当前位置:文档之家› 走进文言文23-24单元

走进文言文23-24单元

曹竹虚族兄遇鬼译文曹竹虚说:他的堂兄从安徽去扬州,途中经过朋友家。

此时正是盛夏时节,便受邀停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽,天色晚时想要住在这里。

朋友说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的。

”曹兄不管,一定要住下。

深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸一样薄。

进入房间后,便展开化为人的模样,原来是个女子。

曹兄完全不怕。

那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。

他笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的!”那鬼忽然又摘下自己的头放到桌子上。

曹兄又笑着说:“有头的我都不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,一下子消失了。

待到他从扬州回来,再次住到这里。

深夜,门缝再次有东西蠕动。

刚露出它的脑袋,鬼就唾骂道:“又是那个扫兴的东西吗?”鬼最终没有进去。

词解1族兄:堂兄。

14亦:也,也是。

2歙:古地名,今安徽境内。

15何:怎么,为什么。

3延:邀请。

16足:够得上,值得。

4是:这。

17案:几案,矮长桌。

5魅:鬼。

18技:技艺,本领。

6蠕蠕:小虫爬动的样子。

19穷:穷尽,完结。

7乃:原来是。

20倏(shū):迅速,极快。

8殊:很。

21再:第二次。

9作:做,进行工作或活动。

22甫:刚。

10状:......的样子23辄:就11犹:副词。

24唾:轻视,鄙弃12还,仍然。

25竟:最终13但:只是。

句子暮欲下榻其中。

天色晚时想要住在这里忽披发吐舌,作缢死状。

那女子忽然披散头发吐出长舌,装成吊死鬼的样子。

鬼技穷,倏然灭。

鬼的招数出尽了,一下子消失了。

疑鬼译文姓毛的人是浙江一带的人。

当时他正逢雨在晚上赶路,左顾右盼的,心中非常害怕。

忽然一个人从后面赶上来,说没有准备伞,请求借他的伞一同走。

毛氏没有办法,勉强答应了他。

两个人沉默了很久。

毛氏怀疑这个人是鬼。

到桥上时,便将他挤了下去,急忙狂奔离去。

没过多久,天微微亮,一个卖饼子的店铺开门了,(姓毛的人)便进了这家饼店,身体发抖。

老板问他这是怎么了,他说遇到了鬼。

不久,又有个人来到这家店,浑身湿透了,自称被鬼推了掉到了河里。

两人相互看着,哑然失笑。

字词1毛氏:姓毛的人。

12假:同“借”2越:今浙江一带。

13强:勉强3值:适逢,正赶上。

14良:很4行:走路。

15狂走:狂奔5悸:心里害怕。

16未几:不久6夜:在夜里。

17启:开7自:从。

18所以:表原因8及:赶上。

19肆:店铺9言:说。

20具:准备10具:准备。

21遂:立即11乞:请求。

整句忽一人自后及,言未具伞,乞假之而同行。

翻译:忽然一个人从后面赶上来,说没有准备雨具,请求借他的伞一同行走。

遽狂走而去。

翻译:急忙狂奔离去。

启发两人都以为遇上了鬼,事实上并不是鬼。

世上没有鬼,猜疑过了头,就会疑神疑鬼。

畏鬼致盗译文有一个怕鬼的楚国人,他听到枯叶落地与蛇鼠爬行的声音。

没有不认为是鬼来了。

小偷了解到这一点,便乘着夜晚潜伏在墙边装作鬼叫。

(楚人)心中恐慌,不敢瞟一眼。

像这样四五次,然后进入他的房间,偷光了他家收藏的宝物。

小偷骗他说:“这的确是鬼拿去了。

”他虽然有些疑惑,但暗地里却认为讲得对。

因此,即使财物从小偷的住处拿了出来也总认为是鬼偷了给他的,不相信是偷的。

郁离子说:“以前赵高诬陷蒙恬将军,应为秦二世的畏惧所以轻微地触动他。

秦二世心中已经怀疑了,所以压抑他的请求来激怒蒙恬,又煽动他的愤怒来刺激秦二世。

