当前位置:文档之家› 英文版劳动合同(通用版)

英文版劳动合同(通用版)

NO: Labor contract

Department:

Name:

Job number:

Labor contract

party A :

Legal representative: The registered address:

Zip code:

Telephone: party B :

Sexual :

Date of birth:

Document type:

The number of the certificate:

Census register address:

Mail editor:

Contact address:

The telephone number:

Mail editor:

A state of emergency contact and telephone:

According to the labor law of the People's Republic, the labor contract law of the People's Republic of China and the relevant laws and regulations, party A and party B according to the principle of equality and free will, consensus, honest and trustworthy principle, to sign the contract.

Article 1 The terms of the contract

The term of the contract take to the first contract type:

(a) fixed term labor contract:from month day year to month day year,the probation from month day year to month day year.

(b) the non-fixed term labor contract:from the minth day year.

(c) upon completion of a certain job is the term of the Labour contract:the contract from month day year,to .

Article 2 The work content and working place

(a) party b's post for: ,responsibilities attached.

Party b shall keep party a business secret. □This position should be entered into the

confidentiality agreement, the agreement attached.

(2) party a has set up a file in the party b first sign labor contract or change jobs, expressly

inform party b occupational hazards and protective measures, and completes the labor

process occupational hazards prevention work. According to inform party a, party b have

been aware of its to be engaged in post belongs to (with appropriate choice) :

□no occupational harmfulness post □have professional harmfulness post (3) party b have fully understood, no matter what position responsibility requirements, and

promise earnestly perform their duties, product quality, quantity, and finish the regulation of

production (work) task, to maintain party a's reputation and interests, conservative party a

secret.

(4) party a according to business (production) need or party b's actual work ability and

performance, the change of party b's work or work place, party b shall accept party a

transfer.

(5) party b's working place is:

Article 3 The working hours and working conditions

(a) party b shall abide by party a working hours system, party b in post implementation:

□standard man-hour system □comprehensive man-hour system

□not timing man-hour system

(b) party a shall strictly abide by the relevant state provisions of overtime, because the

production and business operation that really need to be party b to work overtime, for party b

agrees.

(c) in party a party b during the work, enjoy the provisions of the state's legal holiday, paid

annual leave such as holiday.

(4) party a party b post according to the actual situation, provide party b conforming to the

provisions of the state safety and health working conditions, and in accordance with the

relevant regulations, provide party b with a labor protection articles, to ensure that party b in

the personal safety and human do not suffer harm environment under the working

conditions.

(5) party a to engaged in work with occupational hazards party b shall regular health

examination. Party b does not participate in the party a shall arrange health examinations,

caused by the consequences shall be borne by party b.

(6) party b in the work process, must strictly abide by the provisions of the party a safe

operation procedures and work procedures. Party b to party a's management staff of

employingunits inviolation, has authority to reject to carry out.

Article 4 The Labour remuneration

(a) the contract for salary plan pay form:

1, timing form:month basic wage for yuan,assessment bonus for yuan, Post allowance yuan.

2, piece form: labor quota , piece rate for .

Among them, the party b the probation period wage for monthly yuan.

( b) party a monthly 10 days in monetary form full specified amount pays party b last month's wages, working hours for less than a month, according to the actual work of days. Party b shall pay individual income tax shall be withheld by party a.

(c) if party b's job change, will change in the second month after adjusting labor remuneration.

(d) during the performance of this contract, party b wage adjustment in accordance with party a's wage distribution system to determine.

(e) party a shall arrange party b in playday, legal holiday work or to lengthen working hours, should arrange party b in accordance with the time or pay the corresponding salary reward.

(f) party a for production work task shortage that party b DaiGong, in a wage payment period, party b's salary according to the agreed standard pay; More than one wage payment period, according to the provisions of the GanYuXian lianyungang city minimum wage standard pay.

Article 5 The social insurance and welfare treatment

(1) party a according to the national and social insurance GanYuXian lianyungang city of relevant provisions for party b pay society insurance. Belong to party b in accordance with individual responsibility cost, withholding by party a.

