当前位置:文档之家› 文化翻译中译者身份的“可视性”

文化翻译中译者身份的“可视性”

性 。
关 键词 : 可视 性 ; 化 ; 归 多元 文 化 ; 者 身 份 译 中 图分 类 号 : 1 2 G 2 文 献 标 识码 : A 文 章编 号 :0 8 74 {0 2 - 2 0 6 - 3 10 — 5 0 2 1 }0 - 0 3 0
1引 言 .
是 暗 示 从 元 领 域 注 视 这 一 行 为 的 观 察 者 ” Mau n n ( tr aad a V rl 18 : ixi 。 这 要 求 译 者 既要 恰 当地 传递 源 语 作 aea 9 0 x—xi 而 x ) 者 的 文本 时 , 同时要 尽 量 避 免 流 鼹 出个 人 的文 化倾 向性 , 并
c e ra d fo y u r rs t, T a it s y u h e n r m o r o me t e/ h tI sr t o . f a d u
及 语 义 关 联性 。 表 了语 言 的逻 辑 与经 验 意 义 。 代
原 文 2:a d,y a s e os ywe e d h e r— c e n b l p t a n /T e h at a h e
2译 者 文 化 身份 的定 位 .
中 的标 志性 词 出 现 率 率 也 远 高 于 原 文 , 如 “ ”ta) 文 比 那 ( t译 h
中 出现 2次 , 多 于 原 文 中 的 4次 , 远 而这 与 文 章 的 长度 有 着
密 切 的 关 系 。 例如 :
原 文 1 F ri h tse po e t h t ra yc me : o ta le fd ah w a emsma o , n d
对 自己 的译 者 身 份有 清 晰 的认 识 。
翻译 研 究 必 须重 视 文 本 间 的 文化 语 境 . 现 语 义 迁 移现 发 象 . 译 文 与文 化 语 境 以 及读 者 的心 理 期待 等 因素 有 不 可或 而 缺 的联 系 。朱 生 豪 先 生 作 为 “ 达 雅 ” 准 的践 行 者 。 生 追 信 标 毕
求 “ 求 于最 大 可 能 之范 围 内 , 持 原 作 之 神韵 , 不得 已而 在 保 必
求 其 次 , 必 以明 白 晓 畅之 字 句 , 亦 忠实 传 达 原 文之 音 趣 ; 而于 逐 字逐 句对 照 式 之 硬 译 。 未 敢赞 同 。他 以散 文 体 翻译 莎剧 则 ” 的 无 韵 体 , 意 到 了 中 国诗 词 的音 韵 美 , 将 平 仄 、 注 并 押韵 与 节 拍 等 特 色完 美 地 应 用 到译 文 中 , 不仅 做 到 了神 似 , 且形 似 。 而 文 本 之 问 的 最 明显 的特 征 在 于各 自的字 数 。 剧 中此 段 原
译文 B 来看 , : 看看 这 张 画像 , 看 看 这 张 , 是 两个 兄 弟 的 再 这 肖像 。 ( 实秋 译 ) 梁
译 文 中 , 有 交 际 功 能 的词 语 “ 或 看 ” 1 k h r ) 重 复 , 具 瞧 ( o ee 的 o
的特 指 性 , 且 , 与 传 统 的 翻 译 观 念 相 一 致 , : 了 阐 明 并 这 即 为
而朱 先 生 的译 文 字 数 高达 4 7个 。 而另 一 特 征 在 于 , 文 平 5 原 均 每句 包 含 的 字 数 5 .' 22 而他 的译 文 字 数 竞 多 达 5 .; 文 71译
顾 虑 使 我们 全 变 成 了懦 夫 ” 然 而 。 文 中 的“ 识 ” , 原 意 被代 之 以 “ 重 的顾 虑 ” 词 , 译 文 产 生 新 的 意 蕴 , 恰 当地 传 递 了 重 一 使 并 哈 姆 雷 特 瞻前 顾 后 的 “ 郁 ” 格 。这 意 味 着 . 者 首 先 以可 忧 性 译 行性 、 非 外 在 的正 确 性 , 基 础 构 建 认 知 的 策 略与 标 准 , 而 为 并 在文 本合 作 中获 得译 文 的平 衡 性 。
山 东 省农 业 管 理 干 部 学 院 学报
21 0 2焦
第 2 卷 9
第 2期
文化翻译中译者身份的“ 可视性"
李厥 云
( 东工 艺 美术 学院 ,山 东 济 南 2 0 1 ) 山 50 4