(赵高)知道李斯有谏言,就揣摩他的的想法先告诉秦二世,多次没有不成功的。

所以君臣之间的猜忌不可缓解了,虽然告诉他(秦二世):“赵高确实做了这事。

“(秦二世)不相信。

所以说,谗言不会自己来,因为猜疑而来。

离间不会自己来,凭借空隙进入。

由于聪明先被蒙蔽了。

词解1.荆(jīng):楚国。

6.诳(kuáng):欺骗2.垣(yuán):墙壁下。

7.蔽(bì):蒙蔽3.《郁离子》:明朝刘基馔。

8.宵:夜里4.谗(chán):谗言。

9.明:智慧5.间:挑拨离间。

10.致:送给,给予:致仕(退休)。

致辞。

致电。

致力。

致哀。

致命。

招引,使达到:致病。

致使。

以致。

专心致志。

意态,情况:大致。

别致。

景致。

兴(x宯g )致。

细密,精细:致密。

精致。

句子1.莫不以为鬼也。

翻译:没有不认为是鬼来了。

2.惴,弗敢睨也。

翻译:楚人心中恐慌不安,都不敢瞟一眼。

3.空其藏焉。

翻译:偷光了他收藏的财物。

4.纵物出于盗而以为鬼窃之。

翻译:即使财物从小偷的住处找了出来他也还认为是鬼偷的。

畏影恶迹译文有人害怕自己的影子,讨厌自己的足迹,为了抛弃它,便快步跑起来。

可是跑得越快,脚印越多,影子追得越紧;他自己认为还是跑得太慢了,于是拼命地跑不停止,终于力竭而死。

他不知道,只要走到阴暗的地方停歇,影子就没了,停下来,足迹就没有了,也太愚蠢了。

注释1去:除去,去掉。

9尚:还2走:跑。

10迟:慢,缓慢3举:抬起。

11绝:断,断绝4愈:更加,越发。

12处:停留,止息5数(shuò):屡次,多次。

13休:停止,结束6而:表示承接。

14静:静止不动7迹:脚印。

15息:消除8疾:快。

成语"口诛笔伐"的意思:诛:痛斥,责罚;伐:声讨,攻打。

从口头和书面上对坏人坏事进行揭露和声讨。

词语释义比喻为人愚蠢,不明事理。

世上没有鬼,猜疑过了头,就会疑神疑鬼。

鸲鹆噪虎译文有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。

有老虎出没在树丛之中,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,是在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。

”然后问到八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。

寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以忌恨老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?”词语注释(1) 女几之山:虚构的山名。

(9) 畏:畏惧(2) 乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。

(10) 故:所以(3) 朴蔌:树名,此指树丛。

(11) 何以噪为:为何鼓噪呢(4) 出:出没。

(12)噪:乱叫(5) 集:聚集。

(13)颠:覆盖(6) 鸲鹆:八哥鸟。

(14)无以:没有什么可用来(回答的)(7) 鹎鶋:寒鸦。

(15) 对:回答(8) 末:树梢。

(16)忌:忌恨启发这是一则寓言,作者讽刺了那些没有目的与主见,盲目地模仿他人的人,告诉人们要会独立思考。

孟母戒子译文孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。

孟子突然停止,又继续背诵下去。

孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。

”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“我把布剪断了,还能继续织吗?"从那件事以后,孟子不再遗忘书中的内容了。

