2016届本科毕业论文(设计)题目:浅谈多义词造成的汉语歧义学院:文学院学院专业班级:汉语言文学12-2班学生姓名:周盈指导教师:陆琳答辩日期:2016年5月10日新疆师范大学教务处目录1 引言............................................. 错误!未定义书签。
2 歧义的界定....................................... 错误!未定义书签。
3 多义词造成的歧义 (5)3.1语音歧义 (5)3.1.1单音多义词造成的歧义 (5)3.1.2双音多义词造成的歧义 (6)3.1.3多音多义词造成的歧义 (7)3.2词汇歧义 (7)3.2.1同词性多义词造成的歧义 (7)3.2.1.1名词多义 (8)3.2.1.2动词多义 (8)3.2.1.3数量词多义 (8)3.2.2兼类词造成的歧义 (9)3.2.2.1实词类兼类词 (9)3.2.2.2虚词类兼类词 (9)3.2.2.3虚实词混合类兼类词 (10)3.3语法歧义 (10)3.3.1谓语位置的多义词歧义 (11)3.3.2定语位置的多义词歧义 (12)3.3.3兼语位置的多义词歧义 (13)结语 (13)参考文献: (14)致谢 (14)多义词造成的汉语歧义类型摘要:歧义现象是汉语中一种常见的普遍现象,造成歧义的原因有许多,多义词就是其中的一个重要原因。
汉语中大部分的词语都是含有多个义项的多义词,并且由于多义词的几个义项之间相互联系,在特定的语境中,当上下文的限制模糊,多义词的多个义项同时都符合句法规则和语义逻辑,这就经常会造成一句话有多重意义,即产生歧义。
依据现代汉语语言系统层次性的特征,将现代汉语的歧义分为三种类型,分别是语音歧义、词汇歧义和语法歧义。
关键词:语音歧义;词汇歧义;语法歧义Briefly Talking About Chinese Ambiguity Types Casued By pioysemesAbstracts:Ambiguity is a kind of common phenomenon in Chinese.There are many causes of ambiguity,polysemy is one of the importan reasons.In Chinese,most of the words are containing multiple meaning of the polysemous word.And because mutual connection between several of polysemous word meanings,in the specific context,as the limits of the context,polysemy of multiple meanings are also conform to the rule of syntax and semantic logic,this is often caused by a word have more than one meaning,the ambiguity.This article will cause the polysemous word being divied into three major categries of Chinese ambiguity,respectively are phonetic ambiguity,lexical ambiguity and grammatical ambiguity.Research from the three aspects,can a more detailed comphrehensive classifies the ambiguity of polysemy.Key words: phonetic ambiguity;lexical ambiguity;grammatical1 引言研究汉语歧义的论著有很多,语言界最早研究汉语歧义的是赵元任先生的《汉语的歧义问题》,首次提出了汉语歧义问题,并探讨了歧义的界定、成因、分类等问题。
在国内,吕叔湘、朱德熙先生的《语法修辞讲话》已注意到汉语歧义现象,认为歧义是一种表达上的毛病。
徐仲华先生的《汉语书面语言歧义现象举例》著作中举例具体分析了汉语歧义现象。
柳广民先生的《歧义类型研究》中将歧义产生的原因定名为歧义源。
学者们越来越重视汉语歧义问题,从歧义现象、类型、影响及产生的原因等各个方面进行研究论述。
对歧义问题的研究,有着重要的理论价值和社会意义。
在研究多义词造成的歧义问题方面,也有不少的著作,大都是从词汇方面研究,并没有对其类型进行类别划分,这只能作为一般常识,不利于语言学系统的完善。
在借鉴、总结前辈们基础之上,笔者进一步探索,将造成歧义的多义词进行较为全面的归纳总结。
2 歧义的界定歧义的定义有多种释义,《现代汉语词典》对歧义的释义是“(语言文字)两种或多种不同的意义,有两种或几种可能的解释”。
赵元任将词、词组和句子的多义都成为歧义。
路平认为歧义只存在于句子层面,而王本华认为只有语境句的多义才称歧义。
詹人凤先生认为,歧义现象指同一语言形式有两种或更多的意义内容的现象1。