要 : 者 身 份 的 构 建 不仅 与文 化 的 交际 性过 程 相 关 , 与 不 同文 化 文本 间文 化 操 控 策略 与 规 范联 系密 切 。 本 译 还
清 晰 。 文倾 向 于 比 原 文 略 长 , 许 这 更 符 合 了 目的语 读 者 译 也
的文 化 期 待 以及 特 定 的 文化 语 境 。
3译文 的 认 知 结构 分 析 .
韩 礼 德 的系 统 功 能 分析 模 式 有 概念 功能 、 际 功 能 和语 交
影 响 了译 文 读 者 的人 际 分 析 和 可能 性 判 断 , 得 文本 描 述 显 使
篇 功 能 三 部 分构 成 , 其 功 能语 法 分 别 有 “ 物 系 统 ” “ 态 而 及 、情
系统 ”和 “ 接 手 段 ” 成 。 衔 构 文本 针 对 原 文 与译 文 的元 功 能 分 析 , 及 了 “ 化 特 指 项 ”并 透 露 出不 同程 度 的语 言 迁 移 以 涉 文 ,
20) 0 1 因此 , 者 不 仅 要 翻 译 词 语 , 要 考 虑 文 化 传 统 、 识 译 还 意
形 态 和 读 者 的 心理 期 待 等 因 素 。 尽 管 如 此 , 律 的 增 加 、 义 的 省 略 , 者 文学 中近 义 词 韵 语 或
的替 代 , 未 达 到 语 义 的客 观 性 与 可 复 制 性 。 并 使译 者 摆 脱 身
正 是 我 们 求之 不 得 的 结 局 。 ( 生豪 译 ) 朱
译 文 B: 眼 一 睡 , 是 就 能 完 结 心 头 的苦 痛 和 肉体 承 阖 若 受 的万千惊扰 , —— 那 真 是 我 们 要 去 祈 求 的 愿 望 。( 实 秋 梁
译)
原 文 某 种程 度 上 减 弱 了 行为 主 体 意 识 。 译文 则 指 向了 而 后 面 的“ 们 ” 增 强 了 “ 们 ” 我 , 我 的职 责 感 , 暗 示 了 行 为 主 体 并
译 文 A:因为 当我 们摆 脱 了这 一 具 朽 腐 的 皮 囊 以 后 , 在
那 死 的 睡 眠 里 , 竟 将 要 做 些 什 么 梦 , 不 能 不 使 我 们 踌 躇 究 那
顾 虑 … … ( 生豪 译 ) 朱
识 总 是 隐 含 了某 领 域 具 体 或 概 念 化 的行 为 , 知识 的认 知 总 而
或 意 识形 态 、 值 取 向 、 价 审美 情 趣 、 文学 传 统 或 诗 学 传统 等 诸
多权 力 话 语 所 操 控 , 左 右 , 知 不 觉 进 入 其 中 , 译 文有 意 所 不 使 叛 逆 原 文 , 而 表 现 出 目 的语 文 化 的 印迹 。( 从 吕俊 、 向 群 , 侯
译 者 的 翻译 过 程 , 原文 本 相 比 , 及 或 产 生 了某 种 符 与 涉
合 译 者 身 份 的依 赖 关 系 , 而这 或 松 散 如 意 译 , 紧 密 如直 译 , 或
皆 从 属 于 翻译 的 目的 性 。 然 而 , 化 语境 的差 异 导 致 了不 同 文 的 解 读 方 式 , 者 在 处 理 两 种 文 化 冲 突 时 , 要 在 两种 权力 译 总 话 语 的 争 斗 中做 出 选 择 。 更 多 的 是 会受 到 目的语 文 化 语境 但
作者简介 : 李厥 云 (9 9 ) 男 , 东济 南人 , 东工 艺 美术 学 院讲 师 。 17一 , 山 山

6 ・ 3
在 此 , 文 中连 续 使 用 了两 个 “ ” 以强 调 A: 瞧这 一 幅 图 画 . 瞧 这 一 幅 ; 是 两个 兄 弟 的 肖像 。 再 这 ( 生 豪译 ) 朱
a d t e t o s n au a h c s h tf s s h i t ," s a n h u a d n t r l s o k /T a e h i e r o t h l i
cnu o s mmain t /De o t e wihd o v u yt b s '. l o
替 换 以及部 分 语 义 的省 略 ,虽 然 降 低 了译 文 的 情 感 色彩 , 却 使 译 文 的结 构 更 为 紧 凑 , 义 更 为 连 贯 , 满 足 目的 语 听 众 语 以
的文 化 期 待 。 3 . 文 的语 篇 功 能 分 析 2译
得真实、 信, 可 更加 彰 显 了 哈 姆 雷特 接 近 疯 狂 的 、 焦躁 不 安 的 情 绪 。然 而 , 际 性 词 语 的部 分 缺 失 同样 影 响 着 文本 的等 效 交
性 . 导 译 文读 者 期 待 转折 效 果 的产 生 。这 发 生 在下 面 的例 引 子中 ,
原 文 5: u o sme Yo r o sc flt, o frf m B tw ei ! uae s ik o ae,S a o r
文 对 《 姆 雷特 》 译 本 进 行 了分 析 , 为 因 个人 经 验 和 文化 及 时代 背景 等 因素 的 渗 入 而 使 译 文 变 成 了文 化 再 现 哈 的 认 或 再创 造 , 而将 翻 译 中文 化 归 化 的操 控 权 置 于译 者 一 方 。 在 不 断 变化 的 多元 文 化 空 间 中塑 造 译 者 身份 的主 体 从 并
译 文 A: 是 你 近 来 面 上带 病容 ,兴 致 比起 以前 大 不 相 同 , 可 , , 我 很 为 了你 担 忧 。 ( 实秋 译 ) 梁
译 文 A: 是 在 这一 种 睡 眠 之 中 , 们 心 头 的创 痛 , 及 要 我 以 其 他 无 数 血 肉之 躯 所 不 能 避 免 的 打击 , 可 以从 此 消 失 , 都 那
相关主题