当前位置:文档之家› 汉语“给”和越南语对应词“cho”对比分析

汉语“给”和越南语对应词“cho”对比分析

汉语“给”和越南语对应词“cho”对比分析汉语“给”和越南语“cho”是一组在意义和用法上都具有较高相似性的对应词。

本文从词性的角度较为细致地对比分析了两者作为动词、介词、助词时意义和用法的异同。

动词是其基本用法;其介词用法最为丰富,异同点最多,是学习和使用的难点;作为助词其虚化程度最高,“cho”还可用于句尾表示语气。

标签:给cho 动词介词助词“给”是汉语最常用的词语之一,越南语中也有一个与汉语中“给”相对应的词“cho”。

这两个词在汉越两种语言中都具有较高的使用频率,口语色彩浓厚,用法丰富。

无论在意义上还是用法上,“给”和“cho”都具有较高的相似性,同时又存在一定的差异。

因此这两个词在汉越语法中都是学习的难点,极易造成学习者的使用偏误。

本文试图对汉语“给”和越南语“cho”进行对比分析,以期为汉越语言学习者提供参考。

在汉越语言中,“给”和“cho”的基本词性是动词,其基本意义均为“给予”。

随着语言的发展变化,“给”和“cho”不断语法化,从实词虚化为虚词,从有实在意义演变为无实在意义。

且这两个词的语法化过程也极为相似,即虚化得比较彻底:从动词虚化为介词后,“给”和“cho”还经历了一个由介词再虚化为语用成分的过程。

因此,在现代汉语和现代越南语中,“给”和“cho”除了都具有动词用法外,还可作为介词、助词等虚词使用。

下面我们参照《现代汉语八百词》和《越南语工具词词典》的义项设置,将“给”和“cho”按词性归并为若干义项,并对其异同进行对比分析。

一、动词“给”和“cho”的用法对比(一)动词“给”和“cho”的相同之处动词“给”和“cho”都可用于表示“使对方得到”“使对方遭受”及“容许、致使”等意义,且所带宾语用法一致。

1.使对方得到动词“给”和“cho”都可以表示“使对方得到”,可带双宾语,也可带其中之一;远宾语后面还可以再加动词,其中名词宾语类似兼语。

例如:(1)我给你一点儿尝尝。

①近宾语远宾语动词(2)把这几件东西给出去算了。

远宾语(3)M? cho con m?t ít ti?n mua quà.近宾语远宾语动词(译:妈妈给我一点儿钱买东西。

)(4)Ch? cho t?i m?t c?n cam.(同上)近宾语远宾语(译:你给我一斤橙子。

)(5)Cho ng??i khác c?ng ???c c? gì ph?i cho nó.近宾语(译:给别人也行,干吗要给他。

)2.使对方遭受(6)不等他把话说完,我就给他两脚了。

数量词(7)给他一个不理睬。

近宾语远宾语(8)Cho nó vài cái tát.近宾语远宾语(译:给他几个耳光。

)(9)Cho ch?t b?y gi?.远宾语给死现在(译:打死你。

)在一般情况下,带动词“给”和“cho”的句子必带双宾语,有时可以只带远宾语,但不能只带近宾语,如例(9)。

远宾语可以是动词,如例(7)、例(8),或是形容词,如:“给他一点厉害”(《现代汉语八百词》)。

另外,动词“给”和“cho”都可以代替某些具体动作动词。

如:例(6)中“给”代替动词“踢”;例(9)中“cho”代替动词“tát”。

3.容许、致使动词“给”和“cho”的用法与“让”“叫”相近。

此时,“给”和“cho”后面必须是句子或动词短语。

例如:(10)城里城外跑了三天,给我累得够呛。

(11)Th?y giáo cho h?c sinh ngh?.句子(译:老师让学生休息)(二)动词“给”和“cho”的不同之处1.动词“给”和“cho”表示同样的意思,但用法上有所不同。

当表示“使对方遭受”时“给”字句必加数量词,但“cho”字句可以带数量词,如例(8),也可以不带数量词,如例(9)。

2.动词“cho”有而“给”完全没有的意义和用法除了上述与“给”相同的意义和用法外,动词“cho”还具有以下几种“给”所不具有的意义和用法。

1)使对象移到某个地方(12)Th? t? bài v? t?i g?i ?ng,?ng ??u cho h?t vào thùng s?t.宾语有介词功能的动词指目的的名词短语(译:他把我给他的信和课本全部放进箱子里去。

