当前位置:文档之家› 诗经氓原文及注释翻译赏析等可直接打印

诗经氓原文及注释翻译赏析等可直接打印

诗经两首一、氓
氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。

不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。

尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚。

于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帏裳。

女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。

夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。

兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。

总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。

反是不思,亦已焉哉!
诗经两首——氓
原文释义
氓之蚩蚩(氓,(méng):古义指男子;蚩蚩:老实的样子;之:结构助词,取消
句子的独立性),抱布(货币,一说布匹)贸(买)丝。

匪(通“非”,不是)来贸丝,来即我谋(来找我商量婚事。

即:靠近;我谋:宾语前置)。

送子(对男子的敬称)涉淇(渡过淇水。

淇:淇水,卫国的河流),至(到)于顿丘(地名)。

匪我愆
期(推延日期。

愆(qiān):过,误),子无良媒。

将(音(qiāng),请,希望)
子无怒,秋以为期(把秋天当作婚期)。

乘彼垝垣(登上那破旧的墙。

乘:登上;垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙),以(目的连词,来)望复关(诗中男子的住地。

一说返回关来)。

不见复关,泣涕涟
涟(泪流貌)。

既见复关,载(相当于连词“则”)笑载言。

尔卜尔筮(你用龟甲和
蓍草占卦。

卜:用龟甲卜吉凶;筮(音诗):用蓍草占吉凶),体无咎言(卦象没有
不好的话。

体:卦体,卦象;咎言:凶,不吉之言)。

以尔车来,以(介词,把)我
贿(财物,嫁妆)迁。

桑之(结构助词,取消句子的独立性)未落,其叶沃若(润泽貌)。

于嗟(相当
于“吁嗟”,叹词)鸠(斑鸠。

传说斑鸠吃桑葚过多会醉)兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士(指男子)耽(沉湎于爱情)!士之耽兮,犹可说(通“脱”)也。

女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨(坠落)。

自我徂尔(到你家,嫁与你),三岁食贫(多年
过着贫苦的生活。

三岁:指多年)。

淇水汤汤(水盛流貌),渐(沾湿)车帷裳(女
子车上的布幔)。

女也(语气词,表示停顿,下面同此)不爽(差错),士贰(差错)其行(德行)。

士也罔极(没有准则,行为不端),二三其
德(三心二意)。

三岁为妇,靡室劳矣(不以操持家务为劳苦。

靡:无,不;室劳:指家务活);
夙兴夜寐(早起晚睡。

夙:早),靡有朝矣(不止一日)。

言既遂矣(我在你家既已
久了。

言:句首语气词,不译;遂:久),至于暴矣(你就对我粗暴,虐待我了)。

兄弟不知(通“智”),咥(音(xī),大笑貌)其(语气词,不译)笑矣。

静言
(语气词,不译)思之,躬自悼矣(自己独自悲伤。

躬:自己,自身)。

及(与)尔偕老,老使我怨。

淇(淇水)则(总是)有岸,隰(当作湿,水名,
即漯河)则有泮(通“畔”)。

总角(古时儿童两边梳辫)之宴(安乐,欢乐),言
笑晏晏(和柔貌)。

信誓旦旦(诚恳貌),不思其反(没有想到却反悔)。

反是不思(违反了就不想了。

是:则),亦已(止,指婚姻生活结束)焉哉(语气词)!
译文
农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。