吕叔湘先生认为,歧义的产生,或许是由于同一片段可以分析成几种结构,或是由于这个片段之中有一个多义成分2。
前者是从句法、层次和结构关系来论述歧义,后者所说的“多义成分”指多义词或多义短语,其中主要的原因是由于多义词造成的,即本文的中心论点。
3 多义词造成的歧义具有两个以上互有联系的义位的词,叫多义词。
(邢福义汪国胜《现代汉语》)3。
《现代汉语词典》中对多义词的解释是“具有两个或更多意义的词。
多义词的意义之间往往有共同点或某些联系。
”赵元任将词、词组和句子的多义都称为歧义。
在宫维俊的《现代汉语歧义研究及其在对外汉语教学中的应用》里,把“词”的“多义”一律作为“歧义”研究。
多义词造成的句子歧义不是病句,而是导致一个句子有多个意义。
多义词的一个义项一般只适用于一个语境,若两个或两个以上的义项同时可适用于一个语境中,且不受前后词语的限制,这就产生了歧义。
从多义词的音节个数上,或多义词的词性不稳定而使句子出现多种理解意义,或多义词的几个不同义项在句子中充当同样的句法成分,且不会引起语义和语法矛盾而造成句子有多种解释,从语音、词汇和语法三个方面来划分,这些都是多义词造成的句子歧义。
1引用詹人凤著:《语言学概论》,高等教育出版社,2008年4月,第126页2引自吕叔湘著:《大家小集吕叔湘集》,花城出版社,2009年2月,第17页3引自邢福义汪国胜著:《现代汉语》,华东师范大学出版社,2010年3月,第138页3.1语音歧义语音歧义是从词的音节数量的多少来划分的,本文将多义词根据音节的多少分为三类,分别是单音多义词类、双音多义词类和多音多义词类。
3.1.1 单音多义词造成的歧义例1.这本书黄了。
在《现代汉语词典》第5版中,单音多义词“黄”的义项共有七个(黄1:①像丝瓜花或向日葵花的颜色②指黄金③指蛋黄④象征腐化堕落,特指色情⑤指黄河⑥姓黄黄2:⑦事情失败或计划不能实现)单音多义词“黄”共有七个义项,在这个例子中,“黄”可以采用第一个义项和第七个义项,并且没有引起句子在语法和逻辑上的错误。
第一个义项释义为颜色发黄时,此例意思是“这本书因为时间久或潮湿导致的纸面泛黄”;第七个义项指事情失败或计划不能实现时,句义又可译为“由于印刷方面的原因而导致图书出版不成”。
所以造成此例产生歧义。
例2.张三借李四一本书。
在《现代汉语词典》第五版中,单音多义词“借”共有五个义项(借1:①暂时使用别人的物品或金钱②把物品或金钱暂时供别人使用借2:③假托④凭借;利用⑤引进动作、行为所利用或凭借的时机、事物等)“借”字的第一个义项和第二个义项都能带入该例子中,且不会造成句子出现语病,既可以指借入,又可以指借出,两种恰好相反的意义,因此产生了歧义。
这个句子可以理解为“张三借给李四一本书”,也可以理解为“李四借给张三一本书”。
例3. 王二租我一间房。
在《现代汉语词典》第五版中,单音多义词“租”共有五个义项(租:①租用②出租③出租所收取的金钱或实物④旧指天赋⑤姓)“租”字的第一个义项和第二个义项都能满足该例子,逻辑和语法上也没有错误。
采用第一个义项“租用”时,句义表达为“我租给王二一间房”;采用第二个义项“出租”时,句义可理解为“王二租给我一间房”。
两种理解完全相反,因此产生了歧义。
3.1.2 双音多义词造成的歧义例1.下回再来找你算账。
在《现代汉语词典》第5版中,双音多义词“算账”的释义有两种(算账1:计算账目算账2:吃亏或失败后与人争执较量)在这个例子中,双音多义词“算账”的两种意义都能适用于该句,既可以指金钱上的计算账目,也可以是吃亏或失败后与人争执较量。
所以这句话的一种意思是“下回再来找你核算账目”,另一种意思是“下回再来跟你较量”,出现歧义。
例2.我发现他脸色不好。
在《现代汉语词典》第五版中,双音多义词“脸色”的解释有三种(①脸的颜色②脸上表现出来的健康状况:气色③脸上的表情)此例中,“脸色”的两个义项“脸上表现出来的身体状况”和“脸上的表情”都能适用于该句,也没有造成语法和语义矛盾,导致该句产生了歧义。
所以既可以理解为“我发现他的身体状况欠佳”也可理解为“我发现他心情不好”。
3.1.3 多音多义词造成的歧义例1.这老古董该修理一下了。
在《现代汉语词典》第5版中,多音多义词“老古董”有两个义项(老古董1:陈旧过时的东西老古董2:思想陈腐或生活习惯陈旧的人)在这个例子中,多音多义词“老古董”的两种释义都可以带入该例中,采用第一种释义时指陈旧过时的东西,如这件老古董太久了该拿去修一修翻新一下;第二种也可以指比喻思想陈腐或生活习惯陈旧的人,如这个人真是个老古董该教训一顿,所以这句话有歧义。
例2.他俩真是一对难兄难弟。
在《现代汉语词典》第5版中,多音多义词“难兄难弟”有两个义项(读扬声难1:讥讽两个人同样坏读去声难2:彼此曾共患难的人;彼此处于同样困难境地的人)此例在书面语中常出现,由于“难”字的读音不明,导致褒贬不定。
为二声时,句义可理解为“这俩兄弟一样的坏”,含贬义;为四声时,句义又可理解为“他们俩共患难过”或“他们俩都处于困境中”,含有褒义色彩。
3.2 词汇歧义词汇歧义是从多义词的词性方面划分的,词性不同义项就不同。
由于句中使用了多义词,并且多义词的两个或以上的义项都够符合该句的要求,从而造成多种理解,它是由词汇方面的原因造成的歧义,从词性是否变动可分为两大类,下面我将这两类进行具体划分和阐述。