)此处动词“cho”与“放”相近。

动词“cho”使对象有目的地转移到某个地方,被支配的物体名词用在“cho”后面。

表示目的的名词被放在一个有介词功能的动词后面,这个动词一定是表示移动的动词。

动词“cho”的宾语都是指物体的名词或名词短语。

2)动词“cho”与“认为”“估计”意义相近(13)T?i cho nólàng??i can ??m.补语我认为他是人勇敢(译:我认为他是个勇敢的人。

)(14)T?i cho r?ng ?úng.(同上)补语(译:我认为正确。

)当动词“cho”表示“认为”“估计”时,它往往需要一个表示观念内容的补语。

补语可以是一个完整的句子,但在某个语境或某种情况下,补语可以是动词短语或形容词,如例(14)。

3)动词“cho”是“支配”“左右”“操纵”对象,并在对象身上产生某种动作,其用法与“派”“让”相近。

(15)Chúng t?i cho ng??i ?i tìm ?? hai ngày.(译:我们派人去找了两天了。

)(16)Bác c?ng nh?n ?? cho máy ch?y.这个工人已经让机器启动(译:这个工人已经启动了机器。

)此处动词“cho”后边是个支配结构,也就是说动词“cho”后面跟的是一个描写事件的完整的句子。

二、介词“给”和“cho”的用法对比作为介词,“给”和“cho”的意义和用法最为丰富多样,异同点多,复杂易错,是学习和使用中最难把握的部分。

(一)介词“给”和“cho”的相同之处1.引进交付、传递的接受者介词“给”和“cho”都可以用在动词后,引进交付、传递的接受者,例如:(17)教师发给每个同学一份复习提纲。

动词近宾语远宾语(18)Anh ?y nh? t?i ??a cái này cho anh.动词远宾语近宾语他托我拿这个给你(译:他托我把这个拿给你。

)在具有交付、传递语义特征的动词的句子中,“给”和“cho”用在表示动作的接受者的名词或代词前。

2.引进动作的受益者(19)我跟你谈谈心,你给我解解心烦吧!(20)Anh ?y mang ??n cho ch? bi?t bao h?nh phúc.近宾语远宾语他带来给她许多幸福(译:他给她带来许多幸福。

)当介词“给”和“cho”引进动作的受益者时,“给”和“cho”既可用在动词前面又可用在动词后面。

有时“给”和“cho”的宾语不出现,或者很难补出确切的宾语。

例如:(21)劳驾,给拿块肥皂。

(22)Cho xin quy?n sách ??ng kia v?i!(译:麻烦,给拿那本书!)3.“给我”用于命令句1)同“为我”“替我”(23)我的帽子不知道哪儿去了,你给我找找。

(24)Anh ??a cho t?i cái m? trên bàn v?i.你拿给我帽子上桌子吧(译:你把桌子上的帽子拿给我吧!)2)在命令句中,“给我”有“必须为我服务”的意思,带有强迫、命令、威逼的语气。

(25)你给我小心点儿!(26)这时,父亲气得脸色发青,并大声对我说:“给我老实讲,你还干了些什么?(27)Anh ?i ra ngoài cho t?i !(译:你给我出去!)(二)介词“给”和“cho”的不同之处1.介词“给”和“cho”表示相同的意思,但用法上有所不同当“给”和“cho”用作介词,引进交付、传递的接受者时,“给”可以用在动词前或动词后,如例(17)可改为(17)’:(17)’教师给每个同学发了一份复习提纲。

动词但“cho”不可用在动词前,只能用于动词之后。

如例(18)。

2.“给”具有“cho”完全没有的意义和用法1)引进动作的受害者(28)对不起,这本书给你弄脏了。

2)“给”的用法与“朝”“向”相近(29)没关系,不要给我道歉了,这点小事算什么!(30)我给老师鞠个躬。

3)“给”表示被动(31)衣服给雨淋湿了。

(32)这本字典都给他翻破了。

3.“cho”具有“给”完全没有的意义和用法1)“cho”用在两个名词之间(33)?ó là ch?n l? cho mu?n ??i.名词名词那是真理的永恒(译:那是永恒的真理。

)(34)B?n t?i ùa ??n gian hàng sách cho thi?u nhi.名词名词我们纷纷地跑到专书区的儿童(译:我们纷纷地跑到儿童的专书区。

)介词“cho”出现在两个名词之间相当于一个连接成分。

此处,“cho”不是在谓语中心的位置,因为“cho”前面的名词不是人称名词(ch?n l?,sách),它不能作主语,不能当“cho”的主体。

所以,“cho”就变成了表示两个名词之间关系的因素,“cho”跟它后面的名词连用:“cho mu?n ??i”“cho thi?u nhi”。

这些组合有限制前面的名词语意的功能,用于回答问题:“ch?n l? nào?”(什么真理?)“sách nào ?”(什么书?)。

2)介词“cho”表示目的(35)Th? c? ng?i ??y cho mát.动词补语你就坐这儿(表示目的介词)凉快(译:你就坐这儿,凉快些。

)(36)Bà c?n ph?i ?n u?ng cho kh?e ng?òi.动词补语你要饮食(表示目的介词)身体健康(译:你要好好地吃,身体才会健康。

)在越南语里,常用介词“cho”来表示目的。

介词“cho”用在动词后面,表示动作所要达到的要求或目的。

“cho”后面是表示目的的补语,可以是词或词组。

“cho”还可以用来连接一个复句的两个分句,表示两个分句之间的目的关系。

如:(37)T?i n?m tay M? cho c? tr?n t?nh l?i.第一个句子第二个句子(译:我握Mi的手让她镇静起来。

)(38)Kh?ng bi?t ??a ch?t m? nào ?? ra th?n h?n第一个句子cho h?n kh? ??n n?ng n?i này.第二个句子(译:不知道谁把他生出来,让他的命这么苦。

)例(37)、(38)中的“cho”把两件分开的事情(用两个分句来表达的内容)连在一起变成一个完整的信息。

相关主题