当前位置:文档之家› 英语铜矿石购销合同进出口公司专用专家撰写经典样板中英双语不下可惜

英语铜矿石购销合同进出口公司专用专家撰写经典样板中英双语不下可惜

C O P P E R O R E C O N T R A C T

铜矿石购销合同

合同号Contract No: SUDA/COPPER/1000/

日期Date: Mar, 2011

Signed at: 电子签约

以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC)有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation.

THE SELLER:

Address:

Country

Phone:

Email:

Represented by

Hereinafter referred to as “The Seller”

AND

THE BUYER:

Address:

Country

Phone:

Email:

Represented by

Hereinafter referred t o as “The Buyer”

买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料:

Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the

following specific terms and conditions:

1. 定义(DEFINITIONS)

1.1“公吨”是指磅或1000千克湿基重或干基重。

“Metric Ton” each means Pounds or 1000 Kilograms, wet or dry basis as specified.

1.2“干基”是意指矿石在105摄氏温度。

“Dry Basis” means Ore dried at 105 degrees centigrade.

1.3“干公吨”是指在105摄氏温度下的每吨矿石。

“Dry Metric Ton” means a ton of ore dried at 105 degree

1.4“CCIC”是指中国检验认证集团。

“CCIC” means the China Certificati on & Inspection Group Co. Ltd

1.5“CIQ”是指中华人民共和国出入境检验检疫

“CIQ” means the Entry-exit Inspection & Quarantine of the People’s Republic of

China.

1.6计价货币为美元和美分,是美国法定货币。

Amounts of money stated in Dollars and Cents are references to the currency of the United States of America.

2. 品质及货物描述(QUALITY AND DESCRIPTION)

品名及品质: 铜矿石

原产地: 非洲

铜含量:15% ( 10%以下拒收)

Commodity and quality: Copper Ore,

Origin: Africa

Copper content: 15% (below 10% reject)

卖方应保证如下: 否则买方有权拒绝收货。

砷(As)最大不超过%

铅(Pb)最大不超过%

氟(F)最大不超过%

镉(Cd)最大不超过%

汞(Hg)最大不超过%

粒度规格:0-50 mm: 80%

The Seller guarantees below:

Otherwise, the buyer has the right to reject the cargo.

As: Max %.

Pb: Max %

F: Max %

Cd: Max %

Hg: Max %

Size: 0-50mm: 80%,

当铜含量低于10%时,买方有权拒收该货品,在该情况下,卖方应负责买方因此而产生的所有费用及损失。

The Buyer has right to reject any cargo with copper content lower than 15%, in which case the Seller shall be responsible for all the cost and losses incurred by the Buyer.

该货物必须是无害无辐射,适合熔炼和精炼。

The goods shall be otherwise free of constituents deleterious and radicalized to the smelting and refining process.

货物的质量和重量以到货港海关商检为最终检验标准。

The outturn weights and quality at discharge port analyzed by CIQ shall be taken for final settlement.

3. 数量(QUANTITY)

卖方愿意销售买方愿意购买每月1000干公吨允许误差±5%的铜矿,集装柜装运,允许分批装运,合約期限一年,首批试单300吨。

The Seller will sell and the Buyer will buy 1000 DMT per month by one year contract Copper Ore in container, plus or minus 5% over a period commencing on the date of signing of this agreement, Allow partial shipment. The initial order is 300MT.

4. 货运交付(DELIVERY AND SHIPMENT)

CIF SHANGHAI 港,按照2000年国际贸易术语解释通则解释。

CIF SHANGHAI port, as per INCO terms 2000

包装:大约50公斤一袋,集装箱运输。

Packing: in big bags for about 50 kg, Shipment in 20’FCL.

起运港:马达加斯加塔马塔夫港口或者由卖方指定

Loading port:TAMATAVE Port, Madagascar or by Seller appointed

到货港:中国上海港口或由买方指定

Destination port:ShangHai port, China. Or by Buyer appointed

在收到本合同跟单信用证(L/C)之后的20天内,铜矿将会在装运港口安排起运。

Copper ore shall be effected shipment at loading port within 20 days after receipt of activated Document L/C according to this contract.

5. 称重、取样和水份确定(WEIGHTING, SAMPLING AND MOISTURE DETERMINATION)

由检验者在装货地开立的重量与分析检验认证,显示该批商品的柜号、封条号、干重、湿重、含水量及含铜量,包含特定的相片(铜含量必须等于或高于10%)。

Surveyor’s weight and assay certificate at loading place showing container no., seal no., dry weight, wet weight, moisture content and copper content, including specific photos(Cu content must be equal to or higher than 10%) .

如果到货港CIQ所测定的总水份,则将从海运提单的重量中扣除。总水分最大8% 。

If Total Moisture percentage of the Copper Ore shipment as determined by CIQ at destination port, then the actual weight of shipment shall be adjusted from B/L weight.

total Moisture(AR)8% Max

6. 检验(INSPECTION)

装运港由国际检验机构商检并监装,费用由卖方承担,货物到达目的港之后,做CIQ/CCIC商检,费用由买方承担,卖方有权派代表参加商检。

Inspected and supervised by International organization at the loading port, their charges to be for Seller’s account. After the arrival of the cargo to destination port, The cargo shall be inspected by CIQ/CCIC, China at the Buyer’s cost and the Seller or the Seller’s representative shall have right to be present at such weighing and sampling.