(2) party b be injured at work or occupational disease salaries and treatment of inductrial injury insurance by the state and the relevant provisions of GanYuXian lianyungang city. (3) party b sicken or blame be injured at work, the sick pay, disease relief fund and medical treatment for the state and the relevant provisions of GanYuXian lianyungang city.

Article 6 rules and regulations and labor discipline

(a) party a will have, in accordance with law, establish and perfect the rules and regulations of the inform party b; Party a's rules and regulations if there is a change, will inform party b through public way.

(2) party b has the handbook, knows the lawfully formulate the rules and regulations and labor discipline, and promises to strictly abide by.

(3) if party b violates labor discipline and rules and regulations, party a may according to the rules and regulations to give corresponding processing, until terminate this contract.

Article 7 Labor contract termination,, renew and change

A: labor contract terminate

1, party a and party b both sides talks things over consistent, may terminate the labor contract.

2, party b puts forward to remove labor contract, shall notify party a in written form:

(1) probation advance three day.

(2) the probation period, the labor contract period, 30 days in advance. There are other agreed from their agreement.

3, party a under the following circumstances, party b may terminate the labor contract:

(1) not according to labor contract party b to provide labor protection or working conditions;

(2) not promptly and in full amount, pay party b labor remuneration;

(3) not for party b in accordance with the pay society insurance premium;

(4) party a's rules and regulations in violation of the provisions of the laws and regulations, party b's damage;

(5) because of the "labor contract law" article 26 in the case of the provisions of the first paragraph of this contract shall be invalid,

(6) legal and administrative regulations party b may terminate this contract in other circumstances.

Party a with the violence, threat or illegal restriction of personal freedom to compel the labor party b, or party a of employingunits inviolation of endangering the personal safety of party b, party b may terminate this contract immediately, do not need to inform party a in advance.

4, party b has the following circumstances, party a may cancel the contract:

(1) in the probationary period been proved not meet the following employ condition:

Party b by physical examination, health conditions do not conform to post requirement or conceal chronic diseases; Party b should provide false identity card or other id card and other personal false information; Party b employment procedures incomplete; Party b is not competent for the employment post regulation index or appraisal unqualified; Party a happened rules and regulations and handbook regulations in other may terminate the contract situation;

(2) party a serious violation of rules and regulations;

(3) serious dereliction of duty, malpractice, which causes great damage to party a interests;

(4) party b at the same time and the other unit of choose and employ persons to establish an employment relationship, a party a to complete the task of cause serious influence, or put

forward by party a, refuses to make corrections;

(5) be shall be investigated for criminal responsibility;

(6) laws, regulations and the provisions of rules formulated by the other situations;

(7) for "labor contract law" in the first paragraph of article 26, paragraph 1 of the situation that the contract invalid.

5, under the following circumstances, party a in written form 30 days in advance notice to party b or extra pay party b a monthly wages, may terminate the labor contract:

(1) party b sick or not be injured at work, after the expiration of the medical treatment, cannot be engaged in the original work, also cannot be engaged in other job assigned by party a;

(2) party b is not competent for work, after training or adjustment of the post, still is not competent for work;

(3) the contract relies on are major changes in the objective circumstances, the labor contract can't be carried out, and both parties through consultation by party a and party b, failed to reach agreement on amending the employment contract;

(4) party a production and business operation serious difficulties, of its personnel becomes really necessary,

(5) the laws, regulations and the provisions of rules formulated by the other situation.

6, party b has the following circumstances, party a shall not according to paragraph 1 of article 7 of this contract paragraph 5 remove labor contract:

(1) engaged in the occupational-disease-inductive operation staff not for whom the occupational health examinations before, or occupational-disease-like diseases patients in medical diagnosis or during the period of observation. But not in accordance with party a party b arrange participate in the medical examination of except;

(2) in party a to occupational disease or be injured at work is confirmed the loss of part or lose labor ability;

(3) sicken or blame be injured at work, in the provision of medical treatment period;

(4) female worker is in pregnancy, produce period, lactation,

(5) in the party a continuous work is full 15 years, and from the legal and emeritus age less than 5 years;

(6) laws, regulations and the provisions of rules formulated by the other situation.

