2011年5月
第24卷第2期 山西煤炭管理干部学院学报
Journal of Shanxi Coal-Mining Administrators College May,201l V01.24 No.2
・教学实践与改革・
探析女性语言中委婉语的语用功能
崔振芳
(晋城职业技术学院,山西晋城048026)
摘要:研究表明,女性在言语交际中大量使用委婉语,委婉语的运用成为女性语言的重要特征之一。社会习俗 规范要求女性按照性别角色说话,因此女性语言表现出礼貌性和曲折性的语用特征。女性如此青睐委婉语是因为委 婉语在日常人际交往中发挥着极其重要的作用,例如避俗、自我展示、礼貌的功能及自我保护的功能。 关键词:英语教学;委婉语;女性;语用功能 中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1008—8881(2011)02—0175—03
委婉语几乎是每个社会都可常见的语言和社
会文化现象。它不仅仅指委婉的词语,还表示运用 温婉得体的语言进行表达的一种交际方式。在日常 生活中,人们频繁的使用委婉语,它是成功社交的
重要手段。研究表明,人们在与异性进行言语交际
时,要比在同性面前更多地使用委婉语或更高层次 委婉语,而女性要比男性会更多的使用委婉语或高
层次委婉语。在女性言语交际中,委婉语发挥着非 常重要的作用。 1委婉语与女性语言
1.1委婉语 委婉语(Euphemism)一词来源于希腊语前缀en (好)和词根phemism(说话),合在一起的意思是说
“好听的话”、“吉利的话”。牛津高阶英汉学习辞典 对委婉语的定义是“use of pleasant,mild or indirect
words or phrases in place of more accurate or direct ones”。这是指用一种不明说的、能使人感到愉快的
或含糊的说法,代替具有令人不愉快的含义或不够 尊敬的表达方法。汉语和英语对委婉语的定义大致
相同,即在言语交际过程中,人们根据礼貌原则,常
用文雅、得体、温和的话语替代生硬、粗俗或带刺激 性的语言。委婉语被称为言语交际活动的一种“润 滑剂”。在人们Ft常语言交谈中有时不可避免涉及
一些敏感、令人尴尬、难以启齿、禁忌的甚至有可能 伤害他人的话题。出于礼貌的需要,人们避开使用
禁忌语而使用委婉语。如用“sanitation engineer”(环
卫工程师)替代“garbage collector”(垃圾工人);用 “senior citizen”(资深公民),“elder statesman”(政界元 老),“the mature,the longer living”(生活经历较长的
人)或“seasoned man”(历练的人)代替说“old people ”;对于一位身体肥胖的女士来说,英语中不用“he~
come fat”而说“be plump”或“put on weight”等等。语
言表达的好坏与否将会导致不同的结果,即使是很 普通的一句话,如果表达欠佳也可能造成隔阂或者
使对方的情感受到伤害;相反,如果说的巧妙就会 打动人,使对方心悦。 1.2委婉语与女性语言
由于传统社会规范的制约,女性比男性更加注 意自己的言谈,讲究谈吐礼貌含蓄,女性不应该说 粗鲁的话语,应该言行举止文雅。由此可以看出,委
婉是女性言语风格的重要特征,也是女性人格特征 的反映。而且女性的心理感受大多比较温柔细腻,
对周围事物的观察也比较细致,在语言表达上显得 细腻婉转。在言语交际中,女性总是试图避免直接
的冲突和对抗,措辞小心,言行谨慎,不使用直接的
言语而伤及对话者的尊严,使其面对窘迫的局面。 她们把委婉语作为表达尊敬的一种方式和保持良 好人际关系的手段。
2女性委婉语的语用特征
2.1礼貌性 社会地位的高低在一定程度上影响甚至决定
了交际言语表达方式。女性说话时不如男性自信, 原因在于她们处于社会从属地位。这种从属地位决
定女性总是自觉不自觉地遵循社会规范所许可的
收稿日期:2011—02—05 作者简介:崔振芳(1975一),晋城职业技术学院讲师,河北师大外语学院在读硕士。
175 礼貌原则,会更多地顾及到言语对象的感受和体
会,减少自己与对方在观点上的不一致。因此在言
语交际时女性特别注意修饰自己的语言,注意语言
的规范性。对各项规则要循规蹈矩,使用文雅和礼 貌的语言。例如女性更多使用试探性的方式,如用 反意疑问句“The film is interesting,isn’t it?”,及女
性更多地使用“thank you”,“please”,“You’re s() kind”等礼貌用语。