原来不是来换丝,找我商量婚姻事。

我曾送
你渡淇水,直到顿丘才告辞。

并非我要拖日子,你无良媒来联系。

请你不要生我气,
重订秋天作婚期。

我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。

望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。

既见郎
从复关来,有笑有说心欢畅。

你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。

拉着你的车子来,
快用车子搬嫁妆。

桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。

唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋。

唉呀年
青姑娘们,见了男人别胡缠。

男人要把女人缠,说甩就甩他不管。

女人若是恋男人,
撒手摆脱难上难。

桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。

自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。

淇水滔
滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。

我做妻子没过错,是你男人太无情。

真真假假没定准,
前后不一坏德行。

结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。

起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。

家业有
成已安定,面目渐改施残暴。

兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。

净思默想苦难言,
只有独自暗伤悼。

与你偕老当年话,老了怨苦更增加。

淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。

回顾少
年未婚时,想你言笑多温雅。

海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。

违背誓言你不顾,
那就从此算了吧!
赏析
《氓》诗采用赋、比、兴的艺术手法,通过诗中女主人公追忆她与一青年男子氓
的恋爱、婚姻、家庭生活展开情节,内容上叙述三个生活片段:一是婚前的美好爱情;二是诉说婚后不平等、不美满的家庭生活;三是对背弃信誓之人并不留恋,抱着“亦
己焉哉”的决绝态度,毅然大归离开男家。

第一章:男子求婚,女子许婚(赋)第二章:男女恋人相思、结婚(赋)
第三章:劝诫女子不要痴情(比、兴)第四章:控告男子移情别恋(比、兴)
第五章:补叙多年的苦楚和处境(赋)第六章:今昔对比的怨恨和痛苦(赋比兴)
《氓》诗一、二章,用赋直陈女主人公与氓从美好纯真的恋爱到结婚的过程。

据女主人述说,她原本是一位靠采桑、养蚕、缫丝卖钱为生的乡间桑女。

在生产品交
换的集市上与一青年男子氓相遇,相互在交易中接触相识。

她追忆说:“当初那氓说
用他的布来换我的丝,其实是借故来向我谋求婚事的。

他的憨厚、朴实引起我的好感,
我愿意与他相处。

每次相会,我都送他渡过淇水,一直到顿丘才肯分手。

他多次恳求我嫁给他,甚至一再抱怨我有意拖延佳期。

我也一再向他解释说:不是我故意拖延婚期,而是你还没有选好媒人向我家正式行求婚之礼。

你可千万别生我的气,那么咱就把金秋作为婚期好了。

”通过相处,一个热烈追求,一个痴心相爱。

经占卜问筮、说媒请亲之礼,男娶女嫁,终成婚眷。

女主人公对这一段恋爱生活,是那样痴情向往。

诗中第三章,为全篇转捩点,采用比和兴的手法,通过女主人公的议论和抒情,以“桑之未落,其叶沃若”的比喻,为下章“桑之落矣,其黄而陨”张本,来表达她的感情已由开始的爱情得意高峰,顿时跌落到失意绝望的深谷。

第六章,是这首诗的总论,是全篇的点睛之章。

女主人公唱道:“开始你对我发誓,夫妻要白头偕老,如今老来却使我恨怨。

淇水虽宽尚有岸,沼泽再广也有边,惟我之痛苦无限?回顾少年未嫁时,想你言笑多温雅,海誓还在耳,谁料翻脸变冤家。

违背誓言你不顾,那就此算了吧。

”女主人公认为,既然你背叛初衷到情意已断、恩爱已绝的地步,我何苦为你的负情百思不解、自寻苦恼呢!对此,她并不徘徊留恋,愤而决绝大归,表现了她性格的刚毅和强烈的反抗精神。

综观全诗,实为刺时之诗,是《诗经》中最有特色、最富感染力、最具批判性的上好作品。

主旨
本篇是弃妇的怨诗词。

篇中自叙了这个女子从恋爱、结婚、受虐到被弃的过程,感情悲愤,态度决绝,深刻反映了当时社会男女不平等的婚姻制度对女子的压迫和损害。

特色:虽属叙事诗,但有强烈的感情色彩。

以对比手法刻划人物性格。

用了比喻手法。

主题:
一是崇尚美好、自由的爱情、婚姻生活;
二是申诉男女不平等、为妇之苦,对遭虐待、被歧视的地位和处境表示不满和反抗;
三是对朝三暮四、喜新厌旧和忘恩负义之徒进行揭露和批判;
四是告诫社会同友要当心,不要再上那些负心郎的当。

相关主题