当前位置:文档之家› 农业院校基础英语、专业英语及双语教学的整合

农业院校基础英语、专业英语及双语教学的整合

浅析农业院校基础英语、专业英语及双语教学的整合
【摘要】本文主要论述了农业院校的基础英语、专业英语与双语
教学的关系,强调了双语教学的优点以及如何使三者较好的融合在
一起。
【关键词】基础英语 专业英语 双语教学
【中图分类号】h31 【文献标识码】a 【文章编号】2095-3089
(2013)01-0157-01
1.引言
英语有基础英语和专业英语之分,或通用英语(english for
general purpose,简称egp)和专用英语(english for special
purpose,简称esp)之分。通过多年的大学英语教学,笔者认为在
大学英语的教学中,英语教学工作的开展主要包括以下三个部分:
基础英语教学、专业英语教学与双语教学。基础英语教学一直是各
大学进行英语教学的重点,专业英语教学工作在80年代逐渐在各
高校开展,90年代后,双语教学才逐渐摸索着在各高校展开。
1999年教育部颁发了统一的《大学英语教学大纲》。新大纲对大
学英语教学提出了明确的两个阶段:一是基础阶段(包括基本要求
和较高要求);二是应用提高阶段(包括专业英语),并对专业英语
的读、听、说、写、译等各项技能提出了具体要求,从而使各校对
专业英语的教学有规可循、有据可依。
2.农业院校在英语教学中对基础、专业及双语英语教学的理解
2.1基础英语的重要性及地位
语言学习都会包括词汇、语音、句型、语法、篇章结构等知识方
面和听说读写四个能力方面。从现在英语教学大纲来讲,在大二或
者大三才进入英语学习的高级阶段,那么英语作为一门完整独立的
学科,不管是基础阶段还是应用提高阶段的英语教学,也不管教学
内容是有关人文、历史方面的还是理工、医学方面的,从语言角度
讲都属于英语范畴。世界上没有独立于普通英语之外的专业英语。
我校有农学、畜牧兽医、农机、生命等40多个专业,比如说,一
个学畜牧兽医学生普通英语没学过,就难以真正学好专业英语。我
们所说的真正学好专业英语,至少是要在听、说、写、译方面都达
到新大纲所提出的要求,而不是仅能读懂自己畜牧兽医专业的文献
资料,或者只能用一些专业词汇进行十分简单的、半猜半懂的口头
交流。反之,如果这个学生普通英语学得很好,再加上他的畜牧兽
医专业知识,他完全能看懂与其专业有关的文献资料,能用英语对
外进行有效的专业交流。因此,普通英语是整个英语学习的基础,
有着不可替代的重要性。
2.2专业英语的必要性及意义
所谓专业英语则指在语言基础阶段教学外的扩大部分,是适用于
某个特定语言场合的部分。在这里,英语的作用是专业学习的媒介
或辅助工具,目的在于使学生能够通过使用英语知识来继续其专业
深造。之所以说现在专业英语的教学是必要的,首先是因为目前绝
大部分学生难以达到很好的普通英语水平。这就需要继续学习英
语,提高英语水平,尤其是要提高实际应用英语的能力。其次,由
于专业英语内容方面比较贴近学生所学专业,也就更能激发他们的
学习动机,提高他们的学习热情。第三,尽管专业英语是英语的一
个组成部分,但它毕竟有着与它本专业内容表达关联的词汇术语、
文体等特点,能帮助学习者更快、更顺利地理解、掌握和应用他们
专业领域里的英语笔头、口头的表达与交流,这无疑也是在提高实
际应用英语的能力。可见开设专业英语学习是完全有积极意义的,
不仅有助于学生整体英语语言水平的提高,也有利于他们最终达到
用英语进行专业交流的目的,因而是必要的。
2.3专业课的双语教学是基础英语向专业英语教学转化后的必然
结果
“双语教学”我们可以具体的理解为:在教学中使用母语的同时,
还视不同情况、不同程度地使用另一种通用外语作为教学媒介语进
行的教学。以用英语为例,包括使用英语教材、用英语板书、用英
语布置作业、用英语命题考试以及使用英语口授等形式。在双语教
学中,两种教学语言既是获得专业知识的教学手段,又是教学目的,
即通过双语教学提高了语言运用技巧。双语教学不同于语言教学,
在语言教学中,语言仅仅是教学目的;双语教学又不同于双语教育,
双语教育是教育制度的一个组成部分,它涵盖了教育的全过程,它
不仅仅指学校实行双语教学,还包括生活环境和工作环境中双语的
运用。
3.双语教学的优点
3.1加强外语语言能力的发展。用教学语言来促使外语语言能力
发展,这是双语教学的优点之一。由于学习的需要,学生自然会产
生努力学习外语的动机和兴趣,这种动机和兴趣比在单纯的语言课
程上容易产生并更加持久。与专门的语言教学不同,双语教学使学
生通过对教学语言的感受来达到提高外语水平的目标,学生在努力
弄清教师在课堂上讲的意思的同时,外语听力和外文知识将在有意
与无意之中得到强化,其中外语听力的提高将对学生外语整体水平
的提高起关键作用。
3.2开展双语教学能有效解决在高校中长期存在的学与用脱节的
问题。在双语教学中,一般采用外国原版教材,国外教材突出的特
点是实用性强,而这一点恰恰是多年来中国教材中的薄弱环节。国
外教材中还大量配以各种案例,通过对案例的分析,能提高学生分
析问题、解决问题的能力,使学生能把学到的东西应用到实际工作
中去。
3.3传递不同国家、不同民族的文化。双语教学的目的不单纯是
语言的学习,而是一种文化的传递,乃至促进人的发展的手段。教
学侧重于专业知识信息的传递,并且使学生在获得专业知识的同
时,不但提高英语水平,还要培养胸怀全球的观念,要能够理解、
尊重不同的民族、风俗和文化,要具有本民族、本国家以外的文化
知识,在不同的文化环境充满自信地与不同的民族坦然相处并与之
交流,开展合作。
3.4促进教育的规范化和国际化。我们的人才培养是在国际化的
大背景下进行的,我们的教育要与国际接轨,我们办许多事情要按
照国际统一的规则进行。如果国际化水平低,在国际市场上就要受
到影响。拿就业来说,在教育国际化的背景下,人才的就业市场已
不仅仅限于国内,而是面向国际市场,由于我国教育国际化的水平
还比较低,我们的学生在国际就业市场的竞争中并不占优势。
4.结语
双语教学使课程与国际接轨,它将进一步规范化,相应的专业课
程体系和具体课程教学资料将与国际上比较知名的学校基本一致。
而部分重要课程教学的规范化对于学校其他课程的教学将起十分
重要的示范、带动作用。
参考文献:
[1]cook, g. principles & practice in applied linguistics
[m]. london: oxford university press, 1995
[2]stern, h. h. issues and options in language teaching
[m].london: oxford university. press, 1996
[3]俞理明, 袁笃平. 双语教学与大学英语教学改革[j]. 高等
教育研究, 2005, (3):74—78
[4]张杰. 公共英语教学的专业化与专业英语教学的公共化[j].
外语与外语教学, 2005, (11): 28—31

相关主题