreement. 协议双方同意根据本协议的条款和条件终止所述经销商合同。 THEREFORE the parties hereby agree as follows: 故此,本协议双方现此约定如下: 1. Termination 第一条协议的终止 1.1 The parties agree to terminate the Dealer Contract with effect from (the “Effective Date”). 本协议双方约定从日起终止所述经销商合同(生效日期)。 1.2 Each party’s rights and obligations under the Dealer Contract shall cease immediately on termination, except for the clauses which are expressed to survive termination. The Dealer hereby renounces and surrenders any and all rights granted pursuant to or in relation to Dealer Contract. 所述经销商合同终止时,本协议各方在该合同项下的权利和义务立即终止,除非该合同中明确规定某权利和/或义务应当在合同终止后继续生效。经销商现此放弃并让出自己和所述经销商合同相关的所有权利。 1.3 The termination of the Dealer Contract does not of itself give rise to any liability on the part of VGIC to pay any compensation to the Dealer, including but not limited to, for loss of profits or goodwill. 所述经销商合同的终止不会产生大众公司向经销商给予任何补偿的义务,包括但不限于利润和商誉的损失。

中英文退运协议

中英文退运协议Prepared on 21 November 2021

SELLER(卖方): OASISAUSTRALIAPTYLTD ADD:U3/2215PRINCESSHIGHWAYMULGRAVEVIC3170AUTEL:+61(3)9574-6228 BUYER(买方):KUNMINGDOYENINTERNATIONALFREIGHTFORWARDERSLTD ROOM101UNIT5BUILDING26#ROSEBAYRESIDENTAL QUARTERSGUANNANRD,GUANDUDISTRICT,KUNMINGCITY YUNNANCHINATEL:+86(871)6356-9915 ONMAY1ST,2015SELLEREXPORTKUNMINGPORTEXPRESSMAILITEMS (MAWBNO.:C00704106) 卖方于2015年5月1日出口至昆明的快件物品(运单号:,订单号: C00704106) AFTERINSPECTIONONARRIVALOFTHEABOVE-MENTIONEDGOODS,BURERFOUD: 买方收到上述货物后,发现1个问题: THECONSIGNMENTWASNOTWHATWEORDERED. 这批快件物品并不是我们订的。 AFTERNEGOTIATION,BOTHPARTIESAGREEDTHATTHETOTAL,SAIDALLOFEXPRESSMAILIT EMSSHOULDRETURNTOTHESELLER,ANDTHERETURNTERMSASFOLLOW: 双方经友好协商后,均同意将该票快件物品退运,并就退运问题达成以下协议: 1)SELLERSHOULDBERESPONSIBLEFORAL1OFTHECOSTOCCURREDDURINGRETURN. 退运手续费及退运费用均由卖方承担。 2)ASTHISCONTRACTISMISDEAL- ORDER,BUYERAGREEDTHATTHESELLERWILLNOTRESPONSIBLEFORANYOTHERLOST. 由于此次合同为错发性订单,买方同意卖方无需赔偿任何经济损失。 3)THISAGREEMENTISMADEINTWOCOPIES.BOTHSELLERANDBUYERAREHOLDINGONECOPY.本协议一式两份,买卖双方各持一份。THEAGREEMENTWILLEFFECTAFTERBOTHPARTIESSIGNED.SHOULDANYOTHERTERMSNOTDE CLAREINTHISAGREEMENT,BOTHPARTIESWILLNEGOTIATEINPROPERWAY. 本协议自双方签订之日起生效。如有未声明条款,双方应以适当方式另行商定。SELLER:BUYER: SIGNATURE:SIGNATURE:

中英文双语版解除劳动合同证明模板范本

由于某种原因导致劳动合同一方或双方当事人提前解除劳动关系,这就涉及到工作离职时的手续办理,再入职新公司需要有和原公司的解除劳动合同证明,这里誉坤律师事务所收集了一个中英文双语版解除劳动合同证明模板范本,希望对您有帮助。 解除劳动合同证明 Termination of Contract Certificate (参考样本)(Sample) 用人单位名称(Employer) : ___________________________________________________________ 地址(Address) : ____________________________________________________________ 联系电话(Con tact No.) : ___________________________________________________________ 劳动者姓名(Employee) : ______________________________________________________________ 身份证号码(ID No.) : ________________________________________________________________ 工作岗位(Position) : _______________________________________________________________ 入职日期(Date of En rollme nt) : _ 年(YYYY )___ 月(MM)____ 日(DD) 解除日期(Date of Termi nati on) : 年(YYYY )___ 月(MM)____ 日(DD) 在本单位工作时间(Term of Employme nt) : ____ 年(YYYY)_____ 月(MM) 依据的法律条文:《劳动合同法》第_____ 条第____ 款第___ 项 In accorda nee with the Labor Con tract Law Article ___ , paragraph ()解除原因(打V) Reas ons (Please tick appropriate box below.) □劳动者单方解除Employee termi nates the contract un laterally □用人单位按劳动合同法39 条解除 Employer termi nates the con tract accordi ng to Article 39 of Labor Con tract Law □劳动者试用期内解除 Employee term in ates the contract duri ng probati on □用人单位按劳动合同法 40 条解除 Employer termi nates the con tract accordi ng to Article 40 of Labor Con tract Law □劳动者按劳动合同法38 条解除Employee termi nates the con tract accordi ng to Article 38 of Labor Con tract Law