B. labor contract termination and renew it

1, one of the following conditions, labor termination of contract:

(1) the labor contract has expired;

(2) in accordance with party b began to enjoy treatment of primary endowment insurance;

(3) party b death, or the people's court declared dead or missing;

(4) party a is declared bankrupt according to law;

(5) party a is may revoke its business license, shall order it to close down, cancel or party a in advance to dissolve;

(6) the laws and administrative rules and regulations in other circumstances.

2, the labor contract expires, paragraph 1 of article 7 of one of the circumstances prescribed in paragraph 6, labor contract deadline automatic go down to the relevant circumstance ceases to terminate. But in party a to occupational disease or be injured at work and was confirmed the loss of part or lose labor ability of labor contract in accordance with relevant regulations of inductrial injury insurance.

3, this contract expires, party a and party b after agreement through consultation between both parties can renew the contract.

c. the change of labor contract

Both party a and party b after consultation and can change the content of the contract, and to determine in written form.

Article 8 the economic compensation

A: the following circumstances, party a shall pay to party b the economic compensation: 1, party b in accordance with paragraph 1 of article 7 in paragraph 3 of agreed to terminate this contract;

2 party a, in accordance with the first paragraph of article 7, paragraph 1, put forward to party b agreed to terminate this contract and consultation with party b agree to terminate this contract;

3 party a, in accordance with the first paragraph of article 7 paragraph 5 agreed to terminate this contract;

4, In addition to party a to maintain or improve the conditions of contract renewal of the contract, and party b does not agree to renew the circumstances, in accordance with paragraph 2, article 7, paragraph 1, 4, 5 eyes eyes agreed to terminate this contract;

5, Laws and administrative rules and regulations in other circumstances.

B. Economic compensation according to party b in party a work of the fixed number of year, every full a year to pay a monthly wages standard pay to party b. Six months but less than one year, the calculate by a year; Dissatisfaction six months, pay to party b the half of the monthly pay economic compensation.

C.if party b monthly wages higher than released in lianyungang regional year worker is mean monthly salary three times, economic compensation paid to the standard according to the worker is mean monthly salary three times the amount to pay, to pay the economic compensation of fixed number of year is highest do not exceed 12 years.

Mentioned monthly wages is to point to party b in this contract is terminated or the 12 months prior to the termination of the average wage.

Article 9 special terms and conditions

A. Party b in the shift to an earlier date 30 days to submit to party a all remove labor contract (resignation) written report, party a shall continue to perform in the provisions of the post responsibility, abide by party a's rules and regulations, and shall not without authorization don't come to work or forced exit. If party b has violated behavior, party a may be dismissed by serious discipline, and at the same time may require compensation to party a party b without leaving the economic loss caused.

B. Whatever the reason rescind or terminate this contract, party b shall, in accordance with the provisions of the party a job transfer, all not according to regulations, causes losses to party a, party b shall bear the liability of compensation.

C. Both parties any one party to fraud or fraudulent means to sign labor contract, cause consequences, the party shall bear all fault. Causes a loss to the other side, the fault party shall bear the liability for compensation.

Article 10 liability for breach of contract

A. party a violation of the contract conditions and to terminate the contract, or due to party a's reason, the conclusion of any invalid contracts, causes losses to party b shall be liable for compensation according to the degree of loss.

B. party b violates the contract conditions and to terminate the contract, or due to party b causes the conclusion of any invalid contracts, causes losses to party a, and shall be liable for compensation according to the degree of loss.

C. party b violates service period agreed or breach of the competition restriction provisions, he shall pay liquidated damages to party a in accordance with the contract.

Article 11 agreed other items:

Produce labor dispute, both sides can talk things over. Both sides would not consultation, the consultation fails or reach a reconciliation agreement not to perform, can apply for mediation to the mediation organization; Don't let conciliation or mediation or reach a mediation agreement not to perform, may apply to the labor dispute arbitration committee for arbitration; Not satisfied with the adjudication of arbitration, except otherwise provided by law outside, can to people court to lodge a complaint.

Article 13 other

A: the contract annex and this contract are equally valid.

