当前位置:文档之家› 合同范本之终止劳动合同英文

合同范本之终止劳动合同英文

终止劳动合同英文

【篇一:终止劳动合同证明书-带英文翻译】

终止劳动合同证明书

termination of contract certificate

(参考样本)(sample)

用人单位名称(employer): 地 址(address): 联 系 电 话(contact

no.):

劳动者姓名(employee):身份证号码(id no.): 工作岗位(position):

入职日期(date of eollment):年(yyyy) 月(mm) 日(dd)

解除日期(date of termination):年(yyyy) 月(mm) 日(dd)

在本单位工作时间(term of employment):年(yyyy) 月(mm)

依据的法律条文:《劳动合同法》第 条第 款第 项

, paragraph ( )

解除原因(打√)

reasons (please tick appropriate box below.)

□劳动合同期满 expiry of labor contract

□劳动者开始享受养老保险待遇employee starts to enjoy

endowment insurance

□用人单位破产 employer goes bankrupt.

□用人单位停业 employer discontinues business.

单位名称employer(盖章official seal)年(yyyy) 月(mm) 日(dd)

签收人signature of employee:

签收日期(date): 年(yyyy) 月(mm) 日(dd)

【篇二:劳动合同解除通知(中英文)】

解除劳动合同通知书

notification of termination of employment contract

(员工通知联)

(notice to employees)

先生/女士:

mr/mrs:

因 原因,公司决定从 年 月日起与你解除劳动合同。贵、我双方于

不再继续履行。请于月日按照公司规定将所有工作交接完毕并办理完离职手续。

特此通知。 our company decides to conclude a employment contract on

___________. you and our company signed employment

contract on ___________,and we both will not perform the

contract. please follow the company policy to finish the work

transferring and handling resignation procedures

on___________.

that’s all

通知方(签章):

notify party (signature):

date:

签收回执

signed receipts

本人已收执同上列内容的《解除劳动合同通知书》。

i’ve received the notification of termination of employment

contract as upper content.

被通知方(员工)签名:

notified party (employee) signature:

日期:20年月日

date:

解除劳动合同通知书

notification of termination of employment contract

(单位存根联)

(company stub form)

先生/女士:

mr/mrs:

因原因,公司决定从年 月日签订的劳动合同,不再继续履行。请于日按照公司规定将所有工作交接完毕并办理完离职手续。

特此通知。

our company decides to conclude a employment contract on

___________. you and our company signed employment

contract on ___________,and we both will not perform the

contract. please follow the company policy to finish the work

transferring and handling resignation procedures

on___________.

that’s all.

通知方(签章):

notify party (signature):

日期date: 【篇三:解除劳动合同协议(中英文版)】

xxxxxx(xx)有限公司

地址: xxxxxxxxxxxxx 电话: xx-xxxx传真: xxx-xxxxx.

解除劳动合同协议

企业名称(甲方):

职工姓名(乙方):

甲乙双方于2002年11月28日订立了为期3年的劳动合同,现经乙方提出,并双方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议:

1、 甲乙双方从签订本协议起,原劳动合同即行解除,甲乙双

方根据规定办理相关手续;

2、 甲方同意给予乙方解除劳动合同经济补偿金7000元;

3、 甲乙双方同意原劳动合同解除后不再提出或威胁提出针对

对方的任何劳动仲裁、诉讼或索赔请求;

4、 本协议自双方签字之日起生效;

5、 本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

6、 本协议以中英文书就,如中英文版本之间存在任何差异,以中

文版本为准.

7. 本协议按中国法律解释, 受中国法律管辖.

甲方代表(签字):

日期:

乙方(签字):

日期:

rm 2801, taian bldg., no 38-2 minzu ave., nanning, guangxi

530022, prc

tel: +86 771 588 7355 fax: +86 771 588 7266

xxxxxx(xx)有限公司

地址: xxxxxxxxxxxxx 电话: xx-xxxx传真: xxx-xxxxx.

agreement to terminate the labor contract

name of employer(party a):name of employee(party b):

party a and party b entered into a 3-year labor contract on 28

november 2002. upon party b’s request, after mutual

negotiations, both parties have agreed to terminate the labor

contract and therefore reached the following agreement:

1、 upon signing of this agreement, the previous labor

contract is immediately terminated. both parties shall proceed with work

hand-over accordingly in line with company’s policies;

2、 party a agree to pay party b a lump sum of rmb7000 as

compensation

for termination of the labor contract;

3、 upon terminating the labor contract, either of the parties

shall not make

or threaten to make any claims or take labor arbitration or

litigation against the other party;

4、 this agreement shall come into effect upon signing by

both parties;

5、 this agreement is made in two originals, and each party

holds one of

these. the two originals have the same legal effect;

6、 this agreement is made in both chinese and english. if

there is any

discrepancy between the english and chinese version, the

chinese version shall prevail;

7. this agreement shall be construed in accordance with the

chinese law

and governed by chinese law;

party a representative (signature):

date:

party b(signature):

date:

rm 2801, taian bldg., no 38-2 minzu ave., nanning, guangxi

530022, prc

tel: +86 771 588 7355 fax: +86 771 588 7266

相关主题