当前位置:文档之家› 英文版出口合同模板

英文版出口合同模板

上海云卿物资贸易有限公司

Shanghai Yun Qing Material Co., Ltd.

Sales Contract 货物出口合同

编号(No.): YUNQING0501

签约地(Signed at): 上海/Shanghai

日期(Date): 02 June,2012

卖方(Seller): Shanghai Yun Qing Material Trade Co., Ltd.

地址(Address): Room1203-1208, No.2 building, No.1518, Youyi Road, Baoshan district, Shanghai

电话(Tel): +86-21-51683631 传真(Fax): +86-21-51683683

买方(Buyer):

地址(Address):

电话(Tel):

买卖双方经协商同意按下列条款成交:

The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

数量(Quantity):单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery) ::

(除非另有规定,"FOB"、"CFR"和"CIF"均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。)

The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for

theInterpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)

2. 总价(Total Amount):

¥367,500

3. 装运期限(Time of Shipment):

收到信用证后40天内装运。

Within 40 days after receipt of RMB L/C.

.

4. 付款条件(Terms of Payment):

出货前付清货款。

Pay total charge before shipment

5 品质/数量异议(Quality/Quantity discrepancy):

如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。

In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.

6.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。

The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

7. 仲裁(Arbitration):

因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) , Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

8. 通知(Notices):

所有通知用英语文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后3日内书面通知另一方。

All notice shall be written in English and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall

inform the other party of the change of address within 3 days after the change.

9. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式___2__份。自双方签字之日起生效。

This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.

The Seller: The Buyer:

卖方签字:买方签字:

设备供应商中英文合同参考

合同 Between BYD Electronics India Private Limited ADDRESS:D-2, D-8 PT(2) SIPCOT Industrial Park,Irungattukottai, Sriperumbudur-602105,Tamil Nadu , India TEL:+91-44-47108888FAX: +91-44-47108866 A corporation duly registered and existing under the laws of India, hereinafter referred to as "USER or BYD"; 一个注册于印度并受印度法律约束的公司,以下称之谓“使用方或比亚迪” And 和 ADDRESS: 地址: TEL:FAX: 86-755- 电话:86-755- 传真:86-755- A corporation duly registered and existing under the laws of China, hereinafter referred to as "SUPPLIER".一个注册于中国_并受中华人民共和国法律约束的公司,以下称之为“供货人”。 Whereas “SUPPLIER” is unable to engage in the import & export business, and whereas USER accepts that SUPPLIER may consign HANG FUNG ELECTRIC MFG.LIMITED as an agent to conduct business with USER, and USER signed the CONTRACT (Contract No.______) with its agent dated on ____. Now therefore, in consideration of the premises and mutual consultations, the parties hereto establish the terms and conditions hereinafter as a supplemental agreement, which is binding upon both parties, and it is as follows: 鉴于供货人自身无法从事进出口业务,同时鉴于使用方同意供货人委托恒丰电业制造厂有限公司作为代理商与其进行关于买卖该设备的交易,而使用方和代理商于______签订了合同(合同号为:_______)。因此,考虑到以上情况并经相互协商,双方特约定以下条款及条件作为该合同的补充协议,协议双方均遵照该协议信守执行。 Therefore, the parties agree with the terms and conditions as follows: 因此,双方在如下条件上达成协议: ARTICLE 1 – SUPPLIER’S WARRANTY OVER ITS AGENT 第一款-供应方对其代理商的保证 1.1 Agent carries out the overseas trade on behalf of Seller. Any and all of Agent’s compensation and other expenses will be in conformity to the agreement between Agent and Seller. In no event shall Buyer be responsible for the compensation and other expenses of Agent to carry out this Contract. 代理商是为了卖方的利益进行外贸代理的一方,代理商的一切佣金、其他花费遵从代理商与卖方的约定,不应由买方承担。

贸易出口合同中英文版一

合同编号:YT-FS-6596-70 贸易出口合同中英文版一 Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

贸易出口合同中英文版一 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 合同编号:_____ Contract No:_____ 签订日期:_____ Date:____签订地点:_____ Signed at : _____电话:____ Tel: ____传真:____ Fax:_____电报:____ Cable: ____电传:____ Telex: ____电话:____ Tel: ____传真:____ Fax:_____电报:_____ Cable:____电传:_____ Telex: ____经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount 合计:_____ Totally:____总值(大写):_____ Total value:(in words)