在目的港,CIQ/CCIC将从货物中取出样品,并分成三份,一份让买方保存,一份让卖方保存,最后一份留在CIQ/CCIC以备用来可能出现的公断鉴定。

At the port of discharge CIQ shall sample from the shipment and divide into three parts, one for the Buyer, the second for possible need of the Seller and third for possible umpire analysis which shall be sealed and kept with CIQ/CCIC.

假如CIQ/CCIC和装货港CCIC出具的证书对铜矿石铜的品位的测定结果或除铜的品位外其它成分存在2%以下的差异,以到货港的CIQ/CCIC检验为准,如果差异在2%以上,在卸货港买方必须重新委托SGS检验,此结果视为最终标准。

If the difference in the contents of Cu and other components between CCIC and CIQ /CCIC China analyses is less than 2%, the amount should based on the CIQ/CCIC report at the unloading port. If the difference is more than 2%, the Buyer must agree to have a new SGS inspection at the unloading port. The certificate of analysis issued by such umpire shall be final.

公断鉴定费用将由鉴定结果与公断结果差距较大的一方负担,如果公断结果介于双方之间,则公断费用由双方平均负担。

The cost of umpire analysis shall be for the account of the party whose own analysis differs farther from the umpire analysis and if the results of such umpire analysis is the mean of the analysis of the Buyer and the analysis of the Seller then such cost shall be equally borne by both parties.

7. 购货价格(PURCHASE PRICE)

a.基本价格:中国主要港口到岸价(CNF)

Price terms basis: CNF Main Port,China

b. Unit Price: depends on the Cu% as following:

买主支付同意根据每日的伦敦金属交易所(LME) 官方价格A级铜的购买现金者的价格10日平均价计算,伦敦金属交易所网站如下以到港日前后5天计算.

The Buyer shall pay for the agreed copper content according to the daily London

Metal Exchange (LME) official price of the Copper Grade A Cash buyer’s price, as published in the London Metal Exchange website on front and back 5-days from the date of delivery destination port.

C.价格系数按照下来铜含量计算

X %: depends on the Cu% as following:

Cu% (铜含量)Price(价格)

Under 10%( 小于10%) Rejected(拒收)

10%- % 60% of LME

15%- % 65% of LME

20% - % 69% of LME

25%- % 72% of LME

30% up %(The tallest Paying rate)总价格:单位价格x 总的干吨数量

total cargo value = LME Average Price x Cu% x X% x Total Dry Metric Tons

8. 支付方式(PAYMENT TERM)

买方应在签订后7个工作日内,开出每批货物价值100%的,以卖方为受益人不可撤销,可转让即期支付的跟单信用证。

The Buyer shall, within seven (7) working days after the date of this contract signed ,open an irrevocable; transferable Documentary Letter of Credit or BG (RMB)for 100% each shipment cargo value in favor of the Seller.

第一批试单铜矿石买方和上海报关公司签订代理报关合同,发货时买方向上海代理公司预交货款总额5 %报关费用或者开10%银行履约保函给卖方作为受益人,在卖方提交提单和装货港检验单给代理公司后,买方支付70%货款,在到货港CCIC检验后支付30%余款。从第二批开始,按照装货港检验单和提单支付90%货款,按照到货港CCIC检验单支付10%余款。

For the first try order payment 70% against the documents in clause ,and the balance of 30% payment against the documents in clause .

From second shipment Buyer will pay 90% against the documents in clause , and the balance of 10% payment against the documents in clause .

9.170% 付款单证(PAYMENT AGAINST DOCUMENTS)

The documents for the 70% of the TT

1Full set of Original. Clean on Board Bill of Lading setting forth the weight in Metric Tons.

全套已装船清洁提单,标记装运的重量。

2.Seller signed packing list 1 original + 1 copies.

一正一副装箱单

3. The Seller’s provisional commercial invoices in accordance to total provisional value.

- 2 original + 2 copies.

临时的商业发票2正本2副本

4. Certificate of Origin-1 original + 1 copies

原产地证书一正本一副本

5. Certificate of analysis issued by CCIC at loading Port 1 orignal+1 copies.

装运港CCIC检验机构的质量检验报告

6. Certificate of Weight issued by CCIC at loading port 1 original + 1 copies.

装运港CCIC检验机构的重量检验报告

30%的信用证或者电汇付款单证:

The documents for the 30% balance of the TT

卖方的最终商业发票

The Seller’s final commercial invoices in to total value.

卸货港的CIQ/CCIC质量检验单证

The certificate of quality issued by the CIQ at the unloading port.

卸货港的CIQ/CCIC 重量检验单证

The certificate of quantiity issued by the CIQ at the unloading port.

备注:Note:

1如果买方在到货日后15天内不提供到货港的CCIC检验单证,则按照装货港检验单支付30%余款。

If the buyer can’t pr ovide the certificate of CCIC at the unloading port in 15 days, the bank will pay the money according to the 30% balance according to the analysis report at the loading port.

10.不可抗力(FORCE MAJEURE)

由于人力不可抗拒原因,使卖方不能在合同规定期限内交货或者不能交货,卖方不用负责任。但卖方在不可抗拒原因发生的14天内应以传真通知买方,并以挂号函向买方提交有关政府机关或者商会所出具的不可抗拒原因证明。

The Seller shall not be held responsible for the delay in shipment, short delivery or non-delivery of the goods due to universally acknowledged force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advice the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen(14)days thereafter, The Seller shall send by Express mail to the Buyer a certificate of the accident issued by the competent government authorities or chamber of commerce where the accident occurs as evidence thereof. However, The Seller is still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods, not withstanding under such circumstance.

