当前位置:文档之家› 法语诗歌

法语诗歌

法语诗歌Printemps 春天Je t'entends 听见你Feuillant florissant 长叶开花Grainant 结子Je t'attends 等待你Vingt ans quatre-vingt ans 二十年八十年Au printemps 在春天爱的喜悦LE PLAISIR D’AMOURPlaisir d’amour ne dure qu’un moment,Chagrin d’amour dure toute la vie.J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie.Elle me quitte et prend un autre amant.Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,Chagrin d’amour dure toute la vie.Tant que cette eau coulera doucementVers ce ruisseau qui borde la prairie,Je t’aimerai, me répétait Sylvie,L’eau coule encore, elle a changé pourtant. Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la vie.爱的喜悦爱的喜悦只持续瞬间,爱的伤痛却终生相伴。

为了负心的西尔维,我放弃了一切,她却离开了我,又找到了新欢。

爱的喜悦只持续瞬间,爱的伤痛却终生相伴。

西尔维曾反复向我许下她的诺言:“我会永远爱你,就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。

”如今溪水潺潺依旧,她的心却已经改变。

爱的喜悦只持续瞬间,爱的伤痛却终生相伴。

La pluie au printempsLavez mon affres par ton cœur.Savez mon isolement et mon tristement.V oilà qu'est-ce qu'il a fait aujourd'hui,La pluie traverse le ciel et mes yeux.Si tu laissais ton parapluie,je ne serais pas pris le froid.Mais temps en temps suit,tu as jamais des patient à moi.Arrêtant sur le terrain,je t'attend,n'importe comment forte le vend.Tu emmène mes espérances,c'est sans payement.Mais tu emmène mon âme,sans laquelle je ne vivrais vraiment.春雨求你用心洗刷我的痛苦,求你知晓我的孤独和悲伤,今天发生的一切,就仅当是雨水穿过天空和双眼。

假如你曾留下伞,我就不会着寒,但为什么一次次你将我拒绝,对我的悲伤坐视不管?我总是矗立原地将你等待,不顾风的残酷,你却带走我的唯一希望,尽管这不用赔偿,但你若连我的灵魂一并带走,我还怎么真正的活在世上?LE PLAISIR D’AMOURParoles: Jean-Pierre Florian Musique : G. Martini Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,Chagrin d’amour dure toute la vie.J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie.Elle me quitte et prend un autre amant. Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la vie.Tant que cette eau coulera doucementVers ce ruisseau qui borde la prairie,Je t’aimerai, me répétait Sylvie,L’eau coule encore, elle a changé pourtant. Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la vie.爱的喜悦弗洛利扬词马蒂尼曲陈伯祥译词爱的喜悦只持续瞬间,爱的伤痛却终生相伴。

为了负心的西尔维,我放弃了一切,她却离开了我,又找到了新欢。

爱的喜悦只持续瞬间,爱的伤痛却终生相伴。

西尔维曾反复向我许下她的诺言:“我会永远爱你,就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。

”如今溪水潺潺依旧,她的心却已经改变。

爱的喜悦只持续瞬间,爱的伤痛却终生相伴。

J'AI ENVIE DE VIVRE AVEC TOI我欲与你一起生活J'ai envie de vivre avec toi我渴望与你一起生活J'ai envie de rester avec toi我渴望与你耳鬓斯摩Toute la vie, de rester avec toi一辈子,与你耳鬓斯摩Toute la vie, toute la vie, toute la vie 一辈子,一辈子,一辈子J'ai envie de chanter quand tu chantes 我渴望歌唱当你歌唱时J'ai envie de pleurer quand tu pleures 我渴望哭泣当你哭泣时J'ai envie de rire quand tu ris我渴望笑当你笑时Quand tu ris, quand tu ris当你笑时,当你笑时Mais en lisant ta lettre但当我读你的信Je vois qu'il n'y a plus d'espoir我知道再也没有希望Je sais que tu ne viendras pas我知道你不会来Au rendez-vous ce soir赴今晚之约J'avais tout préparé而我已精心准备J'avais tout décidé而我已下定决心Mais tu ne viendras pas但你不会来Au rendez-vous ce soir赴今晚的约会J'ai envie de parler avec toi我渴望与你说话J'ai envie de dire n'importe quoi 我渴望随便说点啥J'ai envie pourvu que tu sois là我渴望你在这里J'ai envie de vivre avec toi我渴望和你一起生活J'ai envie que tu sois près de moi 我渴望你在我身边J'ai envie que tu sois près de moi 我渴望你在我身边Mais en lisant ta lettre但读着你的信Je vois qu'il n'y a plus d'espoir我再也看不到希望Je sais que tu ne viendras pas我知道你不会来Au rendez-vous ce soir赴今晚之约J'avais tout décidé我都已下过决心J'avais tout préparé我都已精心准备Mais tu ne viendras pas而你却不会来Au rendez-vous ce soir赴今晚之约J'ai envie de parler avec toi我想与你说话De dire n'importe quoi随便说点啥De vivre avec toi说说和你一起生活J'ai envie de chanter quand tu chantes我渴望唱歌当你唱歌时J'ai envie de pleurer quand tu pleures我渴望哭泣当你哭泣时J'ai envie de rire avec toi我渴望随你一起笑Quand tu ris.当你笑时Hervé Vilard, 1966aimer beaucoup de choses, 多爱Il faut, dans ce bas monde, aimer beaucoup de choses, 在这尘世应该有很多东西要爱,Pour sa voir, après tout, ce qu'on aime le mieux,这样才能知道什么是你最心仪。

Les bonbons, l'Océan, le jeu, l'azur des cieux,糖果,赌博,蓝天,还有大海,Les femmes les chevaux, les lauriers et les roses.好马, 夹竹桃花,玫瑰和美女。

Il faut fouler aux pieds des fleurs à peine écloses; 大可去踩当花儿正在绽放盛开,Il faut beaucoup pleurer, dire beaucoup d'adieux. 痛苦几个春秋,频频伤心别离,Puis le coeur s'aperçoit qu'il est devenu vieux, 心终将发现自己已老青春不再,Et l'effet qui s'en va nous découvre les cau ses. 而结果让我们明了其中的道理。

De ces biens passagers que l'on goûte à demi, 匆匆而过,个中滋味欲说还休,Le meilleur qui nous reste est un ancien ami. 留下来最好的却是昔日的故友,On se brouille, on se fuit. Qu'un hasard nous rassemble, 曾经反目成仇,后又和好如旧。

相关主题