出口销售合同(中英文对照版)

P1/2 (original) 合同Contract No.____________________ CONTRACT Date: _____________________ Revised date:___________________卖方:地址 THE SELLER: TEL: FAX: 买方:地址 THE BUYER:TEL: FAX: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: (5)装运条款和交货期:于合同生效后___月___ 日前以海运形式送货到达______港口。 Delivery time(CIF___): After the order in effect via sea freight direct to______ , and arriving at____________。 最终目的地:____________ Final destination of Products: _______________ (6)付款条件: _________ ,___天内(以提单日期为准)付清货款。 Term of payment: By___ within ______ days after the B/L date. The seller’s bank informat ion Beneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.: TO BE CONTINUED ON P.2/2

P2/2 Contract No. Date: The revised date: (7) 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People’ Insurance Co. of China. (8) 品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination. (9) 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。 Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents. (10) 仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。 Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission’s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization. (11) 其他要求: Other requirements: (12) 买方银行信息: The buyer’s bank information: THE SELLER: THE BUYER: ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------

授权项目经销商合作协议书

授权项目经销商合作协议书 精品文档,仅供参考

授权项目经销商合作协议书 协议书有广义和狭义之分。广义的协议书是指社会集团或个人处理各种社会关系、事务时常用的契约类文书,包括合同、议定书、条约、公约、联合宣言、联合声明、条据等。以下是小编为大家带来的关于授权项目经销商合作协议书,以供大家参考! 授权项目经销商合作协议书 甲方:(以下简称甲方) 地址: 乙方: (以下简称乙方) 地址: 签约地点: 签约时间: 本着平等自愿、互惠互利的原则,经甲乙双方协商并达成共识:双方愿意在公平、诚信、双赢的基础上进行市场开发、推广与工程经销合作。 第一条经销资格、范围与产品 1.甲方授权乙方为其所生产的混凝土硅烷防护产品在授权项目中的经销商; 2.乙方所销售的产品必须是由甲方生产且经符合甲方规定的销售渠道流通的产品,在同一工程项目中,不得经营其他品牌的同类产品;

3.乙方按甲方规定对于工程项目实行报备,在甲方对报备信息进行核实后由甲方向乙方签发该项目的书面授权证明; 4.自本合同签订之日起,甲乙双方须向对方提供各类必要的合法手续、产品资料及其他相关文件。如遇记载事项变更,应及时通知对方并补充相关变更后的文件及资料。 第二条经销时间 本合同规定的经销时间为2009年月日至 2013 年月日止。 第三条项目授权 甲方向乙方进行项目授权时分以下三种情况处理: 1.若该项目由乙方单独进行设计公关且取得相应成果时,甲方立即向乙方签发该项目的唯一授权(一类授权),此授权签发后不再因任何其他情况、原因进行任何变更。同时,甲方获取的所有关于该项目的相关信息将及时通报或转发乙方。另外,甲方保证产品供货价格不以任何理由上浮(产品供货价格下浮不在此限),即使乙方最终未能在工程项目中中标,在未征实乙方同意的前提下,甲方也不在此项目中向任何其他第三方供货 。甲方将尽一切可能对乙方实施市场与价格保护; 2.若该项目由甲方进行设计公关后分配给乙方,在乙方进行工程项目报备后将由甲方工作人员对项目进度、跟进情

外贸合同模板(中英文)

编号:_____________ 外贸合同 买方:________________________________________________

卖方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日 THE BUYER: 买方: THE SELLER: 卖方: This contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: Please refer to the detailed breakdown as attached.(as in the appendix)详见清单.(附页)

2. PACKING: The commodity is supposed to be packed with infrangible Export standard packaging that suitable for long distance ocean and land transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost and loss caused by the damage. 包装:必须采用坚固的出口标准包装, 适合于长途海运和陆运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失, 由于未采用充分,或不妥善的防护措施而造成的任何锈损, 卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。 3. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark: 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部 刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、 “小心轻放”、“此面向上”等,唛头为: 4. TIME OF SHIPMENT(装运期):After 80%T/T Payment