11. 仲裁(ARBITRATION)

凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会华南分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对

双方均有约束力。

Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC), South China Sub-Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

12. 装船通知(SHIPPING ADVISE)

一经装载完毕,卖方应在72小时内以邮件或传真方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票金额、毛重、船名及启程日期等。

The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by Email or Fax within 72 hours.

13. 保密(CONFIDENTIAL)

所有本合约的内容应由双方保密地保存,任一方在未获得另一方书面同意的情况下,不得揭露本合约的任何内容。

All contents of this contract shall be kept confidential by both parties; any party should not reveal any terms and conditions of this contract without the written permission of the other party.

14 合同的有效性(EFFECTIVE OF CONTRACT)

. 买卖双方代表于2011年3 月日已阅读以上条款并订立本合同,以示即日起执行,合同通过电子邮件或传真双方签字盖章后正式生效。

In witness whereof this contract is executed by and between the seller and buyer on , 2011 and the duly authorized representatives of the seller and the buyer having read the clauses of the contract and signed on this day . this Contract shall be effective after mutual signatures and affixing of badges,Once both parties sign the contract by Email/ fax .

. 本合同一式两份买方和卖方各持一份,采用中文及英文两种语言同具效力。

The originals shall be retained by buyer and seller, one party holds two original. This contract was made into four originals in Chinese & English language, and both language have legal benefits.

. 本合同未提及到却是至关重要的事宜,须经买卖双方协商同意后方可作为本合同的附录。

本合同的附录是本合同不可分割的部分,具有同等约束力。

All necessary matter with are not covered by this contract shall be discussed and agreed by both parties, are to be added and an addendum signed by both parties.

The Addendum is to form an integral part and shall not be separated from the contract.

. 上述还未提到的条款和情况遵循国际商会国际贸易术语解释通过2000和其它修正版本。

For all terms and conditions not covered by above, Incoterms 2000 and any further additions or amendments shall apply.

Seller’s Bank Details: Bank name: Address: Account name: Account No.: Swift Code :

Telephone /Fax: Bank officer:

Buyer’s Bank Details: Bank name: Address: Account name: Account No.: Swift Code : Telephone/Fax: Bank officer:

END OF CONTRACT

Signed by the Buyer Signed by the Seller For and on behalf of

Date: September 2010 For and on behalf of

Date: September 2010

巴西铁矿石购销合同英语

Contract Date : 合同日期 Contract Number : 合同编号 SALE & PURCHASE CONTRACT FOR BRAZIL IRON ORE FINES 巴西铁矿石购销合同 This contract (“Contract”) is made and entered into by and between: 这个合同(“合同”)是由以下双方达成: Seller : 卖方 Buyer : 买方 Whereas, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the below-mentioned goods for Asia, on the terms and conditions stated below: 在此,在下述的情况条件下,买方同意购买,卖方同意销售下文提及的货物,: CLAUSE 1 : DEFINITION 第一条:定义 In this contract, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings:在本合同中,除非另有特指,词语均定义如下, (A) "Ore" means Iron Ore Fines of Brazil Origin. “矿石”指的是产地巴西的铁矿石 (B) "U.S. Currency" means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account. “美元货币”指的是美国的自由可转让的且可支付外国帐户的货币 (B) "Metric Tonne or MT" means a tonne equivalent to 1,000 Kilogram. 公吨或MT 指的是等于1000千克的一吨。 (D) "Wet basis" means Ore in its natural wet state. “湿吨”指的矿石的自然重量 (E) "Dry basis" means Ore dried at 105 degrees Centigrade. “干吨”指的是105摄氏度干燥后的矿石。 (F) “DMT” means dry Metric Tonne “DMT”指的是干吨重。

英文销售合同模板

英文销售合同模板 编号:no: 日期:date : 签约地点:signed at: 卖方:sellers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买方:buyers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below: 1 货号article no.

2 品名及规格description&specification 3 数量quantity 4 单价unit price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。 total amount with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家country of origin and manufacturer 7 包装:packing: 8 唛头:shipping marks: 9 装运期限:time of shipment: 10 装运口岸:port of loading: 11 目的口岸:port of destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering

经典购销合同范本正式版

YOUR LOGO 经典购销合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

经典购销合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 购货单位:___________,以下简称甲方; 供货单位:___________,以下简称乙方。 经甲乙双方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。 第一条产品的名称、品种、规格和质量 1.产品的名称、品种、规格:___________。(应注明产品的牌号或商标) 2.产品的技术标准(包括质量要求),按下列第()项执行: (1)按国家标准执行; (2)按部颁标准执行; (3)由甲乙双方商定技术要求执行。 (在合同中必须写明执行的标准代号、编号和标准名称。对成套产品,合同中要明确规定附件的质量要求;对某些必须安装运转后才能发现内在质量缺陷的产品,除主管部门另有规定外,合同中应具体规定提出质量异议的条件和时间;实行抽样检验质量的产品,合同中应注明采用的抽样标准或抽验方法和比例;在商定技术条件后需要封存样品的,应当由当事人双方共同封存,分别保管,作检验的依据。) 第二条产品的数量和计量单位、计量方法 1.产品的数量:______________。

