当前位置:文档之家› 经典商务日语会话01+-+社内问候

经典商务日语会话01+-+社内问候

①社内问候
●上班时(出社したとき)
おはようございます。

早上好。

※对朋友及下属用「おはよう」是没有关系的,但是对上级要用「おはようございます」来问候。

●外出时(外出するとき)
行ってまいります。

我走了。

※先告诉上司回公司的时间后再出门吧。

而且回到公司要跟上司说已经回来了。

●回公司时(帰社したとき)
課長、ただいま戻りました。

科长,我回来了。

●对外出的人(外出する人に対して)
いってらっしゃい。

请走好。

お気をつけて。

小心点。

●对回到公司的人(帰社した人対して)
お帰りなさい。

你回来了。

お疲れ様でした。

您辛苦了。

ご苦労さまでした。

你辛苦了。

※「ご苦労さまでした。

」这是上司慰劳部下的话,最好不要对上级使用。

●对下班的人(退社する人に対して)
お疲れ様でした。

您辛苦了。

※对同事、下属也可以用「お先に」、「お疲れ様」。

●下班时(退社するとき)
お先に失礼します。

我先走了。

●询问近况(近況をたずねる)
お元気でいらっしゃいますか。

您(身体)好吗?
お変わりはございませんか。

ご機嫌いかがですか。

您心情怎么样?
おかげさまで元気です。

托您的福,很好。

お仕事のほうはいかがですか。

您工作怎么样?
最近いかがですか。

もう慣れましたか。

已经习惯了吗?
大分慣れてまいりました。

基本上已经习惯了。

夏休みはいかがでしたか。

暑假过得怎么样?
休日はどこかへいらっしゃいましたか。

假期有没有去哪里啊?
●询问身体状况(体の調子をたずねる)
お体のほうはいかがですか。

您身体怎么样?
お加減はいかがですか。

您健康状况如何?
ありがとうございます。

大丈夫です。

谢谢!没关系。

それを聞いて安心しました。

听到这话我就放心了。

お大事になさってください。

请多保重。

●久别重逢(久しぶりに会ったとき)
お久しぶりです。

好久不见了。

ごぶさたしております。

好久不见。

いかがお過ごしですか。

您过得怎么样?
お忙しいですか。

您忙吗?
相変わらずですよ。

老样子。

おじゃましました。

打扰了。

●同事间的问候(同僚のあいさつ)
行ってきます。

我走了。

お疲れ様。

辛苦了。

お先に。

我先走了。

また明日。

/また来週。

明天见。

/下周见。

また後で。

/じゃ、また。

回头见。

/再见。

それでは、5時にまた会いましょう。

那就5点再见吧。

じゃ、5時にレストランで。

好,5点餐厅见。

体のほうは大丈夫ですか。

身体没事吧?
お大事に。

多保重。

●天气的问候(気候のあいさつ)
今日は気持ちのいいお天気ですね。

今天真是个让人心情舒畅的好天气。

今日は暖かい(涼しい)ですね。

今天真暖和(凉快)啊。

毎日本当に暑い(寒い)ですね。

每天都好热(冷)啊。

朝晩は冷えますね。

早晚好凉啊。

なかなか暖かくなりませんね。

うっとうしい天気が続きます。

一直是让人郁闷的天气啊。

天気予報では、明日も雨のようですよ。

天气预报说明天也有雨。

●年底的问候(年末のあいさつ)
今年はいろいろとお世話になりました。

今年多谢您的关照。

来年もどうぞよろしくお願いいたします。

明年也请您多关照。

●年初的问候(年始のあいさつ)
明けましておめでとうございます。

本年もどうぞよろしくお願いいたします。

今年也请您多关照。

会話1
王:社長、おはようございます。

社長:あ、王さん、おはよう。

久しぶりですね。

王:はい、お久しぶりでございます。

社長:ええ、元気ですよ。

王さんは?
王:はい、元気です。

社長:職場にはもう慣れましたか。

王:はい、おかげさまで、
社長:営業の仕事は厳しいですが、やりがいがあると思いますよ。

これからも、頑張ってください。

王:はい、一生懸命頑張ります。

それでは失礼いたします。

译文:
王:社长,早上好!
社长:啊,小王早。

好久不见了。

王:是啊,好久不见。

社长您好吗?
社长:我很好。

你呢?
王:我也很好。

社长:工作已经习惯了吧?
王:是的,托您的福,基本上习惯了。

社长:销售工作有些辛苦,但很有价值。

今后要继续努力。

王:是,我会好好努力的。

那么我先走了。

単語:
職場:工作岗位。

慣れる:习惯。

大分(だいぶん=だいぶ):相当。

厳しい:严格,残酷。

やりがいがある:值得去做。

一生懸命:拼命。

頑張る:努力。

会話2
(同事田中先生擦着汗,跑营业外勤回到公司。

)
田中:課長、ただいま桜産業から戻りました。

課長:暑い中、ご苦労さまでした。

王:田中さん、すごい汗ですね。

田中:ああ、暑い、暑い。

上海の夏は暑いね。

王:本当に今日も暑いですね。

田中:ところで、王さんも、今日のパーティに行くんでしょう?
王:はい、行きますよ。

田中:そうですか。

じゃ、6時にホテルで会いましょう。

译文:
田中:科长,我刚从樱花产业回来。

科长:这么热,辛苦你了。

王:你回来啦。

田中,你出了好多汗啊。

田中:啊,热死了,热死了。

上海的夏天好热啊。

王:是啊,今天真的也很热。

夏天我们跑营业外勤真辛苦啊。

田中:对了,小王你也去参加今天的聚会吧。

王:是的,要去的。

田中:是吗?那就6点在酒店见吧。

単語:
すごい:厉害的。

汗「あせ」:汗水。

外回り「そとまわり」:外勤。

会話 3
王:鈴木課長、
課長:あ、もう5時半ですね。

いいですよ。

どうぞ帰ってください。

王:それでは、
課長:お疲れ様でした。

王:田中さん、お先に。

田中:お疲れ様。

じゃあ、6時にホテルで。

王:はい、また後で。

译文:
王:铃木科长,我可以回去了吗?
科长:啊,已经五点半了。

可以,请回家吧。

王:那我先走了。

科长:你辛苦了!
王:田中,我先走了。

田中:辛苦了。

六点酒店见。

王:好,回头见。

相关主题