国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本 SALES CONTRACT (ORIGINAL) This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers whereby the Sellers agree to sell and t he Buyers agree to buy the under —mentioned goods ac cording to the terms and conditions stipulated below: commodity, Specifications, Packing term (max.) 25% Admixture (max.) 0.25% Packed in gunny bags of 50 kilos each Shipment 3% more or less at Seller's option and the price shall be calculated according to the unit price To be designated by the Sellers / At the Sellers' option. 保险条款: Insurance 在FOB, CFR 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Buyer. 在CIF 合同下,保险条款可订为: Insurance to be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against Contract No. Date: Signed at: Sellers: Address: Tel: Fax: E-mail: Buyers: Address: Tel: Fax: E-mail: Name of the Quantity Unit price Total 约首: Amount White Rice, 1 000 M/T USD 200 per Two hundred Long-shaped Broken Grains M/T C1F New York thousand US Dollars only 吱头: Shipping Mark

经销商战略合作协议范本(官方版)

编号:QJ-HT-0852 经销商战略合作协议范本 (官方版) Both parties to the contract shall perform their obligations in accordance with the contract or the law within the contract period. 甲方:_____________________ 乙方:_____________________ 日期:_____________________ --- 专业协议范本系列下载即可用---

经销商战略合作协议范本(官方版)说明:该协议书适用于甲乙双方为明确各自的权利和义务,经友好协商双方同意签署协议,在协议期限内按照协议约定或者依照法律规定履行义务,可下载收藏或打印使用(使用时请先阅读条款是否适用)。 甲方: 地址: 电话: 乙方: 地址: 电话: 双方本着“互惠互利、长期合作、共同发展”的原则,就甲方与乙方共同进行开发、创作并销售3D及相关产品事宜达成以下协议,双方共同遵守。 一、合作期限 双方合作期限______年,即______年______月______日起至______年______月______日。到期由双方再协商,签订顺延协议。 二、战略合作原则

1、双方的合作具有重要性及长期性,双方需将合作方视为重要的合作伙伴,互相给予支持;甲方负责针对乙方所处行业、内部所具备的资源和条件提供项目产品开发、创作、深加工等;乙方负责在所属区域范围内进行市场推广和产品销售。 2、利益分享、甲乙双方共同合作,努力提升3D及相关产品的市场销售,满足客户的需求,为此,甲方针对乙方的资源和条件所创作的产品需独家提供给乙方进行销售,不得提供给任何其他第三方在______县市场进行销售,甲方是乙方的独家供应商,乙方不得从其他任何第三方进行采购并产生销售或进行类似的合作。 三、合作方式 1、甲方根据市场情况提供满足当地市场需要的产品创意,并负责提供相应质量的终端产品。乙方根据自己销售能力向甲方阶段性订购产品,每种产品的采购量由乙方根据市场情况和客户需求进行确定,并在采购合同中体现。 2、甲方以双方认可具有竞争力的价格向乙方提供销售所需之产品;乙方承诺每年的采购额不低于。 四、甲方责任和权利

贸易出口合同中英文版(示范合同)

( 合同范本 ) 甲方: 乙方: 日期:年月日 精品合同 / Word文档 / 文字可改 贸易出口合同中英文版(示范合 同) Constrain both parties to perform their responsibilities and obligations together, and clarify the obligations that both parties need to perform within the time limit

贸易出口合同中英文版(示范合同) 贸易出口合同中英文版一 合同编号:_____ Contract No:_____ 签订日期:_____ Date:____签订地点:_____ Signed at : _____电话:____ Tel: ____传真:____ Fax:_____电报:____ Cable:____电传:____ Telex: ____电话:____ Tel: ____传真:____ Fax:_____电报:_____ Cable: ____电传:_____ Telex: ____经买双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 货号Art No. 名称及规格Descriptions 单位Unit 数量Quantity 单价Unit Price 金额Amount合计:_____ Totally:____总值(大写):_____ Total value:(in words) 允许溢短___% ____% more or less in quantity and value