铁矿石购销合同.docx

铁矿石购销合同 篇一:矿石买卖 铁矿石买卖合同 合同编号:2010(41)甲方(需方):工贸集团有限公司 乙方(供方):有限公司 双方依据平等互利的原则,经协商达成如下矿石买卖合同。 一、产品名称、发货地点、数量、品味、矿价、运费表一 二、交货地点、费用的负担: 1 ?交货地点:到甲方指定料场 2 ?费用负担:由乙方承担运费。 三、验收方式及提出异议期限: 1?矿石质量以乙方发货料场化验分析的数据为准,若对方化验分析的数据持有异议,应在收到数据后五天内提出,并附样品送昆钢质检中心检验,所产生的费用由提出的异议方承担。 四、供矿要求: 1 ?计量以乙方发货料场内的电子磅秤过磅数量为准。 2 ?因由乙方组织运输,若在运输过程中发生各种事故及由此造成的一切损失,责任由乙方承担。 五、结算方式: 1 ?每月以乙方发货数量统计,经双方核对签字认可后,按10%水份扣除后以干 基量结算一次。 2 ?自合同签发后乙方实行先发货后收款原则。 六、违约责任: 1 ?甲、乙双方应严格履行合同,一方违约,对方有权单方终止合同,并要求对方支付本合同总金额15%勺违约金。 2.产品质量异议,双方协调处理。 七、解决合同纠纷方式:

1 ?甲、乙双方协商处理。 2 ?通过诉讼解决,但凡因本合同引起的诉讼由甲方所在地法院管辖。 八. 其他: 1.因市场情况发生变化,合同双方可另行协商并签订补充协议进行调整,补充 协议及传真件与本合同具有同等法律效力。 2 ?本合同由双方签字后生效,有效期为2010年8月14日至2011年8月 14日,本合同一式俩份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章):集团有限公司乙方(盖章):有限公司 法人(或委托代理人)签字:法人(或委托代理人)签字:单位地址:单位 地址: 电话:电话:开户行:开户行:账号:账号: 篇二:中英文对照铁矿砂购销合同 sale & purchase con tract for iron ore 铁矿砂购销合同 con tract no. / 合同号:2012-lkb con tract date / 合同日期: ___________________ royal world in ternatio nal ltd. 皇华国际有限公司 a compa ny fully registered and addressed at unit 202, 2nd fl., block b, chung mei cen tre, 15 hing yip street, kwun tung, kowlo on, hong kong) represented by its chairman ceo and full power of attorney mr. roger m.t. chong. 以董事长roger m.t. chong 代表该公司,并作为卖方,其注册地址位于香港 九龙兴业街,15号,中美中心b座,2 楼202室)。 xx xxx limited () a compa ny fully registered and addressed at xxxxxx, represe nted by its chairma n ceo and full power of attor ney mr. xxxxxxxxxxxxxxxxxx. 以董事长xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 代表该公司,并作为卖方,其注册地址位xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx this con tract ( here in after known as “ con tract ” / 以下称为“合同”)

销售合同中英文

销售合同 SALES CONTRACT No. 卖方: Seller: 买方: Buyer: 买卖双方均同意根据如下条款完成交易: Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows: 1商品 Remark:Five percent more or less of the quantity are allowed 2包装 Packing: 3唛头:无唛头 Shipment Marks:N/M 4装运期:收到定金后15天内发货 Time of Shipment:Within 15 days after deposit 5装运方式:海运 Means of Transportation:By Sea 6装运港: Port of Lording:

7付款方式:T/T预付30%,开证后三个工作日内付清全款。 Payment Terms:30% T/T in advance,70% T/T against the scan of B/L within 3 days 8不可抗力 对于制造或装船运输过程中可能产生的不可抗力而造成的迟交货或不能交货,卖方可以不承担责任。卖方应立即在不可抗力产生的十四日内将有关情况通知买方,并且卖方应用航空邮件将有关政府当局部门出具的证明不可抗力产生的文件寄送给买方。在此情况下,卖方仍应尽最大努力采取各种措施促使货物的发运。如果事故持续十周,买方有权取消该合同。 FORCE MAJEURE: The Sellers shall not be responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transition. The Sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen days thereafter, the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 10 weeks, the Buyers shall have the right to cancel the Contract. 9仲裁 与此合同有关的争议应通过友好协商解决。如果协商无法解决,提交中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁。按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉方承担。ARBITRATION: Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitration award is final and binding upon both parties. Arbitration fee shall be borne by the losing party. 10本合同一式两份,双方各执一份,签字有效。 This contract has two identical copies, with each party holding one, contract becomes effective upon signing from both parties. 卖方买方 Seller Buyer 日期:年月日 Date:

