当前位置:文档之家› 四川大学 化工专业英语 课件8

四川大学 化工专业英语 课件8

The earth contains a large (a great , a considerable) number of nonferrous metals. 其中的“大量的”一词可根据实际情况由译者进行 “选择”, 以便尽可能适当地表达意思。
➢ 地球内有无穷的矿产资源。
很明显,“矿产资源”的内涵比“有色金属”要 广得多了,所以根据情况可选择 plenty of 或 a lot of, 故本句可译成:
➢ 2:在一段文章中,如果出现很多数字,应把所有 数字都用阿拉伯数字表示。
如:In this process there are 3 distillation columns, 6 heat-exchangers, and 24 tanks.
➢ 3: 如果在一个短语中,紧接着有两个数字,习 惯把短的那个数字用文字表 示,另一个用阿拉 伯数字表示。
专业英语文章中多使用阿拉伯数字, 如何翻译是个 问题,有几条原则: ➢ 1)十以及十以上的数字用阿拉伯数字,十以下的 数字用文字表示。但以下情况例外:
➢ 1:如数字后紧跟度量衡单位,那么即使数字在十 以下,也用阿拉伯数字表示;非度量衡不包括
如:4 hours,6 inches, three plates, two holes.
amount of
几乎没有 不多 一点儿 一些
少量的 适当数量的 一定数量的 大量的 大量的 相当数量的 很多的 很多的 很多的
➢ 上述13种表述用于不可数名词,其使用方法与 前表一一对应。也是从上到下由少到多。在翻 译时也可以根据不同情况进行选择。
➢ 地球中含有一定量的铀矿。
The earth contains a moderate (certain) amount of uranium. ➢ 地球内含有大量的铁矿 显然,铁矿多于铀矿,所以应译为:
number of
几乎没有 不多 少数几….. 一些
少量的 适当数量的 一定数量的 多 多 很多
大量的 大量的 很多的
➢ 上述表格中的13种ຫໍສະໝຸດ 述都可用来修饰可数名词。 ➢ 这13个表述方法从上到下由少到多,后跟复数的可
数名词。 ➢ 地球内含有少量的贵金属
The earth contains a small number of precious metals. ➢ 地球内含有大量的有色金属。
➢ 5: 金额要用阿拉伯数字表示
如: 6 dollars, £7.9, ¥300, 80 cents
➢ 2) 约数不论大小,均用文字表示,除非用文字 写出后显得过于笨拙。如: The company has enough coal to operate for about two months.
➢ 在专业英语中,对某些特定情况采用一些相对 固定的表达方式,即是指类似汉语专业文章中 的一些常见的表述格式。
➢ 对于不同专业领域的不同概念,有着不同的常 见表述形式,很难全部概括。
➢ 本节仅对专业文章中最常见的一些“表述”如 何译成英语及一种表述有多种译法和哪一种译 法较好的问题进行简单介绍。
量的概念
➢ 专业文献中,首先涉及到了各种各样的有 关“量”的概念
➢ “量”有多有少;有可数的,有不可数的; 有抽象的量,也有具体的量。
➢ 总之,专业英语中有关“量”的表述很多, 有用单词的,有用短语的,学会如何用英 语表述这么多的有关“量”的概念是非常 重要的。
有关“可数的量”的表述
few not many a few some small moderate a certain large great considerable a great many a lot of plenty of
The earth contains a great many(a lot of , plenty of ) mineral resources.
有关“不可数的量”的表述
little not much a little some small moderate a certain large great considerable a great deal of a lot of plenty of
如:8 six-inch nails; two 7-man crews
➢ 4: 如果有两个上述这样的短语相接,二者书写 应一致。即:或者都是前者、或者都是后者用 文字表示,另一个用阿拉伯数字表示。
如:one 8-feet towers and three 6-feet heat exchangers
发生这种意外的可能很小
The possibility of flooding in this high performance packing tower is little. ➢ 以上是有关“量”的各种表述,当然还有许多别 的表述法,但这些已基本够用了。可根据具体情 况进行选择,以便恰当表达汉语原意。
关于数字的翻译
➢ 在专业英语文献中,数字是非常常见的,不仅出 现在相应的科学数据中,在正文中也包含大量的 数字。
➢ 一般英语文章中的数字如果用文字写出时不超过 两个字,可用文字写出,否则,用阿拉伯数字。 如 : four , seventeen , twenty - seven , one hundred, one thousand, 114 ; 911; 1367; 14,456
The earth contains a great deal of (a lot of, plenty of)iron ore.
➢ 除上述以外,还有一种抽象的量,如“大量的 功”, “大量的热”,“极小的可能性”等,表达 的方法类似于不可数名词。
➢ 如:这种电动机的功率不大。
This motor produces a small amount of power.
Professional English --for Chemical Engineering
Sichuan University
Chapter 4 Professional English Writing
Section 2: Translation in Professional English
相关主题