货物出口合同中英文版

货物出口合同中英文版 出口合同一般都包括货物的详尽描述、数量、价格、总值、交货日期和运输方式。对于其它条款比如“不可抗力”、“手工制作与样版有出入”也予以列明。 今天要与大家分享的是:中英文版的货物出口合同。具体内容如下,欢迎参考阅读: 编号(No.) :_____________ 签约地点(Signed at) :________ 日期(Date) :_____________ 卖方(Seller) :________________________ 地址(Address) :_______________________ 电话(Tel) :__________传真(Fax) :__________ 电子邮箱(E-mail) :_____________________ 买方(Buyer) :______________________ 地址(Address) :______________________ 电话(Tel) ::_________传真(Fax) :_____________ 电子邮箱(E-mail) :______________________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and

conditions set forth as below: 1. 货物名称、规格和质量(Name,Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 3. 单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery) :: (除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。) The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.) 4. 总价(Total Amount): 5. 允许溢短装(More or Less):___%. 6. 装运期限(Time of Shipment): 收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。 Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment. 7. 付款条件(Terms of Payment): 买方须于____ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。 By Confirmed,Irrevocable,Transferable and Divisible

(完整版)经销商合作协议模板

经销商合作协议模板 甲方:___________________________________(以下简称甲方) 乙方:___________________________________(以下简称乙方) 甲乙双方为了共同开拓市场,经过友好平等协商,本着合法、公正、互惠互利的原则,在平等自愿、严守信誉和商业道德的基础上,就合作销售甲方××产品几对其产品提供技术服务等事宜达成如下协议: 一、合作范围 1.1甲方授权乙方作为××系列产品在_______________直辖市___________区______________县级市区域范围内的______________经销商。对于乙方跟进的工程项目,甲方根据需要可委托乙方作为甲方代表,项目跟进或销售产品安装施工等业务。 1.2乙方不得在未经甲方允许或授权的情况下,擅自将自己的经营区域扩大到未经授权的区域。否则,一经发现,甲方有权终止乙方合作资格。 1.3乙方不得在同一区域经营第三方与甲方同一档次,同一类型的产品。否则,甲方有权终止与乙方的合作资格。 二、协议期限 2.1本协议自双方签字盖章后生效。自本协议生效之日起将取代以前所有的口头或文字协议。 2.2本协议有效期为___________个月,自_________年_____月______日至__________年_____月______日止。至本协议期限届满前三个月,甲、乙双方共同协商是否终止合作,若继续合作,另行签订协议书,协议内容依照当时协商确定;若终止合作,本协议到期将自动失效。 2.3本协议签订后,乙方必须在签订之日起计算,______个月内保证在______________区域做出第一个样板工程。否则,甲方有权终止乙方的经销合作关系。 三、销售指标及合作方式 3.1甲方的产品划分为:

出口合同中英文对照contract

CONTRACT 合同号Contract 日期 Date: 地点:Place: 卖方:The Seller: 地址:Address: TEL: FAX: 买方:The Buyer: 地址:Address: TEL: FAX: 本合 同由买卖双方缔结,按照下述条款,卖方同意售出,买方同意 购进以下商品: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows: 1.商品名称及规格NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATION: 2.数量 QUANTITY: 3.单价 (包装费包括在内)UNIT PRICE (PACKING CHARGES INCLUDE): 4.总值: TOTAL VALUE: USD 5.包装(适于海洋运输)PACKING (SEAWORTHY): 6.生产国别及制造商COUNTRY OF ORIGIN & MANUFACTURE: 7.装运时间: TIME OF SHIPMENT: 8.装运口岸:PORT OF LOADING: 9.目的口岸:PORT OF DESTINATION: 10.装运唛头: SHIPPING MARKS 11.保险:根 据_____保险公司保险条款按发票金额___%INSURANCE:投保 ____险。 Covering All Risks for ___% of the invoice value as per Insurance: Policy of People’s Insurance Co mpany China (P.I.C.C). 由买方自理。 To be affected by the Buyer. 12.付款条件: _____________________ TERMS OF PAYMENT: ________________ 合同货款应由买方通过卖方可接受的银 行,按合同总价开出以卖方为受益人的、无追索权、保兑、不 可撤销、可转让、可分批装运、可转船的信用证支付。凭