解除劳动合同协议(中英文版)

XXXXX(XXX) Ltd. XXXXXX(XX)有限公司 地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX. 解除劳动合同协议 企业名称(甲方): 职工姓名(乙方): 甲乙双方于2002年11月28日订立了为期3年的劳动合同,现经乙方提出,并双方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议: 1、甲乙双方从签订本协议起,原劳动合同即行解除,甲乙双 方根据规定办理相关手续; 2、甲方同意给予乙方解除劳动合同经济补偿金7000元; 3、甲乙双方同意原劳动合同解除后不再提出或威胁提出针对 对方的任何劳动仲裁、诉讼或索赔请求; 4、本协议自双方签字之日起生效; 5、本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。 6、本协议以中英文书就,如中英文版本之间存在任何差异,以中 文版本为准. 7. 本协议按中国法律解释, 受中国法律管辖.

甲方代表(签字): 日期: 乙方(签字): 日期: XXXXX(XXX) Ltd. XXXXXX(XX)有限公司 地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX. Agreement to Terminate the Labor Contract Name of Employer(Party A):d Name of Employee(Party B): Party A and Party B entered into a 3-year Labor Contract on 28 November 2002. Upon Party B’s request, after mutual negotiations, both parties have agreed to terminate the Labor Contract and therefore reached the following agreement: 1、 Upon signing of this agreement, the previous labor contract is immediately terminated. Both parties shall proceed with work hand-over accordingly in line with company’s policies; 2、 Party A agree to pay Party B a lump sum of RMB7000 as compensation for termination of the labor contract; 3、Upon terminating the labor contract, either of the parties shall not make or threaten to make any claims or take labor arbitration or litigation against the other party; 4、 This agreement shall come into effect upon signing by both parties; 5、 This agreement is made in two originals, and each party holds one of these. The two originals have the same legal effect; 6、This agreement is made in both Chinese and English. If there is any

中英文退运协议

AGREEMENT OF REFUNDMENT 退运协议 SELLER(卖方): OASIS AUSTRALIA PTY LTD ADD:U3/2215 PRINCESS HIGHW A Y MULGRA VE VIC 3170 AU TEL: +61(3)9574-6228 BUYER(买方):KUNMING DOYEN INTERNATIONAL FREIGHT FORW ARDERS LTD ROOM 101 UNIT 5 BUILDING 26# ROSE BA Y RESIDENTAL QUARTERS GUANNAN RD,GUANDU DISTRICT,KUNMING CITY YUNNAN CHINA TEL:+86(871)6356-9915 F AX:8687163311755 ON MA Y 1ST, 2015 SELLER EXPORT KUNMING PORT EXPRESS MAIL ITEMS (MA WB NO.:217-03502516/REFERENCE NO.:C00704106) 卖方于2015年5月1日出口至昆明的快件物品(运单号:217-03502516,订单号:C00704106) AFTER INSPECTION ON ARRIV AL OF THE ABOVE-MENTIONED GOODS,BURER FOUD : 买方收到上述货物后, 发现1个问题: THE CONSIGNMENT W AS NOT WHAT WE ORDERED. 这批快件物品并不是我们订的。 AFTER NEGOTIATION, BOTH P ARTIES AGREED THAT THE TOTAL, SAID ALL OF EXPRESS MAIL ITEMS SHOULD RETURN TO THE SELLER, AND THE RETURN TERMS AS FOLLOW: 双方经友好协商后, 均同意将该票快件物品退运, 并就退运问题达成以下协议: 1) SELLER SHOULD BE RESPONSIBLE FOR AL1 OF THE COST OCCURRED DURING RETURN. 退运手续费及退运费用均由卖方承担。 2) AS THIS CONTRACT IS MISDEAL-ORDER, BUYER AGREED THAT THE SELLER WILL NOT RESPONSIBLE FOR ANY OTHER LOST. 由于此次合同为错发性订单,买方同意卖方无需赔偿任何经济损失。 3) THIS AGREEMENT IS MADE INTWO COPIES. BOTH SELLER AND BUYER ARE HOLDING ONE COPY. 本协议一式两份, 买卖双方各持一份。 THE AGREEMENT WILL EFFECT AFTER BOTH P ARTIES SIGNED. SHOULD ANY OTHER TERMS NOT DECLARE IN THIS AGREEMENT, BOTH P ARTIES WILL NEGOTIATE IN PROPER W A Y. 本协议自双方签订之日起生效。如有未声明条款, 双方应以适当方式另行商定。SELLER: BUYER: SIGNATURE: SIGNATURE:

中英文 合同终止协议模板

中建材浚鑫科技股份有限公司Jetion Solar (China) Co., Ltd. 终止协议 Termination Agreement 终止对应合同编号 Terminated Contract No. ________________ 日期 Date ________________

终止协议 Termination agreement This Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between Jetion Solar (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People’s Republic of China (Party A), and ______, a company established and existing under the laws of___________ (Party B). 鉴于Whereas 甲乙双方于年月日签订了编号为:[ ]的[ 合同]。现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同: Party A and Party B made the [ Contract] on [ ], Contract No.:[ ]. Now a friendly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to terminate the Contract 双方达成协议如下: The parties agree that: 1.同意终止上述[ 合同],合同编号为:[ ]。甲、乙双方的权利义务关系终止, 双方没有完成的义务不再继续履行,双方不存在任何其他经济纠纷。 Agreed to terminate the [ Contract], Contract No.:[ ]. All rights and obligations between the two Parties also terminated. The uncompleted obligations shall not continue to perform. There is no other economic disputes between the two Parties. 2.本协议自双方签字盖章之日起生效,保持效力直至双方履约完成。

退运协议

一。退运协议 甲方: 乙方: 我司与乙方购订了合同号为项下的吨。由于,买方决定办理退运手续。经双方友好协商就退货一事达成以下协议: 1.买方负责办理该两批货物的退运手续退运的运输费用由卖方负责,其他费用由买方负责。 2.此批货物退运所造成的所有损失,全部由卖方承担。 3. 该协议一式两份,买卖双方各持一份。 本协议如有未尽事宜,双方得以适当方式另行商定,本协议自双方签暑之日起生效。 甲方:乙方: 签字:签字: 盖章(公章):盖章(公章): 年月日年月日 二。退运协议中英文样版。 Agreement on Returning Goods / Return Agreement Party A consign **** Transportation company to import ***product from Party B.As the product******(detailed reson of returning),Party A agrees to return all the products to Party B. At meantime, A require B not to reappear the same exceptional product during the future business. Party A: Party B Authorized Signaturer Authorized Signaturer 2008-01-09 2008-01-09 退运协议 甲方: 乙方: 兹有甲方于XXX(时间)委托XXX运输公司进口XXXX(产品),因XXX(退运的原因).经甲、乙双方协调后,乙方同意将此产品退回乙方,同时甲方要求乙方在以后的交易过程中不要再出现产品异常的现象。 甲方:乙方: 代表:代表: 2008年*月*日2008年*月*日 三。GOOD RETURN AGREEMENT THIS AGREEMENT IS MADE BETWEEN XXXX XXXX XXX CO. AND XXXXXX XXXXX XXXX CO., LTD AGREE TO THE UNDERMENTIONED GOODS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS BELOW: 1)

2019年合同解除协议书英文

2019年合同解除协议书英文 下面是为大家整理好的合同解除协议书英文,希望对大家有所帮助! Rm2801,Tai'anBldg.,No38-2MinzuAve.,Nanning,Guangxi530022,PR C Tel:+867715887355Fax:+867715887266 XXXXXX(XX)有限公司 地址:XXXXXXXXXXXXX电话:XX-XXXX传真:XXX-XXXXX. AgreementtoTerminatetheLaborContract NameofEmployer(PartyA):NameofEmployee(PartyB): PartyAandPartyBenteredintoa3-yearLaborContracton28November2 002.UponPartyB’ srequest,aftermutualnegotiations,bothpartieshaveagreedtoter

minatetheLaborContractandthereforereachedthefollowingagreem ent: 1、 Uponsigningofthisagreement,thepreviouslaborcontractis immediatelyterminated.Bothpartiesshallproceedwithworkhand-o veraccordinglyinlinewithpany’spolicies; 2、PartyAagreetopayPartyBalumpsumofRMB7000aspensation forterminationofthelaborcontract; 3、 Uponterminatingthelaborcontract,eitherofthepartiesshallnotm ake orthreatentomakeanyclaimsortakelaborarbitrationorlitigation againsttheotherparty;