最简单购销合同范本

最简单购销合同范本 购销合同是企业产品走向市场的主要经济手段,最简单购销合同怎么写呢?以下是在小编为大家整理的最简单购销合同范文,感谢您的阅读。 最简单购销合同范文1 甲方:______________ 乙方:______________ 根据《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规规定,甲、乙双方本着平等、自愿、公平、互惠互利和诚实守信的原则,就产品供销的有关事宜协商一致订立本合同,以便共同遵守。 一、合同价款及付款方式: 本合同总价款为人民币_______整。本合同签订后,甲方向乙方支付定金元,在乙方将上述产品送至甲方指定的地点并经甲方验收后,甲方一次性将剩余款项付给乙方。 二、产品质量: 1、乙方保证所提供的产品货真价实,来源合法,无任何法律纠纷和质量问题,如果乙方所提供产品与第三方出现了纠纷,由此引起的一切法律后果均由乙方承担。 2、如果甲方在使用上述产品过程中,出现产品质量问题,乙方负责调换,若不能调换,予以退还。 三、违约责任 1、甲乙双方均应全面履行本合同约定,一方违约给另一方造成损失的,应当承担赔偿责任。 2、乙方未按合同约定供货的,按延迟供货的部分款,每延迟一日承担货款的万分之五违约金,延迟10日以上的,除支付违约金外,甲方有权解除合同。 3、甲方未按照合同约定的期限结算的,应按照中国人民银行有关延期付款的规定,延迟一日,需支付结算货款的万分之五的违约金;延迟10日以上的,除支付违约金外,乙方有权解除合同。 4、甲方不得无故拒绝接货,否则应当承担由此造成的损失和运输费用。

5、合同解除后,双方应当按照本合同的约定进行对帐和结算,不得刁难。 四、其他约定事项 本合同一式两份,自双方签字之日起生效。如果出现纠纷,双方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。 五、其它事项: 甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________ 法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________ _________年____月____日_________年____月____日 最简单购销合同范文2 立合同人:__(需方)(以下简称甲方) _______(供方)(以下简称乙方) 经协商同意,根据中华人民共和国经济法的规定,订立合同如下: 一、产品名称、商标、型号、厂家、数量、价格、供货时间: 二、质量要求技术标准、供方对质量负责的条件和期限:按技术协议 三、交(提)货地点、方式: 四、运输方式及到达站港和费用负担:送货上门、供方负担 五、合理损耗及计算方法:无 六、包装标准、包装物的供应与回收:原包装、不回收。 七、验收标准、方法及提出异议期限:按原厂技术标准验收,需方收到货后提出异议期限为十五天。 八、结算方式及期限:货到验收合格、发票到后一周内付款。 九、违约责任:如发生质量问题,需方将提出索赔。具体事宜协商解决。 十、解决合同纠纷的方式:合同发生争议时,双方应协商解决,协商不成时,任何一方可向经济合同仲裁委员会申请仲裁,或直接向人民法院起诉。 十一、其它事项:本合同一式两份,双方各执一份,经双方签字盖章有效,均有法律效力订立合同人: 甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________ 法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

铁矿石购销合同书范本

铁矿石购销合同书范本 卖方:__________________ 地址:__________________ 电话:_______ 传真:______ 开户行:______________ 帐号:______________ 税号:_______________ 买方:________________ 地址:________________ 电话:_______ 传真:________ 开户行:______________ 帐号:__________________ 税号:________________ 买卖双方本着平等自愿、公平互利的原则,根据《民法典》及相关法律、法规的规定订立本合同,经双方友好协商,卖方同意销售,买方同意购买由卖方提供的铁矿粉,并且双方一致同意严格履行本合同如下条款: 一、品名:铁矿粉 技术指标:Fe 64。5%最小 水份: 10%最大 二、交货期:款到交货。 三、数量:5000吨+/-10% 四、交货地点:卖方货场。 五、价格及价格调整: 1、单价:人民币____吨,开票干基单价_____+10%_____元/吨。 2、价格调整:品位高于65%,按1%以10元/吨的比例奖励,低于64。5,按每1%以10吨的比例惩罚,如品位低于63。5%,买方则有权要求退款退货。 六、品质、数量及结算依据:

品质理化指标:提货时双方代表共同取样,每天制成一个均样,一分三份,双方各留 一份,封存第三份作为公证样;双方协商指定一家检验机构进行化验,如果此二份样的化 验结果之差异在0。5%以内,最终结果以此二结果的平均值为准,如果其差异超过0。5%,双方共同执公证样在同一化验机构进行化验,其结果为双方所规定的品质数量均为本合同 项下的结算依据。 七、付款和结算:在双方签定合同之日起3个工作日内,买方须将全部货款汇至卖方 指定的帐户;卖方在5个工作日内凭正本过磅单向买方开具增值税发票税率13%进行结算货款多退少补。 八、货物发运: 由买方以书面形式指定提货人自提。 九、争议的解决: 双方由于本合同或本合同的履行发生争议时应友好协商解决。如协商不成,则提交合 同签约地法院进行裁决,该裁决结果为最终结果,诉讼费用由败诉方承担。 十、违约及违约金: 如果本合同的任何一方未能履行自己的全部或任何一项合同义务,违约方须向对方支 付本合同总标的额的5%作为补偿。 十一、生效及变更: 本合同一式贰份双方各执壹份;本合同经双方签字盖章后生效,通过传真签署同等有效。 卖方:_______ 买方:_____________ 日期:_____________ 感谢您的阅读,祝您生活愉快。

销售合同模板 英文

销售合同模板英文 CONTRACT Date: Contract No.: The Buyers: The Sellers: This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter: (1) Name of Commodity: (2) Quantity: (3)Unit price: (4) Total Value: (5) Packing: (6) Country of Origin : (7)Terms of Payment: (8) Insurance: (9) Time of Shipment: (10)Port of Lading: (11)Port of Destination: (12)Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity

be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable. The Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers.

