当前位置:文档之家› 销售合同中英文版

销售合同中英文版

销售合同

SALES CONTRACT

The Seller: Contract No.

QIYI19071101 Address: Date: 2019-07-11

Tel电话: Telex 电传: Fax传真: Cable电报:

The Buyer:

Address:

Tel: Fax:

电话:传真:

联系人:

This Contract is made by and between the Seller and the Buyer, whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned goods subject to the terms and conditions stated on this page and following pages:

(1) NO. 货号

(2)

COMMODITY, MODEL AND

SPECIFICATIONS

品名、型号和规格

(3)

QTY

数量

(4)

UNI

T

单位

(5)

UNIT PRICE

单价(含13%

增值税)

(6)

AMOUNT

金额(含13%增

值税)

RMB RMB

1 1 台663,724.81 663,724.81

(7) 总值RMB 663,724.81 (国内交货)

总值(大写):人民币陆拾陆万叁仟柒佰贰拾肆元捌角壹分。

(9) Country of Origin:

原产地:德国(10) Manufacturer:

制造厂商:

(11) Shipping Mark(s):

装运唛头:国内送货

(12) Packing: Standard export packing

包装:标准出口包装☐ Partial Shipment Allowed ☐ Transhipment Allowed 可以分批装运可以转运

(13) Time of Shipment: D elivery within 8 weeks after deposit. 装运期限:支付订金后8周发货。

(14) Port of Shipment:

装运口岸: -- (15) Port of Destination: Shanghai

目的口岸:--

(16) Insurance to be covered by: SELLER

服务及保险:

(17) Terms of Payment: 30% deposit, 70% payment one week before delivery.

付款方式:30%预付,70% 发货前付清。

(18)Warranty:

保修:(a) Period of Warranty:12months

保修期:原厂保修十二个月

(19) Installation: 安装:If on-site installation and testing are required, conditions of acceptance are subject to the technical instructions of the manufacturers.

若提供现场安装及测试,验收条件以制造厂商之技术指标为准。

(20) Other Terms:

其他条款:Other matters relating to this contract shall be dealt with in accordance with the attached General Terms and Conditions, which shall form an integral part of this contract.

本合同其它有关事项均按一般条款(详见后页)之规定办理,该一般条款为本合同之不可分割部分。

This contract is made in Chinese and English versions. In case of conflict between the two versions, the Chinese version will override the English version.

本合同虽以中文及英文两种文字书就,但以中文版本为准并具法律效力,英文版本仅作参考。

(21) Remarks:

备注:1.For embargoed products, delivery of goods is subject to the availability of

Importer Statement on End-user and End-use applied by buyer, approval of

Export License from the Government of the manufacturer’s country and the

Government of the Hong Kong SAR.

对于受管制产品,货物的交付要取决于买方申请的“最终用户和最终用途说明书”及原厂国政府和香港特別行政區政府出口许可证是否获得批准。

____________________________________________________________________________________________________

Buyer: 买方:Seller: 卖方:

Authorized Signature

授权签名

______________________________________ Authorized Signature

授权签名

______________________________________

盖章盖章

__________________________________________________________________________________________________ This Contract is signed and/or stamped by both parties in two original copies. The Buyer and the Seller each holds one copy. 本合同正本一式两份,由双方签字和/或盖章后,各执一份为凭。

相关主题