出口合同中英文

出口合同 CONTRACT 日期: Date: 合同编号: Contract No.: 签约地点: Signed at: 买方: Buyer: 地址:邮编: Address: Postal Code: 电话:传真: Tel: Fax: 卖方: Seller: 地址:邮编: Address: Postal Code: 电话:传真: Tel: Fax: 兹经买卖双方同意成交下列商品订立条款如下: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below: 1.商品

2.装运期限: Time of Shipment: 3. 装运口岸: Port of Loading: 4. 目的口岸: Port of Destination: 5. 付款条件 Terms of payment 本合同所售货物按照以下规定付款: This contract payment terms will be made with payments in accordance with following: 装运前100%付款。 100% payment before delivery. 6. 包装及唛头 Packing and Marking 包装:产品内外无品牌标志, 内垫安全泡沫, 因包装引起的损伤由卖方负责。 Package : without trademark on it, with safety bubble fixed, the damage cost will be covered by Seller. 7. 交货与装运期限 Time of delivery and shipment 收到买方100%付款后 30 天内交货,允许分批装运和转运。 The products must delivery within 30 days after received 100% payment from Buyer, allowing transhipment and partial shipment . 8. 违约责任 Liability for breach of contract 8.1 因卖方交货延迟原因致使买方的出口合同不能履行的,买方有权解除本合同,卖方应赔偿买方因此产生的一切损失。 If by Seller's delay of the production time make the Buyer failed perform the contract ,The Buyer has the right to cancel this contract, the Seller should burden the loss. 8.2 买方应以最初确认的客观实物的材质和下订单前确认的形状尺寸作为验货的标准,如卖方由于其他非人为的自然因素,无法按时交货,将不属被索赔范围之内。 The inspection of the Buyer should based the standard as which initial model confirmed. If the Seller can not delivery the goods on time due to other non-human natural factors it will be not in the scope of the claim. 9. 解决合同纠纷的方式 The way to resolve contract disputes

经销商合作协议标准版本

文件编号:RHD-QB-K7014 (协议范本系列) 甲方:XXXXXX 乙方:XXXXXX 签订日期:XXXXXX 经销商合作协议标准版 本

经销商合作协议标准版本 操作指导:该协议文件为经过平等协商和在真实、充分表达各自意愿的基础上,本着诚实守信、互惠互利的原则,根据有关法律法规的规定,达成如下条款,并由双方共同恪守。,其中条款可根据自己现实基础上调整,请仔细浏览后进行编辑与保存。 甲方: 乙方: 甲乙双方本着互利互惠、共同发展的原则,在平等协商的基础上,经过双方充分协商,现达成如下协议: 第一条协议项目乙方向甲方授权成为"汉迪竹业专卖店",甲方在乙方指定区域内经销"汉迪竹门"及其系列产品,甲方负责该区域内的产品销售。 第二条协议期限甲乙双方合作期限从xx年xx月xx日开始到xx年xx月xx日止,在此期间内,甲乙双方联合协作经营。

第三条甲乙双方的权利1、甲方权利1.1、享有在区域内汉迪竹门及系列产品的专卖权。1.2、当甲方达到乙方相关优惠条件的要求后,甲方享有优惠权。2、乙方权利2.1、为实施营销策划,有营销方案决定权利和价格体系决定权。2.2、销售客户的查询权。2.3、限定甲方经销区域的指定权。2.4、对甲方经营活动的监督权。 第四条甲乙双方的义务1、甲方义务:1.1、甲方必须在乙方指定区域内经销相关产品;不得在规定的区域以外,从事经销活动。1.2、甲方必须执行乙方制定的价格体系、营销模式、销售政策及制度。 1.3、甲方不得做有损乙方利益和形象的事。1.4、无条件支持并参与乙方在甲方区域内的促销活动。2、乙方义务: 2.1、向甲方提供已经具备的用于销售方面的各种宣传资料以及定期市场营销的专业培训。

出口合同-中英文

出口合同-中英文

出口合同 Sales Con tract 编号: No.: 签约地点: Signed at: 日期: Date: 卖方: Seller: 地址: Address : 电话: Tel: 传真: Fax: 电子邮箱: E-mail: 买方: Buyer: 地址: Address:

电话; Id: 传真’ Fax: 电子邮箱吕 E-m?il: 买卖双方经协商同意按下列条款成交: The undersigned Seller un<1 Buyer have agreed to cluiie the follwing truns actions according to the terms and conditions set forth us below: 1.货物名称、规格和质量 http://biz.doczj.com/doc/907350879.html,, Specification!; and Quality of Commodity: 2.数量 2,Quantity, 囂单悅及价格条款 3,Unit Price and I erms of Delivery i (除非另有规定,-FOir\ ^CFR H和“Cl尸均应依照国际商会制定的<1000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理「 The ttrms FOB# CFRj or CJF shnll bo subject (o the Enternntion^l Ruks for the Inter profit ion of Trade Terms (INCOTERMS 2fiOO) provided b> i ntErnativn^l Chamber of Comm

经销商合作协议(范本)

经销合作协议书 甲方:(以下筒称甲方) 乙方:(以下简称乙方) 甲、乙双方经过友好平等协商,本着相互信任,互惠互利的原则,就乙方经销甲方“福具臻”品牌系列产品达成以下协议. 1、甲方授权乙方在区域销售甲方的“福具臻”品牌系列产品。 2、本协议有效期自年月日至年月日止。至本协议期限届满前三个月,甲、乙双方共同协商是否终止合作,若继续合作,另行签订协议书,协议内容依照当时协商确定;若终止合作,本协议到期将自动失效。 3 付货款,甲方有权把约定的发货期顺延。 4、乙方应按照甲方在本协议附件1《价格表》中所示价格销售“佳德”品牌系列产品,不得随意调价扰乱市场价格秩序。 5、乙方如需进行促销等活动,需临时变动价格时,必须在变动价格前以书面报告形式向甲方申请,并得到甲方书面同意方可调整价格。 6、甲方提供乙方高质量的“佳德”品牌系列产品。在本协议有效期间,甲方及时向乙方提供最新的公开市场资料,对乙方开展的市场推广活动予以支持,并对乙方市场推广活动的具体实施保留监督权。 7、依据业务推广计划和地方运作需要,甲方可以向乙方提供必要的产品、技术培训,帮助乙方迅速掌握产品性能和销售技巧,使乙方的销售工作迅速展开。 8、甲方根据市场情况定期或不定期举办经销商研讨会等活动;定期为

乙方提供相关产品宣传资料及样品。 9、甲方有权对经销商政策进行调整,有权对“佳德”品牌系列产品的产品类别、内容和相应价格进行调整,甲方进行这类调整时,须提前天告知乙方。但遇特殊、紧急情况时,甲方可立即调整,而无须提前告知乙方。对于在价格调整前已确认的销售定单,其单价将不予调整。 9、甲方产品价格有变动时应向乙方提供最新产品报价单。 10、乙方在与甲方合作过程中存在商业不道德行为,违反甲方的信誉和宗旨的,或者乙方的行为给客户和(或)甲方造成严重损害的,甲方有权终止本协议,并追究其法律责任。 11、乙方有权要求甲方给予必要的技术培训;定期参加甲方的市场活动、促销活动和相关培训。 12、乙方应按照甲方拟订的价格规定销售产品,不得以任何形式破坏甲方的价格政策,不可以低价倾销。 13、乙方不得与甲方的其他经销商之间进行恶性竞争或者其它不正当竞争。更不可蓄意诋毁其他经销商的名声。如有关不当行为最终导致用户终止采购、取消合同或转用其他品牌产品时,甲方有权立即取消本协议。 14、在本协议有效期间和本协议延长期间和本协议终止或解除后,乙方承诺不向与甲方构成商业竞争关系的企业、商业机构或者其他组织提供有关甲方业务、技术等一切相关信息或资料,否则乙方应承担违约责任。 15、乙方不得自行仿制甲方产品或进购、销售该产品的假冒伪劣商品,一经发现将立即取消其经销资格,同时追究乙方经济责任。 16、乙方有权利就市场策略向甲方提出建议,在经营中,乙方应与甲方定期沟通,协商解决销售中的瓶颈问题。 17、乙方在经销区域发现甲方的产品或其它权益受到不法侵犯,应及时通知甲方。 18、协议终止后,乙方无权继续使用甲方的任何资料包括商标、商号及

相关主题