买卖购销合同范本

买卖购销合同范本 合同编号: 买卖购销合同1 合同编号: 企业名称(以下称“甲方”): 统一社会信用代码: 通讯地址: 企业名称(以下称“乙方”): 统一社会信用代码: 通讯地址: 根据《中华人民共和国合同法》及其他有关法律、法规之规定,买卖双方经过协商,确认根据下列条款订立合同,以资共同遵照执行。 一、产品名称、型号、数量、金额 产品名称 规格型号 单位 数量 单价 (元) 金额 (元) 总金额(元) 备注 合计人民币(大写): 二、质量与技术标准和产品包装 1、质量与技术标准:产品符合国家和相关质量技术标准 2、产品包装: (1)有原厂包装的,按原厂包装标准; (2)没有原厂包装的,按卖方包装标准进行包装。 三、收货事项 1、本合同设备的到货日期为:合同生效起_______个工作日内。 2、本合同实际支付金额为人民币(大写)______________。 3、甲方给乙方的付款方式:()支票;()电汇;()银行汇票;()LC;()T/T。 4、本合同经双方签订后正式生效,付款方式:_______。 5、甲方未付齐货款全款(100%)之前,货物所有权归乙方所有。 6、定金:______________ 四、包装、运输、交货、验收及异议的提出

1、货物包装为制造商原包装。 2、货物的运输和运输过程中的保险由_______方负责办理,费用由_______方承担。 3、乙方负责在将货物交付给甲方。甲乙双方应对设备共同验收,随设备箱内所提供装箱单作为验收的标准件,乙方供应货物在数量、质量和包装上符合生产厂家的规定,则视为乙方交货完成。交货后的风险责任由甲方承担。 4、甲方发现收到的货物与规定的不符,应在货物到达之后_______个工作日内向乙方提出书面异议,乙方在收到异议后应在合理期间内根据产品的具体情况协助甲方解决,直至验收合格。甲方怠慢行使该该项权利,视为产品验收合格。 五、免责条款 1、双方约定由于水灾、火灾、地震、台风、战争、海关检查、进口手续及厂商供货延迟,等不可抗拒的原因,导致合同不能全部或部分履行(或适当履行)的,免除相应的违约责任。 2、受到上述免责事项影响的一方,应在_______天内通知另一方。 3、如果受上述免责事项的影响,使本合同只要义务之履行延迟的时间超过_______天,则任何一方均有权解除合同而不承担任何后果,也可有双方协议采取其他补救措施。 六、违约责任 1、甲方逾期付款的,应每日向乙方支付合同标的金额_______的违约金。 2、乙方逾期交货的,应每日向甲方支付合同标的金额_______的违约金。 七、争议解决的方式 本合同项下发生的争议,由双方协商解决,协商不成的,双方同意交由合同法院管辖,由败诉方承担律师费,交通费等相关合理费用。 八、其他 1、甲、乙双方应保守通过签订和履行本合同而获取的对方之商业及技术秘密,包括本合同文本,相关技术文件、相关数据,以及其他有关信息。 2、就本合同订立及履行过程中的问题或与本合同有关的问题,一方作出有法律效力的意思表示,应以书面形式作出,加盖本方公章,且向对方送达,对方应_______个工作日内回函,否则视为无效。 3、本合同及附件经双方签字盖章后即生效,双方签署的相关文件与本合同具有同等法律效力。本合同及附件经双方以传真形式签字盖章后文件同样有效。本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 (以下无正文) 甲方:(盖章) 法定代表人: 签约日期: 乙方:(盖章) 法定代表人: 签约日期:买卖购销合同2 甲方: 乙方: 甲、乙双方本着平等互利的原则,就甲方向乙方购买《视高科技视频会议系统》之事宜,双方经协商一致,达成下述合同条款,共同遵守执行。

国内铁矿石购销合同

铁矿石购销合同 合同编号: 签约日期: 签订地点: 传真签署 甲 方: 地 址: 邮政编码: 电 话: 传真: 乙 方: 地 址: 邮政编码: 电 话: 乙方(买方)愿意从甲方(卖方)购买、甲方愿意向乙方销售铁矿石,双方经友好协商,达成如下一致: 1、 词语定义: 1、“本合同”是指经双方签署并生效的 号铁矿石购销合同。 2、书面形式:是指根据合同发生的任何手写、打印、印刷的各种通知、函件、电传、传真和电子邮件等可以有形地表现所载内容的形式。 3、违约责任:是指合同一方不履行合同义务或履行合同义务不符合约定所应承担的责任。 4、不可抗力:是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。 5、风险:是指由于不可归责于双方当事人的事由而致使货物受毁损、灭失的情形。 2、 货物名称 1、 名称: 铁矿石 2、 品种: PB粉矿 3、 产地: 澳大利亚 3、 船名: 3、 货物规格(装港检验结果) 1化学成分:

Fe % P% S % Al2O3% SiO2% % 2水分:105摄氏度常压状态下 含水量 四、数量、交货期及交货条件 1、 数量: (+/-10%)湿吨 2、 交货期: 日照港港码头现货 3、 交货条件:日照港车板交货,乙方自行安排二次运输(火车、 汽车、二程船及其他运输工具)将货物发离港口,承担二次运 输费及港口规定的一切车板交货后的风险及费用;甲方负责积 极协助乙方提货发运。 4、 堆存费:货物在通关后30天内免收堆存费,从第31天起的港口 堆存费(如发生)由乙方承担。 五、价格 价格:人民币现款 元/湿吨 (港口车板交货含税价) 合同总货款: 元 六、货款支付 乙方需在合同签订之日起1个工作日内以现汇方式支付合同总金额的20%作为履约保证金,履约保证金金额为 元,在甲方通关完成后5个工作日内按合同金额采用现汇方式一次或分次向甲方付清剩余货款。甲方按照乙方实际支付金额对等值货物放货,保证金作为最后一批货款。 如果在规定期限内乙方未能付清应付货款且甲方同意接受乙方逾期付款,甲方从付款期限结束日后第一个自然日开始计收乙方未付足部分的货款利息,计息办法为: 第1天-第30天按年息 9.85% 计算利息。以上利率水平如遇国家调整利率则按人民银行最新公布的一年期货 款基准利率作相应调整。第31天之后,若乙方仍未付清应付货款, 甲方有权自行处理货物,保证金不予退还乙方,本合同自动失效。七、检验

中英文对照铁矿砂购销合同

Sale & Purchase Contract for Iron Ore 铁矿砂购销合同 Contract No. / 合同号: 2012-LKB Contract Date /合同日期: _______________ The Seller / 卖方( hereinafter known as “Seller” / 以下称为“卖方” ): Royal World International Ltd.皇华国际有限公司 A company fully registered and addressed at Unit 202, 2nd Fl., Block B, Chung Mei Centre, 15 Hing Yip Street, Kwun Tung, Kowloon, Hong Kong) represented by its Chairman CEO and full power of attorney Mr. Roger M.T. Chong. 以董事长Roger M.T. Chong 代表该公司, 并作为卖方, 其注册地址位于香港九龙兴业街, 15号, 中美中心B座, 2 楼202室)。 The Buyer/ 买方( hereinafter known as “Buyer” / 以下称为“买方” ): XX XXX Limited () A company fully registered and addressed at xxxxxx, represented by its Chairman CEO and full power of attorney Mr. xxxxxxxxxxxxxxxxxx. 以董事长xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 代表该公司, 并作为卖方, 其注册地址位xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx。 This Contract ( hereinafter known as “Contract” / 以下称为“合同” ) is made by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned Product, on the terms and conditions stated below: 买卖双方同意按照本合同下列规定条款和条件交易: Clause-1 Commodity / 条款-1 商品名称 Latin American / el Salvador and Honduras iron ore ( hereinafter known as “Product” / 以 下称为“货物” ) according to the specifications in clause three(3): Iron ore of Fe 63.5% on dry basis. 拉丁美洲/ 薩爾瓦多和洪都拉斯铁矿砂按条款(3)所定之品质规格: 铁矿砂含铁量为63.5%干基。 Clause- 2 Order Quantity and Shipment / 条款-2 合同数量和装船 Total quantity: 50,000 DMT ( Fifty Thousand Dry Metric Tons +/-5%) 合同总数量: 50,000干公吨± 5%。

销售合同中英文版范本

SELLER ,BUYER 买方和卖方 AGREEMENT,made this day of ,, between Seller Company (hereinafter called “Seller”) and having an office at and of (hereinafter called “buyer”). 公司(以下简称买方)和(以下简称买方)于订 立本合同。 1. MATERIAL (商品名称) Seller agrees to sell to buyer, and buyer agrees to purchase from Seller, during the delivery period hereinafter provided, upon the terms and conditions hereinafter stated, the following material or materials: 1. 双方同意在本合同规定的交货期限内按本合同的条款规定,由买方向卖方提供下列 商品: 2. DURATION (期限) The delivery period shall commence on and shall continue until terminated on , or on any anniversary thereof, by either party upon at least thirty (30) prior written notice to the other party. As used in this Agreement,“contract year” shall mean a twelve-month period ending on any anniversary thereof. 2. 交货日期从起至止;或每满一年后由有一方当事人至少提前三十 (30)天书面通知另一方当事人所确定的日期为止。 本合同中的“合同年”指到为止或到每年的此时为止的十二个月。

购销合同(经典范本)

产品购销合同 合同编号: 卖方(甲方): 地址: 法定代表人: 联系电话: 买方(乙方): 地址: 法定代表人: 联系电话: 甲、乙双方经友好协商一致,在平等自愿的基础上,现就乙方向甲方采购产品的事宜,达成如下合同条款,并保证共同遵守切实履行: 一、合同标的 乙方向甲方订购产品,产品有关明细详见下述表格: 三、验收交付、质量异议及提出异议期限 乙方收货后如对货物质量、数量、规格等有异议的,必须在收货后日内向甲方提出。乙方如未在约定期限内提出异议的,则视为乙方收货无误。