B: party b promises

1, This contract first address and zip code as party a effective way to relevant materials, if have change, party b shall promptly notify party a in written form, Otherwise, caused by all consequences or loss shall be borne by party b.

2, In the party b in contact disorder state (including but not limited to party b due to illness be in hospital, loss of personal freedom and so on situation), party b shall entrust the contract first state of emergency contact as party b's by the client, this be the principal on behalf of party b enjoy: accept reconciliation and conciliation, generation, sign for related documents permissions.

C. There are two copies of this contract, party a and party b, each party holding one, by party a and party b and signed by affix one's seal, which have the equal legal effect.

Party a (seal) : party b (sign) : Representative (signature) :

The changes in the contract book

新劳动合同范本中英文双语版本

劳动合同 Employme nt Agreeme nt 一、立合同双方1. This Employme nt Agreeme nt is made and en tered by and betwee n the following parties: 1 (甲方名称): 注册住所: 常驻地址: 法定代表人: Party A: Registered Address: Perma nent Address: Legal represe ntative: 2 (乙方姓名): ____________________________________________________________________ 户籍地址:____________________________________________________________________ 常住地址:___________________________________________________________________ 身份证号;_______________________________________________________________________ 邮政编码:____________________________________________________________________ 联系电话:____________________________________________________________________

Party B:

Registered domicile: Habitual reside nee: Number of ID Card: Tel: 、立合同事由2. RECITALS 鉴于甲方愿意录用乙方,乙方愿意到甲方工作,按照《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和《上海市劳动和同条例》等我国国家和地方政府的有关法律法规和行政规章,以及甲方制定的各项规章制度,本着平等、自愿的原则,经甲、乙双方协商一致,特签订本劳动合同(以下简称“本合同”)。 WHEREAS, Party A intends to employ Party B and Party B intends to work for Party A, In a ccordanee with Labour Law of the People ' s Republic of China, Law of the People ' s Republic of Chi na on Employme nt Con tracts, Shan ghai Regulati ons on Employme nt Con tracts and China ' s national and local laws, regulations and administrative rules and Party A's regulations and rules, and through negotiation based on equality and free will, the two parties agree to con clude this Employme nt Agreeme nt (here in after referred to as this Agreeme nt) un der the follow ing terms and con diti ons: 三、合同条款3. Terms and Con ditio ns Article 1 Type and Validity Term of Agreeme nt 第一条(合同类型与期 限) (一)本合同为有(无)固定期限的劳动合同,合同期从____________________ 年_____ 月_____ 日起, 至 _______________ 年_______ 月 _______ 日止。其中试用期为 __________ 个月, 自 ______________ 年_____ 月_____ 日起至_________________ 年_____ 月_____ 日止。 fixed-term 1.1 This Agreeme nt is an employme nt con tract with or uncertain term; the validity term of this Agreement commenceson the date of ( ______________ ), and expires on the date of ( ______________), i ncludi ng a

公司劳动合同(中英文)

合同协议书 公司劳动合同

Labor Contract 劳动合同 Date 甲方(用人单位):乙方(员工): Party A (Employer): Party B (Employee): 法定代表人:性别Gender:: Legal Representative: 出生年月 Birth Date:: 身份证号码 ID NO.: 联系方式 Contact Info.: 经营地址:家庭住址: Address: Address: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》、《北京市劳动合同条例》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People's Republic of China,Labor Contract Law of the People’s Republic of China, and Regulations of Shanghai Municipality on Labor Contract, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、合同期限 Contract Term 1. 甲方与乙方签订固定期限劳动合同。本劳动合同期限为年,自年月日起,至年月日止,其中试用期为个月,自年月日起,至年月日止。 Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. The probation is ____ month(s), from ________ to ________; 二、工作内容 Job Responsibilities 2. 甲方聘用乙方从事岗位工作。 Party A employs Party B to engage in ________ . 3. 工作地点: ___________ ,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可 变更工作地点。 The workplace is __________________________________, which can be changed on the basis of mutual agreement as per Party A’s business requirements. 4. 乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。 Party B shall fulfill his job in a high-quality, quantitative and time-efficient manner and abide by all the company rules. 5. 甲方可以根据实际工作需要,根据乙方的工作能力和表现,调整乙方工作岗位或安排乙方临时从事其他工作岗位,乙方应予以认可配合。