2.2曲折性 委婉语表意的曲折性表现在两个方面,首先是 说话时用含蓄、问接的方式表达出来,即言外之意。
有时是由于“面子”的需要,有时则是为了避免正面 冲突或接触,以完成交际过程。例如:
A:What do you think of your boy friend? B:He is like a machine. 这是发话者为了避免正面回答对方的问题,言 外之意是她的男朋友是一个工作狂,完全不顾她的
感受,对她不够体贴。
其次表现为模糊限制语的使用。委婉语能使话 语温和含蓄,减轻语言刺激程度和掩饰某种语言行
为和心理需要,这是因为委婉语自身的模糊特性发 挥了作用。例如,她们经常使用I think,you know,I
mean I suppose等闪避语和well,perhaps,kind of(有 几分),sor!of(有几分)等有声停顿来表示模棱两可的 话。所以会常听到女人说“It’S kind of a secret”。这种
表达方式说明女性对自己所讲的话不太有把握,有
迟疑或试探的意味,同时也表明女性在说话时的思 维停顿和所表达的委婉语气。委婉语的模糊属I生决
定了它在语用中的掩饰、美化或礼貌功能。女性选 择模糊语表达方式表示其试探性、建议性级不确定
性,从某种意义上说明了女性在交际中的谨慎、含 蓄和礼貌。
2.3层次性 女性委婉语使用与女性的文明程度、自身受教 育程度有关。通常来说,受教育程度越高,忌讳越 多,在言谈举止更文明一些,因此使用委婉语越多。
2.4时代性
随着社会的发展,语言也处于不断的变化发展 之中,作为女性语言的显著特征之一的女性委婉
语,也在不断的变化着。在中国,女子在表达“怀孕”
的意思,古汉语时用“怀揣六甲”,在现代大部分女 性常常说“有喜了”。在英语中,在不同的年代也有
不同的表达方式:在19世纪时用“She is in an inter—
esting condition.”或者“She is in a delicate condition.”
1 76 在20世纪初用“She is knitting little bootees”或者
“She is expecting(a baby);到20世纪中期就用“She is
going to a baby”。
2.5民族性 不同的民族有不同的风俗习惯及不同的社会 规范,在某种程度上存在着文化差异和语言差异。
而这种民族差异体现在女性委婉语的使用上尤其 明显。例如中国女性不向英语国家的女性那样在乎 谈论年龄、体重、婚姻、家庭、工资收入等问题;不同
于中国女性,英美女性敢于谈性,但是她们在谈话 中却用模糊而且多为中性化的词,如在谈及性自南
时用free love( ̄P法同居),trial marriage(试婚),Jove companion(第三者),love child(私生子)..
3女性委婉语的语用功能 使用委婉语可以避免说话过于直接、武断和唐
突,可以表现得更为得体、礼貌、谦虚,语气也不会过
于强硬,同时也给听话人留有一定的商量余地,所说 的话也容易被他人接受。女性使片J委婉语是一 钟有
效的言辞手段和交际策略。委婉语深受女性青睐主 要取决于其在女性语言交际中的多重功能。
3.1避俗功能 在人们的日常言语交流中,有时不可避免地会
谈到一些令人尴尬的、难以启齿的话题。为了创造
一种理想的、令人愉快的交际效果,女性在礼交的
某些特定场合会采用含蓄礼貌的词语代替粗俗不 雅的词语。
女性对自己身体的某些部位或人体功能会产 生羞耻感,常用委婉含蓄的词语来表达:pos|eri<>r替
代指臀部buttocks;mountains charm Hj来指breas! (乳房);coffee grinder代替vagina(女阴)。这些委婉
语既避免了粗俗不雅之嫌,义能含蓄曲折地表达意
义,取得了很好的效果。汉语中,女性谈到自己怀孕
一般会说自己“有了”或“有喜了”,而很少会白:白地 说自己怀上孩子了。妇女的月经属于正常的生理现
象,但是她们总觉得大庭广众之下难于启齿,中 女性在公开场合为了避免尴尬会说“我例假来‘r”
或者干脆更委婉地说“好朋友来了”;英语中,女性 常用in her period,in the flowers,problems<lays等说
法。在回民族群体中,男性去洗澡会直说“我去洗
洗身子”。而女性会说“我去洗洗头发”。英美女性红
公开场合谈到“sex”会用一些比较含蓄文雅的表达 法,诸如“go to bed,sleep together,have relation,lie wilh
somebody,etc.”女性想去厕所时她们也会含蓄地说 “1 will spend a penny.”或“1 want to wash mv hands.