四、质量条款 质量标准,按下列第( )项执行: (1) 按照国家法律规定的标准执行。 (2) 按双方商定要求执行,具体为:。 五、包装方式和包装品的处理: 采用方法包装,包装材料由方提供,包装费用由方承担。 六、预付货款: 在本合同生效后,乙方应在日内以方式支付给甲方为货款%的金额作为预付款。 七、货款结算方式及期限 八、违约责任 1、如乙方未能按照约定及时向甲方支付货款,则乙方须按照欠付的货款金额支付违约金。每逾期一天向甲方支付为货款 %的违约金,若逾期支付货款达到日,甲方有权单方面解除合同及不返还预付款,并有权向乙方请求为货款 %的违约金。 2、如乙方未能按照约定及时向甲方支付预付款的,则乙方需按照预付款金额支付违约金。每逾期一日向甲方支付预付货款 %的违约金。若逾期支付预付款达到日,甲方有权单方面解除合同,并有权向乙方请求为货款 %的违约金。 3、乙方自提产品未按甲方通知的日期或合同约定日期提货的,应按逾期提货部分货款金额每日万分之计算,向甲方支付逾期提货的违约金,并承担甲方实际支付的代为保管、保养的费用。 4、乙方中途退货的,应向甲方赔偿退货部分货款的%违约金。 5、如甲方未能按照本合同约定依时交货的,则每逾期一天须按照乙方已支付的货款金额向乙方支付%的违约金。

最新铁矿石购销合同精华版

最新铁矿石购销合同精华版 Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-032215

最新铁矿石购销合同精华版 卖方:__________________ 地址:__________________电话:_______传真:______ 开户行:______________ 帐号:______________ 税号:_______________ 买方:________________ 地址:________________电话:_______传真:________ 开户行:______________ 帐号:__________________ 税号:________________ 买卖双方本着平等自愿、公平互利的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律、法规的规定订立本合同,经双方友好协

商,卖方同意销售,买方同意购买由卖方提供的铁矿粉,并且双方一致同意严格履行本合同如下条款: 一、品名:铁矿粉 技术指标:Fe64。5%(最小) 水份:10%(最大) 二、交货期:款到交货。 三、数量:5000吨(+/-10%) 四、交货地点:卖方货场。 五、价格及价格调整: 1、单价:人民币____吨,开票干基单价(_____+10%)_____元/吨。 2、价格调整:品位高于65%,按1%以10元/吨的比例奖励,低于64。5,按每1%以10吨的比例惩罚,如品位低于63。5%,买方则有权要求退款退货。 六、品质、数量及结算依据: 品质(理化)指标:提货时双方代表共同取样,每天制成一个均

宝钢与力拓关于铁矿石交易的合同文本(中英文对照)

铁矿石交易合同 Iron ore trade contract 合同编号:宝钢集团---力拓集团1118 Contrac tNumber:BAOSTEEL---Rio Tindo1118

合同编号:宝钢集团---力拓集团1118 Contract Number: BAOSTEEL---Rio Tindo1118 日期:2011年11月18日 Date: 11/18/2011 卖方:澳大利亚力拓集团 Seller:Rio Tindo group Australia 电话(Tel):86-22-66201637 传真(Fax):86-22-66201640 买方:宝钢集团 Buyer: BAOSTEEL 电话(Tel):86-21-63333322 传真(Fax):86-21-62875068 鉴于买方同意购买且卖方同意销售下述商品,买方和卖方根据下列条款签订本合同: For two sides willing to make a deal, buyer and seller sign this contract conforming to following items.

第一章定价模式 Chapter one: Pricing system 第一条:关于定价模式,双方同意以季节定价模式成交,即双方确定2011年度第四季度采用季节定价模式。 Clause one: For pricing system, both sides agree to use seasonal pricing system (both sides confirm to use seasonal pricing system in the 4th quarter in 2011). 第二章价格和成交量 Chapter two: Price and mount 第二条:双方同意按照同品种---同价格的惯例交易,不按照品位进行分类定价Clause two: Both sides agree to conform to Same breed---Same price, not Same purity---Same price. 第三条:关于铁矿石价格,双方同意在2011年第四季度价格在2011年第三季度__美元/吨的基础上涨__%,即价格为__美元/吨。 Clause three: For iron ore price, both sides agree to increase the price of the 4th quarter in 2011 by __% on the base of $__/ton in the 3th quarter in 2011. The price is $__/ton. 第四条:就第三条款达成的价格是离岸价,该价格应用于澳大利亚伯斯港与中国天津港,青岛港,日照港任一港口之间的航线。 Clause four: The price of clause 3 is FOB price, this price is suitable for shipping lines between Perth port and each one of Tian jin port, Qing dao port and Ri zhao port. 第五条:双方商定买方于2011年第四季度进口__万吨品位在62到63.5之间的铁矿石。 Clause five: Both sides negotiate that buyer import __million tons iron ore whose purity is between 62 and 63.5 during the 4 th quarter in 2011。 第三章:海运费 Chapter three: Shipping cost 第六条:关于海运费,双方认同中国模式,取消金融机制;在2011年第三季度的海运费基础上不再涨价,价格维持在__美元/吨。 Clause six: For shipping cost, both sides hold sino-modle, and cancel financial system; there is increase on the base of the shipping cost of the 3th quarter in 2011, the price keep at $__/ton. 第七条:根据第六条,在海运费补贴上,卖方不再予以卖方海运费补贴,即海运费补贴比零。 Clause seven: According to clause 6, on discount of shipping cost, the seller will not give discount to the buyer, and the discount will be zero. 第八条:货物分批次发运,批次由卖方决定,货物在第四季度内发运至中国港口,港口装卸费用由卖方承担。 Clause eight:The goods will be shipped in batches. The seller decides how many batches. Goods must be shipped to ports of china during the 4th quarter. The seller assumes the stevedore charges. 第九条:货物运输途中保险由买方承担,卖方不承担货物途中造成损失的任何责

相关主题