英文版劳动合同范本

英文版劳动合同范本 劳动合同书【中英文】 Employment Contract 甲方(用人单位): Party A : 地址: 法定代表人: 乙方(劳动者): Party B: 身份证号码: ID No : 住址: 依照《中华人民共和国劳动法》有关规定,结合本公司实际,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则达成如下协议According to the Labor Law of PRC China, Party A and Party B agree as follows: 一、合同期限Contract Period 本合同期______ 年—月—日起至___________ 年—月__ 日或本合同约定终止条件出现时止。 This agreement is valid from (丫/M/D) until (Y/M/D) or

terminated by either party 二、工作内容和工作时间Responsibility working hours 1. 甲方聘请乙方担任部门职务,详见职务说明书。 Party B's Department: Party B's position: Please refer to the job description for details. 2. 乙方须完成甲方安排的生产(工作)任务 Party B must accomplish his/her regular work and additional assignments on time 3. 每天工作8小时,每周工作共40小时。 There are 8 working hours a day, 40 working hours a week. 4. 甲方如因业务拓展变化需要对乙方的工作岗位及工 作区域进行调整,乙方应当接受。如因甲方公司业务扩展需要或公司合并分立等变更,乙方同意按照法律规定延续此合同,并接受甲方安排,在_________________ (某地区)工作。 If Party A needed to adjust Party B' s position and working area for business development variety, Party B should accept it. 三、工资Salary 乙方每月的基本工资:RMB绩效工资:RMB综合福利金:

英文版劳动合同范本

英文版劳动合同范本 以下是英文版劳动合同范本,供大家学习参考! Labour?Contract Employer: Legal Representative: Address: Employee: Name: Gender:male Address: Nationality:????????????ID Card No.: This Contract is signed on a mutuality voluntary basis by and between the following Employer and Employee in accordance with the Labour Law of People’s Republic of China.\" of the Contract: The term of this contract is for one year and shall mence on_____,_____, and shall continue until _____,_____,unless earlier terminated pursuant to this Contract. The Employee shall undergo a probationary period of three months.

Description: The Employer agrees to employ Mr./Ms.________(name)as ________(job title) in ________Department, located in________(office location and city). 3. Remuneration of Labour salary of the Employee shall bemonthly paid by the Employer in accordance with applicable laws and regulations of It shall be paid by legal tender and not less than the standard minimum salary in Tianjin. b. The salary of the Employee is RMB$______ per month in the probationary period and RMB$ _____ after the probationary period. c. If the delay or default of salary takes place,the Employer shall pay the economic pensation except the salary itself in accordance with the relevant laws and regulations. Hours & Rest & Vocation normal working hours of the Employee shall be eight hours each day, excluding meals and rest for an average of five days per week, for an average of forty hours per week.

劳动合同范本_中英文

工号: work number: ************有限公司 ******************* Co.,Ltd. 劳动合同 LABOR CONTRACT 甲方:

Party A : 法定代表人: Legal Representative: 法定地址: Registered Address: 乙方: Party B: 身份证号码: ID Number: 户口性质: Domicile Nature: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free will and mutual consultation. 一、工作内容 Article One Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为。乙方同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirem ents.a 二、合同期限 Article Two Term of Contract 本合同自年月日至年月日,其中试用期为个月(自年月日至年月日)。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。 This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)). The contract will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions occurs. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation. 三、工作时间

劳动合同书(中英文对照)