” 等。大量语料表明,女性大量使用委婉语体现了女
性努力营造一种和谐及礼貌的交流氛围。 3.2自我保护功能 女性委婉语特征的形成是社会化过程的产物。 长期以来,大多数妇女一直处于社会附属的地位,
拥有的经济主导权也较对较弱。弱者的心态表现在 言语上自然比较不自信、踌躇、委婉。另一方面,社
会对女性的歧视使得许多妇女无从发挥她们的才 能,只得依靠她们的仪表谈吐博得人们的欢心,使
得她们对言语标志更加敏感,以通过语言来表现女 性的温雅之美。
女性在言语交际中常使用委婉语言,就是为了 满足不同语境交际能够和谐的进行,从而达到交际
目的。例如,男性问:“Do you like this kind offood?”女 性回答:“Maybe it is delicious.”女性模糊的回答正是
保护自己话语的和谐性,使男人留有足够的面子,
从而得到男性更多的尊重以提高自我地位。 3.3表示礼貌的功能 委婉语的出现也是为了礼貌的需要,人们在交 际中为避免使双方不快、损坏双方关系,使用一些
积极的、令人愉快的词语交流感情、传达信息。在日 常言语交际中,女性比男性更加注重文雅,会努力
避免使用具有挑衅意味的语言。此外,女性需要从 言谈举止方面填补社会地位的劣势,会较多的使用
表示礼貌及温婉的句式或词语。所以我们常见到女 性在表示请求时常用Excuse me…或Would you
please…或Could you please…等句式来表示请求。 当表示拒绝时,她们经常采用如I’m not sure,I’m
afraid,I don’t think等委婉的表达方式。例如,在男 性的言语交际中,我们经常听到的是“Pass me the
book.”而在女性交际言语中,我们更常听到的是 “Pass me the book,please!”或“Can you pass me the
book?”或“Could you pass me the book?”不论是从语
言表达还是口气方面,都比男性要委婉客气得多, 更为听话人所接受,但实际意义上并无区别。这种
祈使句模糊语的使用,使女性在交际中显得更礼 貌,给人一种注意细节、彬彬有礼的感觉。当一位女
士邀请一位朋友参加聚会时,她往往会说“Would you like to come to the party this weekend?”而不是 “Come to the party this weekend.”即使是关系密切的
人,她们也趋向于使用前者来表示邀请。这样的交 际语言的使用,符合了礼貌原则中的机智原则和赞 誉原则。 3.4自我展现功能
社会生活中女性特别注意自己的言行举止和
外表,尽可能使用规范文雅的语言和符合礼仪习俗 的体态语,表现出淑女的风范。女性高贵气质体现
于文雅的语言修养,因此自己在他人尤其是异性面 前的言谈是否得体、稳妥是女性特别关注的。运用
委婉语则成为女性展现自我风采的必要且行之有 效的手段。通常,在夫妻关系中,女性为了保持说话
的舒适度和自由度,展现女性善良、娴淑、温柔、文雅 的人格特征,在遣词造句用词和语气等方面及语言
策略上展示出特有的语言魅力。 例如:
Wife:May I ask ifyou can do me a favor? Husband:of course. 在这个对话中妻子用委婉、间接的方式询问丈 夫想法。事实上,女性很少使用武断肯定态度,强加 说服自己的观点,以此表现娴淑温柔的本性。通过委
婉语,女性可以进行自我风度展示,赢得异性的肯定 和尊重。 4结语 委婉语的运用是女性语言的重要特征之一,委
婉语体现了女性的人格特征,社会习俗规范要求女 性按照性别角色说话,而语言是文化的载体,女性
语言的形成是社会文化共同影响的结果,所以女性 语言的委婉性打上了深深的文化烙印。本文通过对
女性委婉语的语用特征及语用功能的探析说明,女 性在语言交际中恰当地使用委婉语,会避免一些不
必要的尴尬,能够做到掩饰有方,溢美有度,顾及他
人而且能体现自己文化修养和优雅气质,这必然会 给人留下美好的印象,博得别人的尊重。
参考文献:
【1】朱跃.英语与社会[MI.合肥:安徽大学出版社,
1999. [2]刘新兰.从委婉语看女性形象的文化定位UJ_江 西科技示范学院学报,2004,(2).
【3]陈源.语言与社会生活fM】.北京:生活・读书・新知 三联书店.1980. [4】吴俊.女性的英语委婉语卟百色学院学报,2008,
(1). [5】束定芳.委婉语新探 外国语,1989,(3).
177