注释(1)少时:小时候(8)何为:即“为何”,为什么(2)诵:背诵,背书(读出声音来)。

(3)方:正在。

(9)有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了(4)织:织布。

(10)引:拿来,拿起(11)裂:割断(5)辍(chuò)然:突然中止的样子。

辍,停止。

(12)戒:告诫(6)乃复进:然后再背诵下去。

乃:于是,就。

复:再,又。

进:背诵下去。

(7)渲:这里指“遗忘,忘记”之意。

(13)自是之后:从此之后。

自是:从此。

启发这则故事告诉我们:做事不能半途而废。

故事也同时告诉我们:作为小辈要善于理解长辈的教导,因为长辈总是为我们好。

这篇短文主要讲(熟读成诵)的重要性。

孟母不欺子译文孟子小时候,看见邻家杀猪。

孟子问他的母亲说:“邻家杀猪干什么?”孟子的母亲说:“想给你吃。

”马上母亲就后悔说错了话,自己对自己说:“我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。

现在孩子正好有知识我就欺骗他,是在教他不诚实!”孟子的母亲就买了邻居家的猪肉来吃,证明她没有欺骗孟子。

词语解释1、适:正好。

11、明:表示,证明2、豚:猪。

12、欲啖汝:要给你吃3、少:年少时。

14、明不欺也:证明她没有欺骗4、何为:为什么。

15、割:切肉5、啖:给……吃。

16、妊:怀6、汝:通假字,同“你”,意思如今。

17、席不正不坐:正:端正7、是:这。

18、割不正不食:正:位置居中8、信:诚实,真实。

9、乃:于是,就。

10、席:坐席。

13、今子适有知而欺之,是教子不信也:如今孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。

启发家长是孩子的首位教师,应当以身作则,对自己的言行应当注意,‘言必信,行必果’秦西巴纵麑译文从前鲁国有一名贵人孟孙,猎到一只幼鹿,派秦西巴把它带回去。

幼鹿的母亲跟着秦西巴并啼叫,秦西巴听它叫得哀伤,将幼鹿放还给母鹿。

小鹿跟随着母鹿离去了。

孟孙生气地说:“我猎到一只小鹿,你却把它放了,为什么要这么做?”秦西巴说:“只是不忍心罢了。

”孟孙赶走了秦西巴。

过了一年,孟孙把秦西巴提升为了太子傅。

左右的侍从说:“秦西巴对您有罪,今天又让他当太子傅,为什么?”孟孙说:“秦西巴连一只小鹿都不忍心伤害,又怎么会伤害我的儿子呢?”注释1猎:打猎。

9安:哪里2麑(ní):小鹿。

10诚:的确3使:派,命令,让。

11窃:私自4持:拿着。

12但不忍耳:只是不忍心罢了。

忍:忍心5烹:烧,煮。

13逐:赶走6其:他的。

14居:过了7啼:啼叫。

15太子傅:太子的老师;太子是君位的继承人8纵:放走。

16以为:把……当作启发1我们要知人善用。

2仁慈最终会获得别人的认可。

3知错就改。

4不计个人恩怨。

5自己认为正确就不要怕得罪人屠夫杀狼译文一个屠夫傍晚行路,被狼(跟在后面受到狼的)逼迫。

大路旁边有夜里耕田时所遗留下来的屋子,屠夫就跑进屋里躲了起来。

狼从草席中把爪子伸了进去。

屠夫急忙捉住它的爪子,让狼逃不走。

可是屠夫也没有办法杀死狼。

屠夫只有一把一寸不到的小刀,于是割破狼爪子下的皮,用吹猪的方法来吹狼。

屠夫用尽全身力气吹了一会儿,觉得狼动得没那么厉害了,这才用带子把狼捆缚住了。

出来一看,那狼的全身已经胀得像牛一般大了,大腿伸直不能弯曲,嘴张大闭不上。

屠夫于是把狼背了回家。

如果不是屠夫怎么能想出这样的计谋呢!词语1、行室:搭建在野外的临时房子。

12、令:让14、移时:过了一段时间。

移,改变2、傍:通“旁”13、迥:相距很远或差别很大,形容相差得远,很明显不一样3、苫(shān):用草编织的席子。

此指挂在窗户上的遮风挡雨的草帘。

4、顾:只是。

15、惟:只16、方缚(fù)以带:才用带子绑住吹气口。

方,才。

缚,捆绑5、以吹豕之法吹之:豕,同“猪”;旧时宰猪后要在皮下吹气,使猪膨胀。

6、股:大腿。

17、暮:傍晚7、负:背18、为:被8、时:一会儿19、行:行路9、乌:怎么20、道:道路10、遗:留下21、遗:遗弃的11、焉:那里启发1、对待恶人要敢于斗争,用智慧去做斗争。

相关主题