乙方:姓名:性别:出生日: Party B:Name Sex:Date of Birth: 家庭住址:所属地区: Address:Sub District: 通讯地址:电话: Post Address:Contact Phone: 维蒙特工业(广东)有限公司(甲方)聘用乙方为甲方劳动合同制员工。根据《中华人民共和国劳动法》、《广东省劳动合同条例》、《维蒙特工业(广东)有限公司章程》以及中国和广东省已颁布并可公开得到的有关法律法规,甲乙双方本着自愿平等、协商一致的原则,签订本合同。 According to the Labor Law of the P.R. China, as well as the Personnel Regulations of Guangdong Labor Contract, Valmont Industries (Guangdong) Ltd. employs Party B (the employee) as a contract employee. Both parties to this contract sign on the basis of equity, free will, and mutual benefits. 第1条合同期限 Contract Period 1.1本合同有效期自200___年___月___日至200___年___月___日止(含试用期____个月)。 The contract period of employment will be valid from ____/____/_____ (M/D/Y) to ____/____/______ (M/D/Y). During which the period of _______ months will be considered as probationary employment. 1.2在试用期内,甲方发现乙方不符合录用条件的,甲方可以即行解除本合同。 Party A has the right to terminate Party B’s Labor Contract immediately without notification if Party B does not prove to be suitable through the period of probationary employment. 第2条工作岗位、任务 Positions, duties & Responsibilities 2.1 甲方安排乙方在________________部门_____________岗位工作,覆盖岗位为_________________ Party A (the employer) employs Party B (the employee) in the capacity of 2.2 乙方必须按照甲方规定的岗位职责和要求全面完成指标和任务,并接受甲方对其进行的有关考核测评。 Party B is required to fulfill his/her responsibilities completely and accurately as described by Party A and accept performance measurement handled by Party A 2.3 甲方根据生产经营需要及乙方的工作技能和表现,可变更乙方的工作,乙方须服从甲方的调动,如无正当理由,不服从调动 者,甲方可辞退乙方,解除其劳动合同。 Party A has the right to adjust Party B’s position according to the actual business situation and the performance of Party B. Party B must accept Party A’s arrangement. 第3条工作条件、劳动保护 Labor Conditions & Labor Protection 3.1 甲方实行每周40小时工作制。对特殊岗位可实行不定时工作制。 Party B’s normal working time will not exceed 40 hours per week, whereas it’s flexible for some special position holders. 3.2 甲方因生产经营原因需要乙方加班时,乙方应服从。同时甲方应按规定支付乙方加班费报酬作补偿。 If it is necessary for Party A to request Party B to put in overtime, Party B must be subordinated to request of Party A. Party A shall provide Party B with economic compensation according to relevant regulations. 3.3 甲方为乙方提供必要的工作条件,根据国家劳动法则提供符合中国政府规定的劳动安全卫生条件和提供必要的劳动保护用品, 保证乙方在人身安全及个体不受危害的环境条件下工作,对女职工及未成年工按《劳动法》的规定酌情予以特殊劳动保护。 Party A must provide Party B with a safe and non-toxic working environment, necessary safety measures to guarantee safe working conditions of Party B, according to National Safety and Sanitation Standards. Party A shall provide special protection measures for female and underage employees according to the Labor Law. 3.4 甲方认为乙方的健康状况将会对工作或其他员工造成不利影响时,甲方有权按制度采取相应的措施,并有权要求乙方进行健 康检查,乙方不应拒绝。 If Party A thinks Party B’s healthiness will effect to the work or other staffs, Party A will have the authority to correspond and will have the authority to ask Party B to have a physical check-up, at same time the Party B should not to refuse. 3.5 乙方在被聘用期间,甲方负责对乙方进行岗位职责、技能、安全规程、职业道德及相关规章制度的教育和培训,乙方须积极 配合,并根据岗位职责要求努力提高自身的技能。 Party A is in charge of various training such as technical training, Position principles, safety operations, Company’s regulations and provision, etc. within the employment period. Party B shall accept the training with positive attitude for raising his/her work efficiency. 第4条劳动报酬 Payroll

英语老师劳动合同范本

英语老师劳动合同范本 甲方: 法人代表: 乙方: 根据《中华人民共和国劳动法》、《教师法》、《义务教育法》及其他相关法律法规规定,结合实际情况,甲乙双方经平等协商,自愿签订本合同并承诺共同遵守本合同所列条款。 一、合同期限 乙方在学校同期自年月日起至年月日止。 二、乙方的岗位、岗位工作任务 甲方根据工作需要,分配乙方从事英语教学工作. 乙方在聘期内应完成的工作任务。 按时完成学校安排的教育教学任务及与本职工作相关的工作任务。 三、权利和义务 甲方权利 1、国家、省、市教育部门对教育学校管理的有关规定,以及学校对受聘岗位的要求,对乙方进行管理; 2、甲方对乙方乙方的工作进行指导、检查和评估。 甲方义务 1、依法维护乙方应享有的各项权利; 为乙方提供基本的工作条件;