出口退运协议

出口退运协议 甲方: 乙方: 我司于2009年1月8日出口到意大利的一批货物,原出口报关单号: 客人收货后发觉其中箱号为ICSU1867513里的木凳子承重力度不够。此客户为我司长期合作客户,经友好协商,我司同意整个柜子的货共942张木凳子全部退回,重新加固后再出口。 维修方案:拆下木凳子底部的全涤无纺布,用枪钉对木凳子的木质框架再加固,加固后再覆盖无纺布。 现我司特向贵关申请以押保证金的方式担保放行。我司保证在保证金6个月内出口结关,承诺在规定期限内办结海关手续,按时办理税款担保的退,转,延和承担相应的法律责任等。如若未在保证金期限内出口,我司愿意将保证金专为税金,请予以办理为感,并对以上内容负法律责任。 甲方:乙方: 签字:签字: 盖章(公章):盖章(公章): 年月日年月日 Party A:

Party B: Our Bureu exported to Italy a consignment of goods, dated January 8th, 2009, with original export declarations No.: 222920090799337601/222920090799337602. After reception of delivery of the said consignment, our client detected that wood stools contained in Container ICSU1867513 have insufficient load-bearing strength. Given long-standing cooperative relationship between us, after due friendly negotiations, our Bureu agreed on a full return of the consigment, namely, the 942 stools in the Container, and having them exported after reinforcement. The detailed plan of repairs is: remove polyester nonwoven cloth at the bottom of the wood stool, reinforce the wood frame with nail gun, then cover with nonweaven cloth again. Now our Bureu is herein applying for a release of goods secured by cash deposit. We pledge completion of export clearance within 6 months of establishment of deposit, and to fulfill any and all clearance procedures within the timeline, and to handle all refunding, transfer and delay of tax guaranty fund and bear potential legal responsibilities for such. In event of failure to export within the period of the deposit, our Bureu will shift the amount of deposit into taxation payment. Please approve the release, we’ll appreciate that very much. Plus, our Bureu is legally responsible for the statement above. Party A:Party B: Authorized Signaturer Authorized Signaturer 2008-01-09 2008-01-09

中英文合同终止协议

中建材浚鑫科技股份有限公司 Jetion Solar (China) Co., Ltd. 终止协议 Termination Agreement 终止对应合同编号 Terminated Contract No. 日期 Date 终止协议 Termination agreement This Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between Jetion Solar (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People' s Republic of China (Party A), and ______ , a company established and existi ng un der the laws of ________ P arty B). 鉴于Whereas 甲乙双方于年月日签订了编号为:[]的[—合同]。现经甲、乙双方友好协商

决定签署本合同终止协议以终止该合同: Party A and Party B made the [ ___ Con tract] on [ ], Con tract No.:[ ]. Now a frie ndly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to termi nate the Con tract 双方达成协议如下: The parties agree that: 1.同意终止上述[—合同],合同编号为:[]。甲、乙双方的权利义务关系终止, 双方没有完成的义务不再继续履行,双方不存在任何其他经济纠纷。 Agreed to termi nate the [ _ Con tract], Con tract No.:[ ]. All rights and obligati ons between the two Parties also terminated. The uncompleted obligations shall not continue to perform. There is no other econo mic disputes betwee n the two Parties. 2.本协议自双方签字盖章之日起生效,保持效力直至双方履约完成。 This Agreement comes into effect after signature and seal by the Parties and shall remain in full force until both Parties completely perform their obligations herein.

解除合同协议书 中英文

解除合同协议书 Contract termination agreement 甲方:XXXX公司 Party A: XXXX Co., Ltd. 乙方:XXXXX公司 Party B: XXXXX Co., Ltd. 甲方XXXX与乙方XXXX于20XX 年XX月XX日签订了《XXXX 项目销售代理合同》,原合同/协议有效期至2016年12月31日,现因《XXXX 项目销售代理合同》第11.1.4条之规定,乙方连续3月未能达成销售目标原因,致使原合同无法继续履行,现经甲乙双方协商一致,达成如下协议: Party A XXXX Co., Ltd. And Party B: XXXX Co., Ltd. had enter into force the XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> on 20XX XX XX.Original contract will expire on December 31, 20XX, now because of the XXXX Project Outsource Sales Agency Contract> provisions XXX, Party B failed to achieve the sales target in 3 consecutive month, the original contract can't continue to perform, through consultation between both parties, reached the following agreement: 1、原《XXXX 项目销售代理合同》自年月日解除,自解除之日起,原合同中约定的双方权利义务终止;

相关主题