2、为乙方提供完成本合同规定的工作目标及任务所需要的相关政策; 3、甲方负责对乙方进行职业道德、业务技能、劳动纪律和甲方规章制度的教育和培训。无忧范文网 乙方权力 1、按照学校对聘任教师制定的相关考核规定要求,完成各项工作目标和任务,在聘期内每年享受学校受聘人员待遇; 2、享受甲方为其提供的工作和生活条件; 3、乙方工作时间按《劳动法》和学校工作岗位的有关规定执行; 4、甲方如不能按规定履行其应尽义务时,乙方有权向上级有关部门进行申诉。 乙方义务 1、认真遵守《中华人民共和国教师法》、《中华人民共和国义务教育法》及国家有关法律法规,遵守甲方的各项规章制度; 2、聘期内保证依照《劳动法》、《教师法》或其它有关规定,每年全职在甲方聘任的岗位上工作,不允许再与其它单位签订类似劳动合同; 3、全面履行受聘岗位职责,完成受聘岗位的工作目标

标准劳动合同中英文版

标准劳动合同中英文版 根据劳动法律、法规的规定,用人单位需要与劳动者签订劳动合同,标准劳动合同中英文怎么写?以下是小编整理的标准劳动合同中英文范文,欢迎参考阅读。 标准劳动合同中英文版范文篇一 甲方:Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人:Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: Address: 乙方:Party B (Employee): 性别:Gender: 通讯Communication Address: 居民身份证号码ID Card No.: 联系电话:Telephone: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the Peoples Republic of China, Labor Contract Law of the Peoples Republic of

China, in the principles of fairness,legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、劳动合同期限 Contract Term 第一条本合同为固定期限劳动合同。本劳动合同期限为年,其中试用期至年月日止。本合同于年月日终止。 Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. Theprobation is ____ month(s), from ________ to ________. 二、工作内容和工作地点 Working Contents and Working Place 第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位(工种)工作。 Article 2 : Party B agrees to engage in_____________(post, work posts)according to needs of the Party A. 第三条乙方的工作地点为: 。Article 3 : The working place of Party B is ______________. 三、工作时间和休息休假 Working Hours and Rest Hours

劳动合同范本中英文

Employment Contract 年月___ 日

1 Contract partners 合同双方 Company Flugger Coatings (Shanghai) Co. Ltd., (hereinafter referred to as “The Company”) a wholly foreign owned enterprise organized and existing under the laws of the P.R.C., with its legal address at Room 1806, Tomson International Trade Building, No. 1 Ji Long Road, Waigaoqiao Free Trade Zone, Shanghai, represented in this contract by Mr. Henrik Larsen 甲方业。法定地址: 。 在本合同中以先生为公司代表 Employee______ ______________ ___ (hereinafter referred to as “The Employee”), ID Number: 乙方___( 以下称作“乙方”) 身份证号码: 2 Employment雇佣关系 2.1 The Company hereby offers formal employment to the Employee, and the Employee hereby agrees to be employed by the Company, with the work area of technical support, in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract, the Job Description and the Remuneration Scheme annexed to this Contract and the Employee Handbook. A clean release from the Employee's previous employer is required; otherwise the Company holds the right to revoke this offer. 依照本合同及其附属的工作描述与报酬表以及公司员工手册中所列的条款和要 求,甲方正式雇佣乙方,乙方同意接受雇佣。乙方的工作范围属于技术服务相 关的各种事务。乙方必须与前雇主完全脱离雇佣关系,否则甲方有权撤回要约。 3 Duration and probation period合同期和试用期 3.1 This Contract, signed by the Company and the Employee, shall continue from , for a period of years(hereinafter referred to as “The Term”), unless the Contract is earlier terminated in accordance with its provisions. 本合同由甲方和乙方共同签订。除非其因合同相关条款的规定而提前终止,合 同有效期(以下称为“合同期”)将从年月日起持续至年月日, 为期年。 3.2 The Employee shall be required to undergo a period of probation of 3 months. (Employees who renew contracts are exceptions if agreed to by the Company). 乙方应当履行为期三个月的试用期。(乙方经甲方同意续签合同的情况除外) 3.3 The Company may dismiss the Employee at any time during, or at the end of, the probationary period if the Company considers that the Employee's performance cannot satisfy the recruitment conditions or the standards in the job description during the probationary period. If the Company considers that the Employee's performance has been satisfactory during the probationary period, the Employee shall become a regular employee of the Company in accordance with the terms of this Contract, and the probation period will be within the contract term.

劳动合同范本中英文版

甲方: Party A : 法定代表人: Legal Representative: 法定地址: Registered Address: 乙方: Party B: 身份证号码: ID Number: 户口性质: Domicile Nature: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free will and mutual consultation. 一、工作内容 Article One Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为。乙方

同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能, 完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirements.a 二、合同期限 Article Two Term of Contract 本合同自年月日至年月日, 其中试用期为个月(自年月日至年月 日)。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双 方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。 This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)). The contract will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions occurs. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation.

劳动合同中英文中英文

编号: NO. 劳动合同书Labor Contract

甲方: Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人: Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: 地址: Address: 乙方: Party B (Employee): 性别: Gender: 通讯地址: Communication Address: 居民身份证号码 ID Card No.: 联系电话: Telephone:

根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People's Republic of China, Labor Contract Law of the People’s Repub lic of China, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、劳动合同期限 Contract Term 第一条本合同为固定期限劳动合同。 本劳动合同期限为年,其中试用期至年月 日止。本合同于年月日终止。 Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. The probation is ____ month(s), from ________ to ________. 二、工作内容和工作地点 Working Contents and Working Place 第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位(工种)工作。

新劳动合同中英文双语版本(标准版)

劳动合同 Employment Agreement 一、立合同双方 1. This Employment Agreement is made and entered by and between the following parties: 1(甲方名称): 注册住所: 常驻地址: 法定代表人: Party A: Registered Address: Permanent Address: Legal representative: 2(乙方姓名): 户籍地址: 常住地址: 身份证号; 邮政编码: 联系电话: Party B: Registered domicile: Habitual residence: Number of ID Card: Tel:

二、立合同事由 2. RECITALS 鉴于甲方愿意录用乙方,乙方愿意到甲方工作,按照《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和《上海市劳动和同条例》等我国国家和地方政府的有关法律法规和行政规章,以及甲方制定的各项规章制度,本着平等、自愿的原则,经甲、乙双方协商一致,特签订本劳动合同(以下简称“本合同”)。 WHEREAS, Party A intends to employ Party B and Party B intends to work for Party A, In accordance with Labour Law of the People’s Republic of China, Law of the People’s Republic of China on Employment Contracts, Shanghai Regulations on Employment Contracts and China’s national and local laws, regulations and administrative rules and Party A’s regulations and rules, and through negotiation based on equality and free will, the two parties agree to conclude this Employment Agreement (hereinafter referred to as this Agreement) under the following terms and conditions: 三、合同条款 3. Terms and Conditions 第一条(合同类型与期限)Article 1 Type and Validity Term of Agreement (一)本合同为有无固定期限的劳动合同,合同期 从年月日起,至年月日止。其中试用期为个月,自年月日起 至年月日止。 1.1 This Agreement is an employment contract with fixed-term or uncertain term; the validity term of this Agreement commences on the date of ( ), and expires on the date of ( ), including a probation of ( ) months from the date of ( ) to the date of ( ). (二)乙方应于本合同签订后,在年月日前到岗位工作。 1.2 Party B shall, after execution of this Agreement, work at the designated position on or before the date of ( ). 第二条(工作内容和工作地点)Article 2 Description of Work and Work Site (一)根据甲方需要,乙方在部门从事岗位工作,乙方到岗后应服从所属部门或上级主管的工作安排。

相关主题